translation-quick-start-guide/po pl.po,1.26,1.27
Piotr DrÄg (raven)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jul 29 20:02:39 UTC 2007
- Previous message (by thread): install-guide/devel/po de.po,1.22,1.23
- Next message (by thread): documentation-guide/po documentation-guide.pot, 1.1, 1.2 pt.po, 1.15, 1.16 pt_BR.po, 1.12, 1.13 zh_CN.po, 1.1, 1.2
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: raven
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv27404/docs/translation-quick-start-guide/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Updated Polish translation
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- pl.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.26
+++ pl.po 29 Jul 2007 20:02:37 -0000 1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: pl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-12 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,18 +30,16 @@
msgstr "Wersja dokumentu"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-#, fuzzy
msgid "0.3.7.3"
-msgstr "0.3.7.1"
+msgstr "0.3.7.3"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Revision date"
msgstr "Data wersji"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
msgid "2007-07-06"
-msgstr "2007-04-03"
+msgstr "2007-07-06"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Revision ID"
@@ -104,15 +102,12 @@
msgstr "Szybki przewodnik dostarczania tÅumaczeÅ dla Projektu Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-#, fuzzy
msgid "Add information on branch modules and testing changes"
-msgstr ""
-"Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyÅÄ
czonych "
-"lokalizacjach"
+msgstr "Dodanie informacji o gaÅÄziach moduÅów i testowaniu zmian"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
msgid "Make admonition against manual POT changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie ostrzeżenia o rÄcznych zmianach w POT"
#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
@@ -575,7 +570,6 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
@@ -792,14 +786,14 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Aby pobraÄ moduÅ do przetÅumaczenia, wyÅwietl listÄ moduÅów w repozytorium i "
-"pobierz go. Musisz pobraÄ także moduÅ <filename>docs-common</filename>."
+"pobierz go. Musisz pobraÄ także moduÅ <filename>docs-common</filename>, aby "
+"móc pracowaÄ nad niektórymi moduÅami."
#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
@@ -813,6 +807,10 @@
"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
"citetitle> created for Fedora 7."
msgstr ""
+"ModuÅy utworzone dla każdego wydania Fedory sÄ
dzielone na <firstterm>gaÅÄzie"
+"</firstterm>. GaÅÄ
ź wskazuje na wydanie, dla którego dany dokument zostaŠ"
+"utworzony. Na przykÅad moduÅ <filename>release-notes-F-7</filename> zawiera "
+"gaÅÄ
ź <citetitle>Informacji o wydaniu</citetitle> utworzonÄ
dla Fedory 7."
#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
@@ -1076,7 +1074,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
msgid "Always Test Your Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze przetestuj swoje tÅumaczenia"
#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
msgid ""
@@ -1084,6 +1082,9 @@
"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
"and automated applications."
msgstr ""
+"Nie przechodź do nastÄpnego kroku, ani nie wysyÅaj zmian, dopóki nie "
+"przetestujesz swojego tÅumaczenia. BÅÄdne zmiany mogÄ
uszkodziÄ dokumenty "
+"dla innych użytkowników, redaktorów i automatycznych aplikacji."
#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
@@ -1121,7 +1122,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zmieniaj plików POT rÄcznie"
#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
msgid ""
@@ -1130,6 +1131,10 @@
"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
msgstr ""
+"Autorzy i redaktorzy mogÄ
tworzyÄ pliki POT z plików źródÅowych XML, które "
+"nadpisujÄ
rÄcznie wprowadzone zmiany w plikach POT. JeÅli znalazÅeÅ problem "
+"w oryginalnych komunikatach w pliku POT, odwiedź BugzillÄ pod <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/>, aby zgÅosiÄ bÅÄ
d w dokumencie."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
- Previous message (by thread): install-guide/devel/po de.po,1.22,1.23
- Next message (by thread): documentation-guide/po documentation-guide.pot, 1.1, 1.2 pt.po, 1.15, 1.16 pt_BR.po, 1.12, 1.13 zh_CN.po, 1.1, 1.2
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list