about-fedora/devel/po pa.po,1.1,1.2

Amanpreet Singh Brar (apbrar) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jan 28 02:40:02 UTC 2007


Author: apbrar

Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv8391

Modified Files:
	pa.po 
Log Message:
updating for Punjabi


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 pa.po
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- pa.po	27 Jan 2007 21:55:10 -0000	1.1
+++ pa.po	28 Jan 2007 02:40:00 -0000	1.2
@@ -2,12 +2,13 @@
 # Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
 # Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006.
 # A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:04-0400\n"
-"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-28 08:09+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +28,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:15(year)
 msgid "2006, 2007"
-msgstr ""
+msgstr "2006, 2007"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -39,15 +40,15 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
 msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ, ਫੇਡੋਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
 msgid "Break into independent module"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤੋੜਨਾ"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(details)
 msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਨਲ ਲਈ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਤਿਆਰ ਕਰਨੇ"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
@@ -78,6 +79,12 @@
 "software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
 "by Red Hat, Inc."
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਇੱਕ ਖੁੱਲ੍ਹਾ, ਅੱਗੇ ਵੱਧਣ ਵਾਲਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੀਨਕਸ "
+"ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਸੋਧਣ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਲਈ ਅੱਜ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ "
+"ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਲੋਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਕਸਦ "
+"ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਰੋਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਜਤਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣਾ "
+"ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਫੇਡੋਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ "
+"ਹੈ, ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -96,6 +103,10 @@
 "the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਐਕਸਟਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਰੈੱਡ ਹੈਟ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਤੇ ਫੇਡੋਰਾ ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਲੋਂ ਦੇਖਭਾਲ "
+"ਅਧੀਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੈਂਕੜੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਦੇ ਪੈਕੇਜ ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਦੇ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ "
+"ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ। <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/> ਨੂੰ ਹੋਰ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ।"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:44(title)
 msgid "Fedora Documentation"
@@ -108,21 +119,24 @@
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ 100% ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
+"(FLOSS) ਭਾਗ, ਸੇਵਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੰਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਵਲੰਟੀਅਰਾਂ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ "
+"ਨੂੰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਆਖਦੇ ਹਾਂ। <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/> ਨੂੰ "
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ।"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:54(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
-"ਅਨੁਵਾਦ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮਕਸਦ ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਵਾਉਣਾ "
-"ਹੈ। ਸਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਨੂੰ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/Projects/"
-"translations/\"/> ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ।"
+"ਅਨੁਵਾਦ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮਕਸਦ ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਵਾਉਣਾ "
+"ਹੈ। ਸਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਨੂੰ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/> ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ।"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:63(title)
 msgid "Fedora Legacy"
@@ -204,27 +218,24 @@
 "ਹਨ:"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:127(para)
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵੈੱਬਸਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਸਕੀਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:133(para)
-msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਬ-ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਆਉਦੇ, ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣਾ"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:139(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਸਾਇਟਾਂ ਬਣਾਉਣਾ ਇੱਕ ਸ਼ੁਗਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ!"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:145(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
-msgstr ""
-"ਸਾਡੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਸਾਡੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> ਵੇਖੋ।"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:151(title)
 msgid "Fedora Artwork"
@@ -236,6 +247,10 @@
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
+"ਕੰਮ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਰਲਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨੀਆਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਹੈ...ਆਈਕਾਨ, "
+"ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ, ਅਤੇ ਸਰੂਪ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਆਰਟਵਰਕ (ਕਲਾਕਾਰੀ) ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਾ "
+"ਭਾਗ ਹੀ ਹਨ। ਸਾਡੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/> ਨੂੰ "
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ।"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:160(title)
 msgid "Fedora People"
@@ -245,1923 +260,10 @@
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫੇਡੋਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਦਾ ਵੈੱਬ ਲਾਗ ਸਾਡੀ ਆਫੀਸ਼ਲ ਅੱਗਰੇਟਰ, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/> ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/about-fedora.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <apbrar at gmail.com> 2006"
 
-#~ msgid "Fedora Core Release Notes"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
-
-#~ msgid "Important information about this release of Fedora Core"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਦੇ ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਬਾਰੇ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Prepare new wiki snapshot for Web release"
-#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਨਵਾਂ ਵਿੱਕੀ ਸਨੈਪਸ਼ਟ ਤਿਆਰ"
-
-#~ msgid "Fix copyright holder information"
-#~ msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
-
-#~ msgid "FC6 test2 rollout for translation"
-#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ FC6 test2 ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "PPC ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੂਚਨਾ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲੋਕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-#~ "helping with Fedora"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
-#~ "ulink> (ਬੀਟ ਲੇਖਕ)"
-
[...1673 lines suppressed...]
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: 512MiB"
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲਈ x86_64 ਹਦਾਇਤਾਂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers any specific information you may need to know about "
-#~ "Fedora Core and the x86_64 hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਅਤੇ x86_64 ਜੰਤਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ "
-#~ "ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "x86_64 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "x86_64 ਜੰਤਰ ਲੋੜਾਂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x86_64 Memory Requirements"
-#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੋੜ"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: 256MiB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: 512MiB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has not been updated for Fedora Core 6 by the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat "
-#~ "writer</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "This section has not been updated for Fedora Core 6 by the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat "
-#~ "writer</ulink>."
-
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
-#~ msgid "Benefits of Paravirtualization"
-#~ msgstr "ਪੈਰਾ-ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਦੇ ਲਾਭ"
-
-#~ msgid "Requirements for Paravirtualization"
-#~ msgstr "ਪੈਰਾ-ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਦੀ ਮੰਗ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has not been completed for Fedora Core 6 by the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat "
-#~ "writer</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "This section has not been completed for Fedora Core 6 by the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat "
-#~ "writer</ulink>."
-
-#~ msgid "System Daemons"
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡੈਮਨ"
-
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ"
-
-#~ msgid "Server Tools"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਦ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section highlights changes and additions to the various GUI server "
-#~ "and system configuration tools in Fedora Core 6."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ 6 ਵਿਚਲੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ GUI ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ "
-#~ "ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-#~ msgstr "Samba (Windows ਅਨੁਕੂਲਤਾ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section contains information related to Samba, the suite of software "
-#~ "Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਾਂਬਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
-#~ "Microsoft Windows ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਬਾਰੇ"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "ਛਪਾਈ"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 Release schedule"
-#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ 6 ਰੀਲਿਜ਼ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current prelimenary release schedule of Fedora Core 6 is available at "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Core/Schedule\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ 6 ਦੀਮੁੱਢਲਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਸਮਾਂ ਸੂਚੀ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Core/Schedule\"/> ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Major Kernel Changes"
-#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਕਰਨਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
-
-#~ msgid "Use <systemitem>gcjwebplugin</systemitem> with caution"
-#~ msgstr "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ"
-
-#~ msgid "Installation-Related Notes"
-#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸੂਚਨਾ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<systemitem>SquashFS</systemitem> is the default file compressor for "
-#~ "<application>Anaconda</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<systemitem>SquashFS</systemitem> <application>Anaconda</application> ਲਈ "
-#~ "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਨਪੀੜ ਵਾਲਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "FireWire and USB-storage installation are now supported."
-#~ msgstr "ਫਾਇਰਵੇਅਰ ਅਤੇ USB-ਸਟੋਰੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Mactels are now supported by the installer."
-#~ msgstr "Mactels ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲਰ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is a table of the default trigger hotkeys for different languages:"
-#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮੂਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਹਨ:"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "ਹੋਰ"
-
-#~ msgid "If SCIM is installed, it now runs by default for all users."
-#~ msgstr "ਜੇਕਰ SCIM ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਮੂਲ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SCIM is installed by default for most Asian installs. Otherwise you can "
-#~ "use the package manager (<application>pirut</application>) to install "
-#~ "additional language support using the <guilabel>Languages</guilabel> "
-#~ "component, or run this command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "SCIM ਬਹੁਤੀਆਂ ਏਸ਼ੀਆਈ ਲਈ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ "
-#~ "(<application>pirut)</application>) ਰਾਹੀਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ "
-#~ "<guilabel>ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ</guilabel> ਭਾਗ ਜਾਂ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਦੇਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-
-#~ msgid "<language>"
-#~ msgstr "<language>"
-
-#~ msgid "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-#~ msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have SCIM installed but do not wish to run it on your desktop, you "
-#~ "can disable it with <command>im-chooser</command> or by creating an empty "
-#~ "file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ SCIM ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
-#~ "ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ <command>im-chooser</command> ਰਾਹੀਂ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਇੰਜ ਬਣਾ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ "
-#~ "ਹੋ:"
-
-#~ msgid "echo > ~/.xinputrc"
-#~ msgstr "echo > ~/.xinputrc"
-
-#~ msgid "Pango Support in Firefox"
-#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵਿੱਚ ਪੈਂਗੋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Firefox in Fedora Core is built with Pango, which provides better support "
-#~ "for certain scripts, such as Indic and some CJK scripts. Fedora has the "
-#~ "permission of the Mozilla Corporation to use the Pango system for text "
-#~ "rendering."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਲਈ ਪੈਂਗੋ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭਾਰਤੀ "
-#~ "ਅਤੇ ਚੀਨੀ,ਕੋਰੀਆਈ ਅਤੇ ਜਾਪਾਨੀ ਲਈ ਵਧੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੌਜੀਲਾ ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ "
-#~ "ਤੋਂ ਪਾਠ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਪੈਂਗੋ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇਜ਼ਾਜਤ ਲੈ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "For a filesystem volume:"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ:"
-
-#~ msgid "File Servers"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section refers to file transfer and sharing servers. Refer to <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> and <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> for information "
-#~ "on HTTP (Web) file transfer and Samba (Windows) file sharing services."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ HTTP (ਵੈੱਬ) "
-#~ "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਅਤੇ ਸਾਂਬਾ (Samba)(Windows) ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਅਤੇ <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> ਸਾਂਬਾ ਭਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\">Stuart Ellis</"
-#~ "ulink> (editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\">Stuart Ellis</"
-#~ "ulink> (ਸੰਪਾਦਕ)"
-
-#~ msgid "SMP Capabilities"
-#~ msgstr "SMP ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-
-#~ msgid "This list is for 64-bit x86_64 systems:"
-#~ msgstr "64-bit x86_64 ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇਹ ਸੂਚੀ ਹੈ:"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list