translation-quick-start-guide/po pl.po,1.26,1.27

Piotr DrÄg (raven) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jul 29 20:02:39 UTC 2007


Author: raven

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv27404/docs/translation-quick-start-guide/po

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Updated Polish translation


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- pl.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.26
+++ pl.po	29 Jul 2007 20:02:37 -0000	1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: pl.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-12 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,18 +30,16 @@
 msgstr "Wersja dokumentu"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-#, fuzzy
 msgid "0.3.7.3"
-msgstr "0.3.7.1"
+msgstr "0.3.7.3"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Revision date"
 msgstr "Data wersji"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
 msgid "2007-07-06"
-msgstr "2007-04-03"
+msgstr "2007-07-06"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Revision ID"
@@ -104,15 +102,12 @@
 msgstr "Szybki przewodnik dostarczania tłumaczeń dla Projektu Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-#, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
-msgstr ""
-"Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyłączonych "
-"lokalizacjach"
+msgstr "Dodanie informacji o gałęziach modułów i testowaniu zmian"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie ostrzeżenia o ręcznych zmianach w POT"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
@@ -575,7 +570,6 @@
 msgstr "cvs up"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
 "po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
@@ -792,14 +786,14 @@
 msgstr "cvs co -c"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To download a module to translate, list the current modules in the "
 "repository and then check out that module. You must also check out the "
 "<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
 msgstr ""
 "Aby pobrać moduł do przetłumaczenia, wyświetl listę modułów w repozytorium i "
-"pobierz go. Musisz pobrać także moduł <filename>docs-common</filename>."
+"pobierz go. Musisz pobrać także moduł <filename>docs-common</filename>, aby "
+"móc pracować nad niektórymi modułami."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
 msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
@@ -813,6 +807,10 @@
 "module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
 "citetitle> created for Fedora 7."
 msgstr ""
+"Moduły utworzone dla każdego wydania Fedory są dzielone na <firstterm>gałęzie"
+"</firstterm>. Gałąź wskazuje na wydanie, dla którego dany dokument został "
+"utworzony. Na przykład moduł <filename>release-notes-F-7</filename> zawiera "
+"gałąź <citetitle>Informacji o wydaniu</citetitle> utworzoną dla Fedory 7."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
 msgid ""
@@ -1076,7 +1074,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze przetestuj swoje tłumaczenia"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
 msgid ""
@@ -1084,6 +1082,9 @@
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
+"Nie przechodź do następnego kroku, ani nie wysyłaj zmian, dopóki nie "
+"przetestujesz swojego tłumaczenia. Błędne zmiany mogą uszkodzić dokumenty "
+"dla innych użytkowników, redaktorów i automatycznych aplikacji."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
 msgid ""
@@ -1121,7 +1122,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zmieniaj plików POT ręcznie"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
 msgid ""
@@ -1130,6 +1131,10 @@
 "original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
 "bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
 msgstr ""
+"Autorzy i redaktorzy mogą tworzyć pliki POT z plików źródłowych XML, które "
+"nadpisują ręcznie wprowadzone zmiany w plikach POT. Jeśli znalazłeś problem "
+"w oryginalnych komunikatach w pliku POT, odwiedź Bugzillę pod <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/>, aby zgłosić błąd w dokumencie."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)




More information about the Fedora-docs-commits mailing list