release-notes/F-8/po sk.po,1.12,1.13
Lubomir Kundrak (lkundrak)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Nov 7 22:46:46 UTC 2007
Author: lkundrak
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv16934/po
Modified Files:
sk.po
Log Message:
Regenerated PO, a couple of more small fixes.
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- sk.po 7 Nov 2007 22:24:12 -0000 1.12
+++ sk.po 7 Nov 2007 22:46:44 -0000 1.13
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-06 10:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Lubomir Kundrak <lkundrak at redhat.com>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "Ak nie je prÃtomný konfiguraÄný súbor <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>, X automaticky zvolà vhodný driver a predpokladá 105-klávesovú klávesnicu s US rozloženÃm."
+msgstr "Ak nie je prÃtomný konfiguraÄný súbor <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>, X automaticky zvolà vhodný ovládaÄ a predpokladá 105-klávesovú klávesnicu s US rozloženÃm."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
@@ -152,7 +152,7 @@
#: en_US/Xorg.xml:83(para)
msgid "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those used in some widescreen displays, you may want to switch to the <filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using <command>system-config-display</command>, available in the menus under <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<filename>i810</filename> driver je obmedzený na rozlÃÅ¡enia podporované BIOSom. Ak potrebujete podporu pre neÅ¡tandardné rozlÃÅ¡enia, naprÃklad použÃvané v niektorých Å¡irokouhlých displejoch, môžete prejsÅ¥ na ovládaÄ <filename>intel</filename>. OvládaÄe môžete prepnúť použitÃm <command>system-config-display</command>, dostupnom v menu pod <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<filename>i810</filename> ovládaÄ je obmedzený na rozlÃÅ¡enia podporované BIOSom. Ak potrebujete podporu pre neÅ¡tandardné rozlÃÅ¡enia, naprÃklad použÃvané v niektorých Å¡irokouhlých displejoch, môžete prejsÅ¥ na ovládaÄ <filename>intel</filename>. OvládaÄe môžete prepnúť použitÃm <command>system-config-display</command>, dostupnom v menu pod <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:92(para)
msgid "We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
@@ -176,7 +176,7 @@
#: en_US/Welcome.xml:6(para)
msgid "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open source project. Its goal is the rapid progress of free and open source software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the best operating system and platform that free and open source software can provide."
-msgstr "Fedora Project je Red Hat-om sponzorovaný a komunitou podporovaný open source projekt. Jeho cieľom je rýchly pokrok voľného a otvoreného softvéru a obsahu. Fedora Project využÃva verejné fóra, otvorené procesy, rýchlu inováciu, meritrokraciu a transparentnosÅ¥ v snahe o najlepÅ¡Ã operaÄný systém a platformu, akú slobodný and otvorený softvér môže poskytovaÅ¥."
+msgstr "Projekt Fedora je komunitou podporovaný open source projekt sponzorovaný spoloÄnosÅ¥ou Red Hat. Jeho cieľom je rýchly pokrok voľného a otvoreného softvéru a obsahu. Fedora Project využÃva verejné fóra, otvorené procesy, rýchlu inováciu, meritrokraciu a transparentnosÅ¥ v snahe o najlepÅ¡Ã operaÄný systém a platformu, akú slobodný a otvorený softvér môže poskytovaÅ¥."
#: en_US/Welcome.xml:22(title)
msgid "Older Release Notes on the Web"
@@ -188,11 +188,11 @@
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank you for your participation."
-msgstr "Chcete pomôcÅ¥ projektru Fedora? Neváhajte nahlasovaÅ¥ chyby alebo návrhy na jej zlepÅ¡enie. Pre viac informácii o chybách navÅ¡tÃvte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. Äakujeme Vám za VaÅ¡u spoluúÄasÅ¥."
+msgstr "Chcete pomôcÅ¥ projektu Fedora? Neváhajte nahlasovaÅ¥ chyby alebo návrhy na jej zlepÅ¡enie. Pre viac informácii o chybách navÅ¡tÃvte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. Äakujeme Vám za VaÅ¡u spoluúÄasÅ¥."
#: en_US/Welcome.xml:36(para)
msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
-msgstr "Pre viac vÅ¡eobecných informácii o Fedore navÅ¡tÃvte nasledujúce webové stránky:"
+msgstr "Viac všeobecných informácià nájdete na týchto webových stránkach:"
#: en_US/Welcome.xml:43(para)
msgid "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
@@ -228,7 +228,7 @@
#: en_US/WebServers.xml:8(para)
msgid "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the <filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
-msgstr "UžÃvatelia modulu <filename>mod_dbd</filename> by mali vedieÅ¥, že <filename>apr-util</filename> DBD ovládaÄ pre PostgreSQL je teraz distribuovaný ako samostatný dynamicky naÄÃtavaný modul. Modul ovládaÄa je teraz zaÄlenený v balÃÄku <package>apr-util-pgsql</package>. MySQL driver je teraz podobne dostupný v balÃÄku <package>apr-util-mysql</package>."
+msgstr "UžÃvatelia modulu <filename>mod_dbd</filename> by mali vedieÅ¥, že <filename>apr-util</filename> DBD ovládaÄ pre PostgreSQL je teraz distribuovaný ako samostatný dynamicky naÄÃtavaný modul. Modul ovládaÄa je teraz zaÄlenený v balÃÄku <package>apr-util-pgsql</package>. MySQL ovládaÄ je teraz podobne dostupný v balÃÄku <package>apr-util-mysql</package>."
#: en_US/WebServers.xml:18(title)
msgid "TurboGears Applications"
@@ -2022,7 +2022,7 @@
#: en_US/DatabaseServers.xml:30(para)
msgid "The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). The resulting <package>apr-util-mysql</package> package is now included in the Fedora software repositories."
-msgstr "MySQL DBD driver bol dvojmo licencovaný a nejasnosti ohladom licencovania boli vyrieÅ¡ené (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). Výsledný balÃÄek <package>apr-util-mysql</package> je teraz obsiahnutý v repozitároch Fedory."
+msgstr "MySQL DBD ovládaÄ bol dvojmo licencovaný a nejasnosti ohladom licencovania boli vyrieÅ¡ené (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). Výsledný balÃÄek <package>apr-util-mysql</package> je teraz obsiahnutý v repozitároch Fedory."
#: en_US/DatabaseServers.xml:41(title)
msgid "PostgreSQL"
@@ -2186,7 +2186,7 @@
#: en_US/Colophon.xml:209(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> (translator - Slovak)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> (prekladateľ - Slovak)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> (prekladateľ - SlovenÄina)"
#: en_US/Colophon.xml:215(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> (beat writer)"
@@ -2290,7 +2290,7 @@
#: en_US/Colophon.xml:366(para)
msgid "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these release notes as we add translators after release:"
-msgstr "... a mnoho ÄalÅ¡Ãm prekladateľom. KeÄže sme pridali pár prekladateľov, pozývame Vás na aktualizovanú stránku poznámok k vydaniu:"
+msgstr "... a mnohà ÄalÅ¡Ãm prekladatelia. Pozrite sa na aktualizovanú verziu na webe, keÄže prekladateľov pridávame po vydanÃ:"
#: en_US/Colophon.xml:376(title)
msgid "Production Methods"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list