release-notes/F-7/po de.po,1.13,1.14

Fabian Affolter (fab) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Jul 5 21:39:29 UTC 2007


Author: fab

Update of /cvs/docs/release-notes/F-7/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15646

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
update (untranslated 105, fuzzy 26)



Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-7/po/de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- de.po	5 Jul 2007 20:04:32 -0000	1.13
+++ de.po	5 Jul 2007 21:39:26 -0000	1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-31 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-05 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,12 +40,14 @@
 msgstr "Wichtige Informationen über diese Fedora-Version"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+#, fuzzy
 msgid "Zero-day update"
-msgstr ""
+msgstr "Tag Null-Aktualisierungen"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:30(details)
+#, fuzzy
 msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "Anstossen der neuen Version für final"
 
 #: en_US/Xorg.xml:5(title)
 msgid "X Window System (Graphics)"
@@ -219,6 +221,7 @@
 "best operating system and platform that free and open source software can "
 "provide."
 msgstr ""
+"Das Fedora Projekt ist ein von Red Hat und der Community unterstützes Open Source Projekt.Das Ziel des Projekts ist der schnelle Fortschritt von freier und offener Software und Inhalten. Das Fedora Projekt macht Gebrauch vonöffentlichen Foren,offenen Prozessen,schneller Innovation, Meritokratie und Transparenz im Bestreben das beste Betriebssystem und die beste Plattform, die freie und offene Software bieten können, bereit zustellen."
 
 #: en_US/Welcome.xml:22(para)
 msgid ""
@@ -354,6 +357,7 @@
 "larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
 "systems."
 msgstr ""
+"Das Fedora 7 Entwickler-Team hat Xen mit Fedora Core 6, Fedora 7, Red Hat Enterprise Linux 4.5 und 5.0 getestet.Andere Systeme wurden nicht getestet.Anhand der vollen Virtualisation kann der Benutzer angemessenen Erfolg mit einer Vielzahl verschiedener Betriebssysteme, inklusive einige proprietäre Betriebssysteme, erhalten."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:56(title)
 msgid "Changes to the Virtualization Packages"
@@ -387,16 +391,17 @@
 
 #: en_US/Virtualization.xml:82(para)
 msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
-msgstr ""
+msgstr "32-bit·paravirtualisierte Gäste können auf einem 64-bit·Hypervisor laufen."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:86(para)
 msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
-msgstr ""
+msgstr "Voll virtualisierte Gast-Systeme unterstützen Speichern, Wiederherstellen und Migration."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:90(para)
 msgid ""
 "When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
 msgstr ""
+"Wenn Gast-Syteme migiert werden,·wird die Gast-Konfiguration auf dem Ziel-System gespeichert."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:94(para)
 msgid ""
@@ -427,12 +432,14 @@
 "The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
 "interfaces to existing guests."
 msgstr ""
+"Der·<application>virt-manager</application>·kann zu existierenden Gästen Festplatten und Schnittstellen hinzufügen und entfernen."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:116(para)
 msgid ""
 "The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
 "feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
 msgstr ""
+"Das <application>virt-manager</application>·Werkzeug stellt eine Fortschrittanzeige zur Verfügung, wenn Abbilder heruntergeladen, Disk erzeugt und Gäste gestartet werden."
 
 #: en_US/Security.xml:5(title)
 msgid "Security"
@@ -886,6 +893,7 @@
 "this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
 "the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
 msgstr ""
+"Standardmässig enthält Fedora das·yum·Plugin·Paket·<package>yum-installonlyn</package>, welches auch aktiviert ist.·Dieses Plugin behält die letzten zwei Kernel-Versionen, inklusive diesem, der gerade läuft,·wenn SIe Ihr System aktualisieren. Um mehr als einen alten Kernel zu behalten ·oder diese Eigenschaft komplett zu deaktivieren,·bearbeiten Sie die Datei <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:163(package)
 msgid "apcupsd"
@@ -1091,6 +1099,7 @@
 "Display devices can be hot plugged and work automatically, thanks to the "
 "inclusion of Xorg Server 1.3."
 msgstr ""
+"Anzeige-Geräte können während des Betriebs angeschlossen werden und arbeiten automatisch dank der Integration von Xorg·Server·1.3."
 
 #: en_US/OverView.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -1106,12 +1115,14 @@
 "Fedora 7 includes a refreshing new \"Flying High\" theme, which is part of a "
 "continuous team effort from the community and the Fedora Artwork Project:"
 msgstr ""
+"Fedora·7·enthält das erfrischende Thema·\"Flying·High\",·welches Teil einer fortwährenden Teamarbeit von der Gemeinschaft und dem Fedora Artwork·Projekt ist:"
 
 #: en_US/OverView.xml:103(para)
 msgid ""
 "Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
 "built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
 msgstr ""
+"Firefox 2 enthält eine Menge neuer Funktionen, beispielsweise eine Inline-Rechtschreibekontrolle, einen eingebauten Phishing-Schutz und die Möglichkeit Browser-Sessions wiederherzustellen."
 
 #: en_US/OverView.xml:110(para)
 msgid ""
@@ -1181,6 +1192,8 @@
 "<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
 "been significantly improved."
 msgstr ""
+"In dieser Version·wurde die Leistung von <command>yum</command>,·"
+"<application>Pirut</application> und·<application>Pup</application>·merklich verbessert."
 
 #: en_US/OverView.xml:176(title)
 msgid "System Administration"
@@ -1208,6 +1221,7 @@
 "The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
 "stack has been integrated with the kernel."
 msgstr ""
+"Der·<systemitem>mac80211</systemitem>·(früher bekannt unter Devicescape)·Wireless Stack·wurde in den Kernel integriert."
 
 #: en_US/OverView.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -2036,7 +2050,6 @@
 msgstr "Handhabung von Java und Java-ähnlichen Paketen"
 
 #: en_US/Java.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -2049,11 +2062,7 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 "Zusätzlich zur freien <package>java-gcj-compat</package>-Softwaresammlung "
-"wurde  Fedora dazu vorgesehen, dass Sie mehrere Java-Implementationen "
-"installieren und zwischen diesen mit Hilfe des <code>alternatives</code>-"
-"Kommandozeilentools wechseln können. Jedoch muss jedes Javasystem unter "
-"Verwendung der Packrichtlinien des JPackage-Projekts gepackt worden sein, um "
-"von <code>alternatives</code> profitieren zu können."
+"wurde Fedora dazu vorgesehen, dass Sie mehrere Java-Implementationen installieren und zwischen diesen mit Hilfe des <command>alternatives</command>-Kommandozeilentools wechseln können. Jedoch muss jedes Java-System unter Verwendung der Packrichtlinien des JPackage-Projekts gepackt worden sein, um von <command>alternatives</command> profitieren zu können. Wenn diese Pakete richtig installiert sind, kann·der <systemitem·class=\"username\">root</systemitem>·Benutzer zwischen·<command>java</command>·und der <command>javac</command>-Implementation mit dem Befehl·<command>alternatives</command> wechseln:"
 
 #: en_US/Java.xml:80(title)
 msgid "Handling Java Applets"
@@ -2073,6 +2082,7 @@
 "<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
 "how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
 msgstr ""
+"Diese Version von Fedora enthält eine Vorversion von <package>gcjwebplugin</package>, einem Firefox-Plugin für Java-Applets.<package>gcjwebplugin</package> ist standarmässig nicht eingeschaltet,da es, obwohl sich die Sicherheits-Implementation von GNU Classpath unter aktiver Entwicklung befindet, noch nicht stabil genug ist, um nicht-vertrauenswürdige Applets sicher zu starten. Die AWT und Swing Implementationen in GNU Classpath sind nun hinzureichend stabil, so dass sie viele Applets starten können, die im Internet eingesetzt werden. Abenteuerlustige Benutzer, die <package>gcjwebplugin</package> ausprobieren möchten, sollten <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename> lesen, das von dem Paket <package>libgcj</package> installiert wird. Die ·<filename>README</filename> erklärt, wie ein Plugin zu aktivieren ist und die damit verbundenen Risiken."
 
 #: en_US/Java.xml:98(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
@@ -2348,12 +2358,14 @@
 "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
 "disable dmraid devices"
 msgstr ""
+"Fortgeschrittene Speicherplatz-Einstellungesoptionen, inklusive der Möglichkeit iSCSI-Ziele hinzuzufügen und dmraid-Geräte zu deaktivieren"
 
 #: en_US/Installer.xml:130(para)
 msgid ""
 "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
 "areas of the world when choosing location"
 msgstr ""
+"Die Zeitzonen-Seite enthält eine wunderbaren Schieber zum Vergrössern von verschiedenen Bereichen der Erde, wenn sie ausgewählt wurden"
 
 #: en_US/Installer.xml:137(para)
 msgid "Improved Live images support"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list