release-notes/devel/po el.po,1.50,1.51
Nikos Charonitakis (charnik)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed May 16 22:12:46 UTC 2007
Author: charnik
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv368
Modified Files:
el.po
Log Message:
Updated Greek translation
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- el.po 11 May 2007 02:40:23 -0000 1.50
+++ el.po 16 May 2007 22:12:43 -0000 1.51
@@ -11,15 +11,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 04:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-11 03:38+0200\n"
-"Last-Translator: Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-04 03:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-17 01:11+0300\n"
+"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -73,12 +72,11 @@
"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
"file written by anaconda is:"
msgstr ""
-"Î X server <application>X.org 7.2</application> ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί ÎÏÏι ÏÏÏε "
-"να αναγνÏÏίζει και να ÏÏ
θμίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ï
λικÏ, ÎÏÏι οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î® οι "
-"διαÏειÏιÏÏÎÏ Î½Î± μη ÏÏειάζεÏαι να ÏÏοÏοÏοιοÏν Ïο αÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>/"
-"etc/X11/xorg.conf</filename>. Το Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι ÏÏ
θμιÏμÎνο αÏÏ "
-"ÏÏοεÏιλογή ÏÏο αÏÏείο <filename>xorg.conf</filename> γÏαμμÎνο αÏÏ Ïο "
-"anaconda είναι Ïο εξήÏ:"
+"Î X server X.org 7.2 ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί ÎÏÏι ÏÏÏε να αναγνÏÏίζει και να "
+"ÏÏ
θμίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ï
λικÏ, ÎÏÏι οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î® οι διαÏειÏιÏÏÎÏ Î½Î± μη ÏÏειάζεÏαι "
+"να ÏÏοÏοÏοιοÏν Ïο αÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. "
+"Το Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι ÏÏ
θμιÏμÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏο αÏÏείο "
+"<filename>xorg.conf</filename> γÏαμμÎνο αÏÏ Ïο anaconda είναι Ïο εξήÏ:"
#: en_US/Xorg.xml:23(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -109,8 +107,8 @@
msgstr ""
"Î X server αναζηÏά ÏÎ¹Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î»Ï
ÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ "
"εÏιλÎγει Ïην μεγαλÏÏεÏη διαθÎÏιμη ανάλÏ
Ïη ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏÏÏ Î»Ïγο "
-"αναλογιÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏ
θμίÏοÏ
ν Ïην ανάλÏ
Ïη "
-"ÏÏο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</"
+"αναλογιÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏ
θμίÏοÏ
ν Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏο "
+"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</"
"guisubmenu><guimenuitem>ÎνάλÏ
Ïη οθÏνηÏ</guimenuitem></menuchoice>, ÎµÎ½Ï Î· "
"ανάλÏ
Ïη αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για Ïην οθÏνη μÏοÏεί να ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏο "
"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏηÏη</"
@@ -131,15 +129,17 @@
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÎ·Ï Intel"
#: en_US/Xorg.xml:57(para)
-msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:63(para)
msgid ""
"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
msgstr ""
-"Τον ÏÏοεÏιλεγμÎνο Î¿Î´Î·Î³Ï <systemitem>i810</systemitem>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏεÏιλαμβάνει "
+"Τον ÏÏοεÏιλεγμÎνο Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>i810</filename>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏεÏιλαμβάνει "
"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και i945 και i965"
#: en_US/Xorg.xml:69(para)
@@ -147,7 +147,7 @@
"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
msgstr ""
-"Τον ÏειÏαμαÏÎ¹ÎºÏ Î¿Î´Î·Î³Ï <systemitem>intel</systemitem>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏαÏÎÏει "
+"Τον ÏειÏαμαÏÎ¹ÎºÏ Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>intel</filename>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏαÏÎÏει "
"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και Ïο i945"
#: en_US/Xorg.xml:75(para)
@@ -160,14 +160,14 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ΠοδηγÏÏ <systemitem>i810</systemitem> ÏεÏιοÏίζεÏαι Ïε αναλÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
είναι "
+"ΠοδηγÏÏ <filename>i810</filename> ÏεÏιοÏίζεÏαι Ïε αναλÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
είναι "
"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο BIOS. Îν ÏÏειάζεÏÏε Ï
ÏοÏÏήÏιξη για μη-ÏÏ
ÏικÎÏ Î±Î½Î±Î»ÏÏειÏ, ÏÏÏÏ "
"αÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι Ïε κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ widescreen, μÏοÏείÏε να "
-"αλλάξεÏε ÏÏον Î¿Î´Î·Î³Ï <systemitem>intel</systemitem>. ÎÏοÏείÏε να κάνεÏε "
-"εναλλαγή μεÏÎ±Î¾Ï Î¿Î´Î·Î³Ïν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο <systemitem>system-config-display</"
-"systemitem>, Ïο οÏοίο ÏαÏÎÏεÏαι ÏÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ Ïο "
-"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏιÏη</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></menuchoice>."
+"αλλάξεÏε ÏÏον Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>intel</filename>. ÎÏοÏείÏε να κάνεÏε εναλλαγή "
+"μεÏÎ±Î¾Ï Î¿Î´Î·Î³Ïν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο <command>system-config-display</command>, "
+"Ïο οÏοίο ÏαÏÎÏεÏαι ÏÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ Ïο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</"
+"guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏιÏη</guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:84(para)
msgid ""
@@ -203,7 +203,7 @@
#: en_US/Welcome.xml:5(title)
msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο Fedora "
+msgstr "ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο Fedora"
#: en_US/Welcome.xml:6(para)
msgid ""
@@ -247,8 +247,9 @@
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora να ÏÏ
νεÏίÏει Ïη "
"βελÏίÏÏη ÏοÏ
Fedora καÏαÏÏÏÏνÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ ÏÏαλμάÏÏν και ÏÏÏλια για "
-"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"BugsAndFeatureRequests\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα "
+"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>· για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα "
"ÏÏάλμαÏα. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïη ÏÏ
μμεÏοÏή ÏαÏ."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
@@ -306,9 +307,9 @@
"ÎάÏοιοι αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î¼ÏοÏεί να μη λειÏοÏ
ÏγοÏν κανονικά αÏÏ Ïο "
"ÏεÏιβάλλον εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
"μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη Ïαν μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Î±ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï ÏοÏ
"
-"ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. Îν είÏαÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε αÏ
ÏοÏÏ "
-"ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î³Î¹Î± να βÏείÏε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏÏήÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora και "
-"Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Ïο δημιοÏ
Ïγεί και Ïο Ï
ÏοÏÏηÏίζει."
+"ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏελίδÏν. Îν είÏαÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ÏÏο διαδίκÏÏ
ο, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε "
+"αÏ
ÏοÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î³Î¹Î± να βÏείÏε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏÏήÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο "
+"Fedora και Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Ïο δημιοÏ
Ïγεί και Ïο Ï
ÏοÏÏηÏίζει."
#: en_US/WebServers.xml:5(title)
msgid "Web Servers"
@@ -404,7 +405,7 @@
"λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα. Îλλα ÏιλοξενοÏμενα ÎΣ δεν ÎÏοÏ
ν εÏίÏημα δοκιμαÏÏεί. "
"Îε ÏλήÏη εικονικοÏοίηÏη, οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να αναμÎνοÏ
ν λογικά εÏιÏÏ
Ïία "
"ÏÏην εκÏÎλεÏη με μια μεγαλÏÏεÏη Ïοικιλία λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν, μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν "
-"οÏοίÏν και μεÏικά εμÏοÏικά λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα."
+"οÏοίÏν και μεÏικά λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα κλειÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα."
#: en_US/Virtualization.xml:48(title)
msgid "Changes to the Virtualization Packages"
@@ -414,7 +415,8 @@
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 7:"
-msgstr "Îι ÏαÏακάÏÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎÏοÏ
ν γίνει ÏÏα ÏακÎÏα εικονικοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏο Fedora 7:"
+msgstr ""
+"Îι ÏαÏακάÏÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎÏοÏ
ν γίνει ÏÏα ÏακÎÏα εικονικοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏο Fedora 7:"
#: en_US/Virtualization.xml:55(para)
msgid ""
@@ -422,7 +424,7 @@
"command> can now work with inactive domains. Previously, only <command>xm</"
"command> could handle inactive domains."
msgstr ""
-"ÎΠεÏαÏμογÎÏ <application>virt-manager</application> και <command>virsh</"
+"Îι εÏαÏμογÎÏ <application>virt-manager</application> και <command>virsh</"
"command> μÏοÏοÏν να δοÏ
λÎÏοÏ
ν ÏÏÏα και με ανενεÏγά domain. Î ÏοηγοÏ
μÎνÏÏ, "
"μÏνο Ïο <command>xm</command> μÏοÏοÏÏε να ÏειÏιÏÏεί ανενεÏγά domain."
@@ -490,29 +492,43 @@
"ulink>"
msgstr ""
"ΣÏ
μβοÏ
λÎÏ Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏοβλημάÏÏν: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SELinux/Troubleshooting\"/>"
+"wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</"
+"ulink>ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>Listing of SELinux "
+"commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>ÎίÏÏα ενÏολÏν ÏοÏ
"
+"SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>Details of confined "
+"domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏομÎÏν Ï
ÏÏ "
+"ÏεÏιοÏιÏμÏ: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
#: en_US/Security.xml:39(para)
msgid ""
"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
-msgstr "ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/\"/>"
+msgstr ""
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
#: en_US/Security.xml:45(para)
msgid ""
"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
msgstr ""
-"ÎίÏÏα ενÏολÏν ÏοÏ
SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux/Commands\"/>"
+"ÎίÏÏα ενÏολÏν SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
#: en_US/Security.xml:51(para)
msgid ""
"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
msgstr ""
-"ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏομÎÏν Ï
ÏÏ ÏεÏιοÏιÏμÏ: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SELinux/Domains\"/>"
+"ÎεÏÏομÎÏÎ¹ÎµÏ ÏεÏιοÏιÏμÎνÏν domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
#: en_US/ProjectOverview.xml:5(title)
msgid "Fedora Project"
@@ -537,14 +553,16 @@
"να ÏÏίÏει Îνα ολοκληÏÏμÎνο, Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏκοÏÎ¿Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα αÏοκλειÏÏικά "
"αÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ. ΠανάÏÏÏ
ξη γίνεÏαι Ïε δημÏÏÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ζηÏήÏειÏ. Το ÎÏγο "
"ÏαÏάγει κÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
Fedora ÏεÏίÏοÏ
δÏο ÏοÏÎÏ Ïο ÏÏÏνο, με Îνα δημÏÏιο "
-"ÏÏονοδιάγÏαμμα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/"
-"schedule/\"/>. Πομάδα μηÏανικÏν ÏÎ·Ï Red Hat ÏÏ
νεÏίζει να ÏÏ
μμεÏÎÏει ÏÏο "
-"ÏÏίÏιμο ÏοÏ
Fedora και ÏÏοÏκαλεί και ενθαÏÏÏνει ÏεÏιÏÏÏÏεÏη εξÏÏεÏική "
-"ÏÏ
μμεÏοÏή αÏÏ ÏÏι ήÏαν δÏ
ναÏÏ ÏÏο ÏαÏελθÏν. ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïήν Ïην Ïιο "
-"ανοιÏÏή διεÏγαÏία, ελÏίζοÏ
με να ÏαÏÎÏοÏ
με Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïιο ÏÎ¿Î»Ï "
-"εÏ
θÏ
γÏαμμιÏμÎνο ÏÏα ιδανικά ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïιο ελκÏ
ÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏην "
-"κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±Î½Î±ÏÏÎξÏε ÏÏον "
-"ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>."
+"ÏÏονοδιάγÏαμμα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. "
+"Πομάδα μηÏανικÏν ÏÎ·Ï Red Hat ÏÏ
νεÏίζει να ÏÏ
μμεÏÎÏει ÏÏο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
Fedora "
+"και ÏÏοÏκαλεί και ενθαÏÏÏνει ÏεÏιÏÏÏÏεÏη εξÏÏεÏική ÏÏ
μμεÏοÏή αÏÏ ÏÏι ήÏαν "
+"δÏ
ναÏÏ ÏÏο ÏαÏελθÏν. ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïήν Ïην Ïιο ανοιÏÏή διεÏγαÏία, "
+"ελÏίζοÏ
με να ÏαÏÎÏοÏ
με Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïιο ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏ
θÏ
γÏαμμιÏμÎνο ÏÏα "
+"ιδανικά ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïιο ελκÏ
ÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏην κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±Î½Î±ÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
ÎÏγοÏ
"
+"Fedora ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</"
+"ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:23(para)
msgid ""
@@ -566,7 +584,8 @@
#: en_US/ProjectOverview.xml:33(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr "ÎÏιÏλÎον ÏοÏ
ιÏÏÏÏοÏοÏ
, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
+msgstr ""
+"ÎÏιÏλÎον ÏοÏ
ιÏÏÏÏοÏοÏ
, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
#: en_US/ProjectOverview.xml:40(para)
msgid ""
@@ -633,7 +652,18 @@
"με κάÏοιον ÏÏοÏÏÏικά. Îια να μιλήÏεÏε με άλλοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο "
"Fedora μÎÏÏ ÏοÏ
IRC, ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode IRC. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
"ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Freenode ÏÏο <ulink url=\"http://"
-"www.freenode.net/\"/>."
+"www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink>.Fedora Project "
+"participants frequent the #fedora channel on the Freenode network, while "
+"Fedora Project developers may often be found on the #fedora-devel channel. "
+"Some of the larger projects may have their own channels as well. This "
+"information may be found on the webpage for the project, and at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>.Îι ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο Fedora ÏÏ
ÏνάζοÏ
ν ÏÏο κανάλι "
+"#fedora ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora μÏοÏεί "
+"ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι ÏÏο κανάλι #fedora-devel. ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα "
+"μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν δικά ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹Î±. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να "
+"βÏεθοÏν ÏÏην ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:86(para)
msgid ""
@@ -643,13 +673,13 @@
"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-msgstr ""
-"Îι ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο Fedora ÏÏ
ÏνάζοÏ
ν ÏÏο κανάλι <systemitem>#fedora</"
-"systemitem> ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora "
-"μÏοÏεί ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι ÏÏο κανάλι <systemitem>#fedora-devel</"
-"systemitem>. ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν δικά ÏοÏ
Ï "
+msgstr "Îι ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο Fedora ÏÏ
ÏνάζοÏ
ν ÏÏο κανάλι #fedora "
+"ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora "
+"μÏοÏεί ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι ÏÏο κανάλι #fedora-devel "
+"ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν δικά ÏοÏ
Ï"
"κανάλια. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να βÏεθοÏν ÏÏην ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
"
-"και ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"και ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:95(para)
msgid ""
@@ -740,8 +770,10 @@
"Î ÏÏÏÏαÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
<package>cdrtools</package> αναμιγνÏοÏ
ν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"κάÏÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏήÏÎµÎ¹Ï GPL και CDDL, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αμοιβαία "
"αÏÏ
μβίβαÏÏεÏ. Îια να αÏοÏεÏ
Ïθεί αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα, Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη Ïο "
-"<package>cdrtools</package> ÎÏει ανÏικαÏαÏÏαθεί αÏÏ Îνα fork Ïο cdrkit. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïον Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</"
-"email>) αÏÏ Ïο Debian ÏοÏ
ξεκίνηÏε αÏ
Ïήν Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ μÏοÏοÏμε να Ïο ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με και ÏÏο Fedora."
+"<package>cdrtools</package> ÎÏει ανÏικαÏαÏÏαθεί αÏÏ Îνα fork Ïο cdrkit. "
+"ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïον Joerg Jaspert (<email>joerg AT debian.org</email>) αÏÏ Ïο "
+"Debian ÏοÏ
ξεκίνηÏε αÏ
Ïήν Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ μÏοÏοÏμε να Ïο "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με και ÏÏο Fedora."
#: en_US/PackageNotes.xml:46(title)
msgid "EM8300 Drivers Default to ALSA"
@@ -768,7 +800,8 @@
"ÏÏηÏιμοÏοιεί OSS για Ïον ήÏο."
#: en_US/PackageNotes.xml:58(title)
-msgid "<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
+msgid ""
+"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
msgstr ""
"Το <application>Gaim</application> μεÏονομάÏÏηκε Ïε <application>Pidgin</"
"application>"
@@ -898,7 +931,8 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:129(title)
msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
-msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
GIMP ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε άλλα ÏακÎÏα"
+msgstr ""
+"ΧειÏιÏμÏÏ ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
GIMP ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε άλλα ÏακÎÏα"
#: en_US/PackageNotes.xml:130(para)
msgid ""
@@ -960,7 +994,8 @@
msgid ""
"This list is automatically generated. It is not a good choice for "
"translation."
-msgstr "ÎÏ
Ïή η λίÏÏα ÏαÏάγεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα. Îεν αÏοÏελεί καλή εÏιλογή για μεÏάÏÏαÏη."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η λίÏÏα ÏαÏάγεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα. Îεν αÏοÏελεί καλή εÏιλογή για μεÏάÏÏαÏη."
#: en_US/PackageChanges.xml:20(emphasis)
msgid ""
@@ -1002,8 +1037,8 @@
"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε μια ÏεÏιήγηÏη με εικÏÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ βίνÏεο ÏÎ·Ï ÏÏ
ναÏÏαÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï "
-"αÏ
ÏÎ®Ï Î½ÎÎ±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
-"Fedora7\"/>."
+"αÏ
ÏÎ®Ï Î½ÎÎ±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
+"Fedora7\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
#: en_US/OverView.xml:17(title)
msgid "New in Fedora"
@@ -1067,8 +1102,9 @@
"repository. This spin is intended for distribution to users who do not have "
"broadband Internet access and prefer to have software available on disc."
msgstr ""
-"Îνα ÏÏνολο αÏÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ DVD οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïλο Ïο διαθÎÏιμο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±ÏÏ Ïο αÏοθεÏήÏιο Fedora. ÎÏ
Ïή η εκδοÏή αÏεÏ
θÏνεÏαι για διανομή Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ Î¿Î¹ "
-"οÏοίοι δε διαθÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο και ÏÏοÏιμοÏν να διαθÎÏοÏ
ν "
+"Îνα ÏÏνολο αÏÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ DVD οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïλο Ïο διαθÎÏιμο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"αÏÏ Ïο αÏοθεÏήÏιο Fedora. ÎÏ
Ïή η εκδοÏή αÏεÏ
θÏνεÏαι για διανομή Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"οι οÏοίοι δε διαθÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο και ÏÏοÏιμοÏν να διαθÎÏοÏ
ν "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïε δίÏκοÏ
Ï."
#: en_US/OverView.xml:54(title)
@@ -1120,7 +1156,8 @@
"γÏαÏική διεÏαÏή η οÏοία εÏιÏÏÎÏει ÏÏο ÏÏήÏÏη να εναλλάÏÏει γÏήγοÏα Ïη "
"ÏÏνδεÏη ÏοÏ
μεÏÎ±Î¾Ï Î±ÏÏÏμαÏÏν και ενÏÏÏμαÏÏν δικÏÏÏν για αÏ
ξημÎνη "
"κινηÏικÏÏηÏα. Το <application>NetworkManager</application> είναι "
-"εγκαÏεÏÏημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏÏο ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD με βάÏη Ïο GNOME ÏÏο και Ïε αÏ
ÏÏ Î¼Îµ βάÏη Ïο KDE."
+"εγκαÏεÏÏημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏÏο ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD με βάÏη Ïο GNOME ÏÏο και Ïε "
+"αÏ
ÏÏ Î¼Îµ βάÏη Ïο KDE."
#: en_US/OverView.xml:91(para)
msgid ""
@@ -1205,9 +1242,9 @@
"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
"resources."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ενÏÏμαÏÏνει μεÏικÏÏ Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¬ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ "
-"εÏαÏμογÎÏ ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, κι ÎÏÏι ÏαÏÎÏεÏαι μια ομοιÏμοÏÏη εμÏειÏία "
-"καÏά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏÏÏν."
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏÏ
γÏÏνεÏει μεÏικÏÏ Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¬ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ "
+"εÏαÏμογÎÏ ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, κι ÎÏÏι ÏαÏÎÏεÏαι μια ομοιÏμοÏÏη εμÏειÏία και "
+"εξοικονÏμηÏη αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏÏÏν."
#: en_US/OverView.xml:149(para)
msgid ""
@@ -1254,8 +1291,8 @@
"ÏÏον ÏÏ
Ïήνα KVM (Kernel-based Virtual Machine) με Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏγαλείο "
"<application>virt-manager</application> και Ïο εÏγαλείο γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν "
"<command>virsh</command> ÏοÏ
Fedora. Το KVM ÏαÏÎÏει μια λÏÏη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï "
-"με εÏιÏάÏÏ
νÏη αÏÏ Ïο Ï
λικÏ, και οι Ïελικοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή μεÏÎ±Î¾Ï KVM "
-"και Xen, μαζί με Ïο Qemu, Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία."
+"με εÏιÏάÏÏ
νÏη αÏÏ Ïο Ï
λικÏ, και οι Ïελικοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή μεÏÎ±Î¾Ï "
+"KVM και Xen, μαζί με Ïο Qemu, Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία."
#: en_US/OverView.xml:188(para)
msgid ""
@@ -1289,10 +1326,10 @@
msgstr ""
"Το Smolt, Îνα ÏÏοαιÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏη ÏÏήÏη εÏγαλείο Ïο οÏοίο ÏÏÎλνει ανÏνÏ
Î¼ÎµÏ "
"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ÏÏοÏίλ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï (hardware) ÏÏο ÎÏγο Fedora, ÎÏει "
-"ολοκληÏÏθεί με Ïην εÏαÏμογή <application>firstboot</application> ÏÏο "
-"ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îλα Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏÏ
λλÎγονÏαι είναι διαθÎÏιμα ÏÏον "
-"ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Smolt. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏ Î¼ÎÏο εÏιÏÏÎ¿Î®Ï "
-"για ÏÏ
νεÏγαÏία με ÏαÏοÏÎµÎ¯Ï Ï
λικοÏ, με ÏÏÏÏο Ïη βελÏίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏειÏÎ¯Î±Ï ÏÏν "
+"ενÏÏμαÏÏθεί ÏÏην εÏαÏμογή <application>firstboot</application> ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα "
+"εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îλα Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏÏ
λλÎγονÏαι είναι διαθÎÏιμα ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο "
+"ÏοÏ
Smolt. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏ Î¼ÎÏο εÏιÏÏÎ¿Î®Ï Î³Î¹Î± "
+"ÏÏ
νεÏγαÏία με καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ Ï
λικοÏ, με ÏÏÏÏο Ïη βελÏίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏειÏÎ¯Î±Ï ÏÏν "
"ÏελικÏν ÏÏηÏÏÏν με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï, και για να δοθοÏν ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎµÏ ÏÏην "
"ανάÏÏÏ
ξη και διαÏÏάλιÏη ÏοιÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Ï
λικοÏ."
@@ -1365,8 +1402,8 @@
"to handle other formats."
msgstr ""
"Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ "
-"<application>Rhythmbox</application> και <application>Totem</application> για "
-"αναÏαÏαγÏγή ÏολÏ
μÎÏÏν. Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ "
+"<application>Rhythmbox</application> και <application>Totem</application> "
+"για αναÏαÏαγÏγή ÏολÏ
μÎÏÏν. Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ "
"δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏÏÏ Ïο <application>XMMS</application> "
"και Ïο <application>amaroK</application> ÏοÏ
KDE. ΤÏÏο Ïο GNOME ÏÏο και Ïο "
"KDE διαθÎÏοÏ
ν μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να "
@@ -1472,8 +1509,8 @@
"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
με και να ενθαÏÏÏνοÏ
με Ïη ÏÏήÏη ανοιÏÏÏν μοÏÏÏν αÏÏείÏν ÏÏν "
"οÏοίÏν δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι η ÏÏήÏη ÏοÏ
Ï Î±ÏÏ ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ. Îια "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία MP3, "
-"εÏιÏκεÏÏείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ·Ï Fluendo ÏÏο <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
-"ulink>."
+"εÏιÏκεÏÏείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ·Ï Fluendo ÏÏο <ulink url=\"http://www.fluendo."
+"com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:86(title)
msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
@@ -1557,7 +1594,8 @@
msgstr "ÎιακομιÏÏÎÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
#: en_US/MailServers.xml:7(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αÏοÏά εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ή διακομιÏÏÎÏ "
"αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï (MTAs)."
@@ -1697,7 +1735,7 @@
"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the desktop."
msgstr ""
"Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να μÏοÏ
ÏάÏοÏ
ν Ïε οÏοιοδήÏοÏε μηÏάνημα "
-"Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏοÏ
ÏάÏιÏμα αÏÏ Ïο CD-ROM. ÎÏÎ»Î¹Ï Î¼ÏοÏ
ÏάÏεÏε Ïο CD, μÏοÏείÏε να "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζει εκκίνηÏη αÏÏ Ïο CD-ROM. ÎÏÎ»Î¹Ï ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏε αÏÏ Ïο CD, μÏοÏείÏε να "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη "
"<systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. ÎÏήÏÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ "
"ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδεθείÏε. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη ÏÏÏε "
@@ -1792,7 +1830,8 @@
#: en_US/Legacy.xml:19(title)
msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
-msgstr "Το αÏοθεÏήÏιο κληÏÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹Î¬Ï (Legacy repo) ÏÏ
μÏεÏιλαμβανÏÏαν ÏÏο Fedora Core 6"
+msgstr ""
+"Το αÏοθεÏήÏιο κληÏÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹Î¬Ï (Legacy repo) ÏÏ
μÏεÏιλαμβανÏÏαν ÏÏο Fedora Core 6"
#: en_US/Legacy.xml:20(para)
msgid ""
@@ -1821,7 +1860,8 @@
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï KVM."
#: en_US/Kernel.xml:17(para)
-msgid "Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
+msgid ""
+"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management."
msgstr ""
"Î¥ÏοÏÏήÏιξη tickless για·x86·32bit, η οÏοία βελÏιÏνει Ïην διαÏείÏιÏη "
"ενÎÏγειαÏ."
@@ -1979,8 +2019,8 @@
"are available in the <package>kernel-kdump-devel-<version>.<"
"arch>.rpm</package> package."
msgstr ""
-"Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï kdump για ÏÏήÏη με ÏÎ¹Ï kexec/kdump δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏηγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
-"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-kdump-devel-<ÎκδοÏη>.<"
+"Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï kdump για ÏÏήÏη με ÏÎ¹Ï kexec/kdump δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏηγÎÏ "
+"είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-kdump-devel-<ÎκδοÏη>.<"
"αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
#: en_US/Kernel.xml:127(para)
@@ -2164,7 +2204,8 @@
"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏαÏ"
#: en_US/Java.xml:43(para)
-msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"ÎÏαν καÏαÏÏÏείÏε μία αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην "
"Îξοδο ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν:"
@@ -2515,7 +2556,7 @@
#: en_US/Installer.xml:114(para)
msgid "Ability to select the boot drive"
-msgstr "ÎκανÏÏηÏα για εÏιλογή Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï Î³Î¹Î± μÏοÏ
ÏαÏίÏμα"
+msgstr "ÎκανÏÏηÏα για εÏιλογή Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏÏ"
#: en_US/Installer.xml:117(para)
msgid ""
@@ -2711,9 +2752,9 @@
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
msgstr ""
-"ÎνÏίγÏαÏα αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏο <filename>/etc</"
-"filename> είναι εÏίÏÎ·Ï ÏÏήÏιμα για Ïην ανακαÏαÏκεÏ
ή ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï "
-"μεÏά αÏÏ Î¼Î¹Î± νÎα εγκαÏάÏÏαÏη."
+"ÎνÏίγÏαÏα αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏο <filename>/etc</filename> είναι εÏίÏÎ·Ï "
+"ÏÏήÏιμα για Ïην ανακαÏαÏκεÏ
ή ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼ÎµÏά αÏÏ Î¼Î¹Î± νÎα "
+"εγκαÏάÏÏαÏη."
#: en_US/Installer.xml:245(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
@@ -2880,8 +2921,10 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:83(seg)
-msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr "<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:88(seg)
msgid "Korean"
@@ -2896,8 +2939,10 @@
msgstr "Hangul"
#: en_US/I18n.xml:89(seg)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
@@ -2968,14 +3013,16 @@
"<filename>crypttab</filename>)."
#: en_US/FileSystems.xml:57(para)
-msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
msgstr ""
"ÎημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
ÏÏμοÏ
με ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï "
"<command>cryptsetup luksFormat</command>"
#: en_US/FileSystems.xml:63(para)
msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
-msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÎ·Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏηÏÎ·Ï ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏθήκη ÏÎ·Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏηÏÎ·Ï ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>"
#: en_US/FileSystems.xml:68(para)
msgid ""
@@ -3109,8 +3156,9 @@
msgstr ""
"ΠιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora διαθÎÏει μια ενÏÏηÏα αÏιεÏÏμÎνη ÏÏα ÏαιÏνίδια η "
"οÏοία ÏεÏιγÏάÏει λεÏÏομεÏÏÏ Î¼ÎµÏικά αÏÏ Ïα διαθÎÏιμα ÏαιÏνίδια με ÏεÏιγÏαÏÎÏ "
-"και Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\"/>."
+"και Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
+"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Games</ulink>."
#: en_US/Entertainment.xml:23(para)
msgid ""
@@ -3196,13 +3244,14 @@
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïο Fedora Eclipse, Ïο οÏοίο ÏÏηÏίζεÏαι "
"ÏÏην ÎκδοÏη 3.2.2 ÏοÏ
Eclipse SDK (<ulink url=\"http://www.eclipse.org"
-"\">http://www.eclipse.org</ulink>). Î Ïελίδα \"ÎÎα και ÎξιοÏημείÏÏα\" για Ïην "
-"ÏειÏά κÏ
κλοÏοÏιÏν 3.2.x μÏοÏεί να βÏεθεί ÏÏο <ulink url=\"http://download."
-"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/"
-"eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
-"3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï "
-"κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ÎκδοÏη 3.2.2 είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο <ulink url="
-"\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html\" />."
+"\">http://www.eclipse.org</ulink>). Î Ïελίδα \"ÎÎα και ÎξιοÏημείÏÏα\" για "
+"Ïην ÏειÏά κÏ
κλοÏοÏιÏν 3.2.x μÏοÏεί να βÏεθεί ÏÏο <ulink url=\"http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. "
+"ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ÎκδοÏη 3.2.2 είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο "
+"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2."
+"html\" />."
#: en_US/Devel.xml:63(para)
msgid ""
@@ -3361,7 +3410,7 @@
"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
"proprietary JREs on 64-bit machines."
msgstr ""
-"Το ελÎÏ
θεÏο JRE ÏοÏ
Fedora δεν ικανοÏοιεί ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ, οÏÏÏε Ïο "
+"Το ελεÏθεÏο JRE ÏοÏ
Fedora δεν ικανοÏοιεί ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ, οÏÏÏε Ïο "
"Fedora εÏιÏÏÎÏει Ïην εγκαÏάÏÏαÏη εναλλακÏικÏν JREs. ΩÏÏÏÏο, Ï
ÏάÏÏει κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï "
"ÏεÏιοÏιÏμÏÏ ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη εμÏοÏικÏν JRE Ïε μηÏανήμαÏα ÏÏν 64-bit."
@@ -3420,7 +3469,8 @@
msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora"
#: en_US/Desktop.xml:7(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"ΠενÏÏηÏα αÏ
Ïή ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αλλαγÎÏ ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
"γÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora."
@@ -3965,7 +4015,7 @@
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
-"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ιαÏÏνικά)"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - IαÏÏνικά)"
#: en_US/Colophon.xml:268(para)
msgid ""
@@ -4160,7 +4210,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:13(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:14(para)
msgid ""
@@ -4256,7 +4307,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:81(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
+msgstr ""
+"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:87(title) en_US/ArchSpecific.xml:314(title)
msgid "Hard disk space"
@@ -4353,8 +4405,8 @@
msgstr ""
"ΠδίÏÎºÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï 1 ÏοÏ
Fedora είναι εκκινήÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
"Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι. ÎÏιÏλÎον, μια εκκινήÏιμη εικÏνα CD Ï
ÏάÏÏει ÏÏον καÏάλογο "
-"<filename>images/</filename> αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
δίÏκοÏ
. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εικÏÎ½ÎµÏ "
-"ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏονÏαι διαÏοÏεÏικά ανάλογα με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏ:"
+"<filename·class=\"directory\">images/</filename> αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
δίÏκοÏ
. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ "
+"εικÏÎ½ÎµÏ ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏονÏαι διαÏοÏεÏικά ανάλογα με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏ:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:147(para)
msgid ""
@@ -4482,16 +4534,16 @@
msgstr ""
"Îια εγκαÏάÏÏαÏη Ïε Playstation 3, ÏÏÏÏα αναβαθμίÏÏε Ïο firmware Ïε 1.60 ή "
"νεÏÏεÏο. Î boot loader \"Other OS\" ÏÏÎÏει να εγκαÏαÏÏαθεί Ïε μνήμη flash "
-"ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏο <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/> Îια καÏάλληλη εικÏνα boot loader Ï
ÏάÏÏει ÏÏα "
+"ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏο <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/> Îια καÏάλληλη εικÏνα boot loader Ï
ÏάÏÏει ÏÏα "
"μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora 7. ÎεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
boot loader Ïο "
-"Playstation θα μÏοÏεί να εκκινήÏει αÏÏ Ïα μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. "
+"Playstation 3 θα μÏοÏεί να εκκινήÏει αÏÏ Ïα μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. "
"ÎÏιλÎξÏε <option>linux64</option> αÏÏ Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ. Îια "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Playstation 3 ÏÏο Fedora ή γενικÏÏεÏα "
-"Ïο PowerPC Ïε Fedora, εγγÏαÏείÏε ÏÏην <ulink url=\"http://lists."
-"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
-"ή εÏιÏκεÏ
θείÏε Ïο κανάλι <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> ÏÏο "
-"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+"Ïο PowerPC Ïε Fedora, εγγÏαÏείÏε ÏÏην <ulink url=\"http://lists.infradead."
+"org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> ή "
+"εÏιÏκεÏ
θείÏε Ïο κανάλι <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> ÏÏο <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:248(title)
msgid "Network booting"
@@ -4568,11 +4620,13 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:295(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:299(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para) en_US/ArchSpecific.xml:358(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list