release-notes/F-8/po sk.po,1.12,1.13

Lubomir Kundrak (lkundrak) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Nov 7 22:46:46 UTC 2007


Author: lkundrak

Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv16934/po

Modified Files:
	sk.po 
Log Message:
Regenerated PO, a couple of more small fixes.



Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- sk.po	7 Nov 2007 22:24:12 -0000	1.12
+++ sk.po	7 Nov 2007 22:46:44 -0000	1.13
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-06 10:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Lubomir Kundrak <lkundrak at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@
 
 #: en_US/Xorg.xml:56(para)
 msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "Ak nie je prítomný konfiguračný súbor <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>, X automaticky zvolí vhodný driver a predpokladá 105-klávesovú klávesnicu s US rozložením."
+msgstr "Ak nie je prítomný konfiguračný súbor <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>, X automaticky zvolí vhodný ovládač a predpokladá 105-klávesovú klávesnicu s US rozložením."
 
 #: en_US/Xorg.xml:64(title)
 msgid "Intel Driver Notes"
@@ -152,7 +152,7 @@
 
 #: en_US/Xorg.xml:83(para)
 msgid "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those used in some widescreen displays, you may want to switch to the <filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using <command>system-config-display</command>, available in the menus under <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<filename>i810</filename> driver je obmedzený na rozlíšenia podporované BIOSom. Ak potrebujete podporu pre neštandardné rozlíšenia, napríklad používané v niektorých širokouhlých displejoch, môžete prejsť na ovládač <filename>intel</filename>. Ovládače môžete prepnúť použitím <command>system-config-display</command>, dostupnom v menu pod <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<filename>i810</filename> ovládač je obmedzený na rozlíšenia podporované BIOSom. Ak potrebujete podporu pre neštandardné rozlíšenia, napríklad používané v niektorých širokouhlých displejoch, môžete prejsť na ovládač <filename>intel</filename>. Ovládače môžete prepnúť použitím <command>system-config-display</command>, dostupnom v menu pod <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: en_US/Xorg.xml:92(para)
 msgid "We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
@@ -176,7 +176,7 @@
 
 #: en_US/Welcome.xml:6(para)
 msgid "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open source project. Its goal is the rapid progress of free and open source software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the best operating system and platform that free and open source software can provide."
-msgstr "Fedora Project je Red Hat-om sponzorovaný a komunitou podporovaný open source projekt. Jeho cieľom je rýchly pokrok voľného a otvoreného softvéru a obsahu. Fedora Project využíva verejné fóra, otvorené procesy, rýchlu inováciu, meritrokraciu a transparentnosť v snahe o najlepší operačný systém a platformu, akú slobodný and otvorený softvér môže poskytovať."
+msgstr "Projekt Fedora je komunitou podporovaný open source projekt sponzorovaný spoločnosťou Red Hat. Jeho cieľom je rýchly pokrok voľného a otvoreného softvéru a obsahu. Fedora Project využíva verejné fóra, otvorené procesy, rýchlu inováciu, meritrokraciu a transparentnosť v snahe o najlepší operačný systém a platformu, akú slobodný a otvorený softvér môže poskytovať."
 
 #: en_US/Welcome.xml:22(title)
 msgid "Older Release Notes on the Web"
@@ -188,11 +188,11 @@
 
 #: en_US/Welcome.xml:29(para)
 msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank you for your participation."
-msgstr "Chcete pomôcť projektru Fedora? Neváhajte nahlasovať chyby alebo návrhy na jej zlepšenie. Pre viac informácii o chybách navštívte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. Ďakujeme Vám za Vašu spoluúčasť."
+msgstr "Chcete pomôcť projektu Fedora? Neváhajte nahlasovať chyby alebo návrhy na jej zlepšenie. Pre viac informácii o chybách navštívte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. Ďakujeme Vám za Vašu spoluúčasť."
 
 #: en_US/Welcome.xml:36(para)
 msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
-msgstr "Pre viac všeobecných informácii o Fedore navštívte nasledujúce webové stránky:"
+msgstr "Viac všeobecných informácií nájdete na týchto webových stránkach:"
 
 #: en_US/Welcome.xml:43(para)
 msgid "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
@@ -228,7 +228,7 @@
 
 #: en_US/WebServers.xml:8(para)
 msgid "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the <filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
-msgstr "Užívatelia modulu <filename>mod_dbd</filename> by mali vedieť, že <filename>apr-util</filename> DBD ovládač pre PostgreSQL je teraz distribuovaný ako samostatný dynamicky načítavaný modul. Modul ovládača je teraz začlenený v balíčku <package>apr-util-pgsql</package>. MySQL driver je teraz podobne dostupný v balíčku <package>apr-util-mysql</package>."
+msgstr "Užívatelia modulu <filename>mod_dbd</filename> by mali vedieť, že <filename>apr-util</filename> DBD ovládač pre PostgreSQL je teraz distribuovaný ako samostatný dynamicky načítavaný modul. Modul ovládača je teraz začlenený v balíčku <package>apr-util-pgsql</package>. MySQL ovládač je teraz podobne dostupný v balíčku <package>apr-util-mysql</package>."
 
 #: en_US/WebServers.xml:18(title)
 msgid "TurboGears Applications"
@@ -2022,7 +2022,7 @@
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:30(para)
 msgid "The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). The resulting <package>apr-util-mysql</package> package is now included in the Fedora software repositories."
-msgstr "MySQL DBD driver bol dvojmo licencovaný a nejasnosti ohladom licencovania boli vyriešené (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). Výsledný balíček <package>apr-util-mysql</package> je teraz obsiahnutý v repozitároch Fedory."
+msgstr "MySQL DBD ovládač bol dvojmo licencovaný a nejasnosti ohladom licencovania boli vyriešené (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). Výsledný balíček <package>apr-util-mysql</package> je teraz obsiahnutý v repozitároch Fedory."
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:41(title)
 msgid "PostgreSQL"
@@ -2186,7 +2186,7 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:209(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> (translator - Slovak)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> (prekladateľ - Slovak)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> (prekladateľ - Slovenčina)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:215(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> (beat writer)"
@@ -2290,7 +2290,7 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:366(para)
 msgid "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these release notes as we add translators after release:"
-msgstr "... a mnoho ďalším prekladateľom. Keďže sme pridali pár prekladateľov, pozývame Vás na aktualizovanú stránku poznámok k vydaniu:"
+msgstr "... a mnohí ďalším prekladatelia. Pozrite sa na aktualizovanú verziu na webe, keďže prekladateľov pridávame po vydaní:"
 
 #: en_US/Colophon.xml:376(title)
 msgid "Production Methods"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list