docs-common/common/entities/po el.po,1.4,1.5

Dimitris Glezos (glezos) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Mar 25 02:25:49 UTC 2007


Author: glezos

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv32419/docs-common/common/entities/po

Modified Files:
	el.po 
Log Message:
updated greek translation



Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- el.po	24 Mar 2007 18:51:38 -0000	1.4
+++ el.po	25 Mar 2007 02:25:42 -0000	1.5
@@ -1,12 +1,13 @@
+# translation of el.po to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
 # translation of el.po to
-# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:50-0400\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos\n"
-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-25 03:22+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -126,7 +127,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
 msgid "Alias for FCVER"
-msgstr ""
+msgstr "Συντόμευση για FCVER"
 
 #: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
@@ -146,7 +147,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:89(comment)
 msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr ""
+msgstr "Συντόμευση για FCTESTVER"
 
 #: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
@@ -197,76 +198,64 @@
 msgstr "SELinux"
 
 #: entities-en_US.xml:123(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-el.xml"
+msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης"
 
 #: entities-en_US.xml:124(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:127(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-el.xml"
+msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης"
 
 #: entities-en_US.xml:128(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:131(comment)
-#, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-el.xml"
+msgstr "Υποδοχέας νομικής ειδοποίησης OPL"
 
 #: entities-en_US.xml:132(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:135(comment)
-#, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-el.xml"
+msgstr "Περιεχόμενο νομικής ειδοποίησης OPL"
 
 #: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
-#, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
+msgstr "Νομική ειδοποίηση OPL για τα relnotes"
 
 #: entities-en_US.xml:140(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:144(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:147(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
-msgstr "bugreporting-el.xml"
+msgstr "Συμβουλή αναφοράς σφαλμάτων"
 
 #: entities-en_US.xml:148(text)
-#, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του έργου"
 
 #: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης εγκατάστασης"
 
 #: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
@@ -274,7 +263,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα της τεκμηρίωσης της τεκμηρίωσης"
 
 #: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
@@ -282,49 +271,46 @@
 
 #: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
-msgstr ""
+msgstr "URL για τον IG"
 
 #: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
-msgstr ""
+msgstr "URL για τον DocG"
 
 #: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση για πρόχειρο περιεχόμενο"
 
 #: entities-en_US.xml:182(text)
-#, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση για παλιό περιεχόμενο"
 
 #: entities-en_US.xml:186(text)
-#, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση για παρωχημένο υλικό"
 
 #: entities-en_US.xml:190(text)
-#, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-el.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση για υλικό υπό κατάργηση"
 
 #: entities-en_US.xml:194(text)
-#, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-el.xml"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: entities-en_US.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007"
+




More information about the Fedora-docs-commits mailing list