release-notes/F-8/po el.po,1.9,1.10
Dimitrios Typaldos (dtypald)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Nov 7 23:20:10 UTC 2007
Author: dtypald
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25578
Modified Files:
el.po
Log Message:
Updated Greek translation
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.9 -r 1.10 el.po
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- el.po 6 Nov 2007 15:31:28 -0000 1.9
+++ el.po 7 Nov 2007 23:20:07 -0000 1.10
@@ -8,18 +8,20 @@
# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-06 10:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -47,15 +49,15 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Zero-day update for F8"
-msgstr ""
+msgstr "ÎμÎÏα-μηδÎν ανανεÏμÎνη ÎκδοÏη για Ïο F8"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr "Î ÏοÏθηÏη νÎÎ±Ï ÏÎµÎ»Î¹ÎºÎ®Ï ÎκδοÏηÏ"
+msgstr "Î ÏοÏθηÏη νÎÎ±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏ Ïελική"
#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
msgid "Update content for F8 test3"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο ανανÎÏÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïη δοκιμαÏÏική ÎκδοÏη 3 ÏοÏ
F8"
#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
@@ -171,11 +173,10 @@
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÎ·Ï Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
-"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
+"Το Fedora 8 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid ""
@@ -276,6 +277,11 @@
"information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
msgstr ""
+"Îν κάνεÏε αναβάθμιÏη αÏÏ Î¼Î¯Î± κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora ÏαλαιÏÏεÏη αÏÏ Ïην αμÎÏÏÏ "
+"ÏÏοηγοÏμενη, θα ÏÏÎÏει να αναÏÏÎξεÏε ÏÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏÏÎµÎ¹Ï "
+"ÎÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± εÏιÏÏÏÏθεÏη ÏληÏοÏÏÏηÏη. ΠαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏημειÏÏεÏν "
+"κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼ÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏÏο <ulink·url=\"http://docs.fedoraproject. "
+"org/release-notes/\"/>."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
msgid ""
@@ -356,9 +362,8 @@
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
#: en_US/WebServers.xml:7(title)
-#, fuzzy
msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr "ÎδηγÏÏ DBD"
+msgstr "ÎδηγÏÏ PostgreSQL·DBD"
#: en_US/WebServers.xml:8(para)
msgid ""
@@ -377,7 +382,7 @@
#: en_US/WebServers.xml:18(title)
msgid "TurboGears Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏαÏμογÎÏ TurboGears"
#: en_US/WebServers.xml:19(para)
msgid ""
@@ -385,10 +390,13 @@
"using SQLAlchemy for their database layer will need to update their startup "
"scripts. Instead of:"
msgstr ""
+"Το SQLAlchemy ανανεÏθηκε ÏÏην ÎκδοÏη ·0.4.x. Îι εÏαÏμογÎÏ TurboGears "
+"αναÏÏÏÏθηκανμε ÏÏήÏη SQLAlchemy για Ïο εÏίÏεδο βάÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν θα ÏÏειαÏÏεί "
+"να ανανεÏθοÏνÏα ÏενάÏια εκκίνηÏηÏ. ÎνÏί:"
#: en_US/WebServers.xml:24(para)
msgid "the start script needs to have:"
-msgstr ""
+msgstr "Ïο ÏενάÏιο εκκίνηÏÎ·Ï ÏÏÎÏει να ÎÏει:"
#: en_US/Virtualization.xml:5(title)
msgid "Virtualization"
@@ -445,11 +453,11 @@
#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Î±ÏομακÏÏ
ÏμÎνη διαÏείÏιÏη ÏÏÏνοÏ
ζÏÎ®Ï Î³Î¹Î± εÏιÏκÎÏÏη VM"
#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Î±ÏομακÏÏ
ÏμÎνη ÏÏÏÏβαÏη ÏÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎÏ ÎºÎ¿Î½ÏÏÎ»ÎµÏ ÎµÏιÏκÎÏÏη"
#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
msgid ""
@@ -457,11 +465,17 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
+"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¬Î½Ï Ïε αÏÏαλή αÏομακÏÏ
ÏμÎνη διαÏείÏιÏη, "
+"αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"FeatureVirtSecurity\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
msgid ""
"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Î±ÏομακÏÏ
ÏμÎνη διαÏείÏιÏη για ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï ÎµÏιÏκεÏÏÏν. Τα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά "
+"ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν: <placeholder-1/>"
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
@@ -470,12 +484,18 @@
"<application>Virt Viewer</application> serves as a replacement for "
"<command>vncviewer</command>."
msgstr ""
+"ÎιÏαγÏγή ÏοÏ
<application>Virt·Viewer</application>, μία μικÏή,ελάÏιÏÏη "
+"διεÏαÏή ÏÏήÏÏη για διαδÏαÏÏικÏÏηÏα με Ïη γÏαÏικήκονÏÏλα εικονικÏν μηÏανÏν. "
+"Το <application>Virt·Viewer</application>λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏ Î±Î½ÏικαÏαÏÏάÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"<command>vncviewer</command>."
#: en_US/Virtualization.xml:66(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> implementation "
"has been removed from Xen and replaced with <application>QEMU</application>."
msgstr ""
+"ΠκÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï <systemitem·class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> αÏαιÏÎθηκε "
+"αÏÏ Ïο Xen και ανÏικαÏαÏÏάθηκε με Ïο <application>QEMU</application>."
#: en_US/Virtualization.xml:71(para)
msgid ""
@@ -483,6 +503,9 @@
"information on GTK-VNC refer to <ulink url=\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/"
"\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
msgstr ""
+"ÎιÏαγÏγή ÏοÏ
GTK-VNC, Îνα GTK·widget ÏοÏ
ÏαÏÎÏει Îναν ÏελάÏη VNC.Îια "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο GTK-VNC αναÏÏÎξÏε ÏÏο<ulink·url="
+"\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -494,7 +517,7 @@
#: en_US/Security.xml:20(title)
msgid "Security Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "ÎελÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏάλειαÏ"
#: en_US/Security.xml:23(para) en_US/OverView.xml:169(para)
msgid ""
@@ -504,12 +527,21 @@
"fedora-devel-announce/2007-September/msg00015.html\">enhanced</ulink> to "
"cover C++ in addition to C, which prevents many security exploits."
msgstr ""
+"Το Fedora ÏÏ
νεÏίζει να βελÏιÏνει ÏημανÏικά εκ ÏÏν ÏÏοÏÎÏÏν Ïα ÏολλαÏλά "
+"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features"
+"\">ÏαÏακÏηÏιÏÏικά αÏÏάλειαÏ</ulink>, και ÏλÎον Ïο FORTIFY_SOURCE ÎÏει "
+"<ulink·url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/2007-"
+"September/msg00015.html\">βελÏιÏθεί</ulink>·για να καλÏÏÏει Ïη C++, μαζί με "
+"Ïη C, ÏαÏÎÏονÏÎ±Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏ Î¼ÎµÎ³Î±Î»ÏÏεÏη αÏÏάλεια."
#: en_US/Security.xml:31(para) en_US/OverView.xml:177(para)
msgid ""
"A brand new graphical firewall configuration tool, <package>system-config-"
"firewall</package>, replaces <package>system-config-securitylevel</package>."
msgstr ""
+"Îνα ενÏελÏÏ Î½Îο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏγαλείο διαμÏÏÏÏÏÎ·Ï firewall, <package>system-"
+"config-firewall</package>, ανÏικαθιÏÏά Ïο <package>system-config-"
+"securitylevel</package>."
[...3527 lines suppressed...]
-#~ "applications. This image only has full support for the English language. "
-#~ "The GNOME based Live images do not include the <application>OpenOffice."
-#~ "org</application> office suite to save space. Instead they include "
-#~ "<application>Abiword</application> and support for more locales. The KDE "
-#~ "Live CD uses parts of <application>koffice</application> instead. The "
-#~ "Fedora Live images do not support <systemitem>i586</systemitem> class "
-#~ "machines. To install Fedora on an <systemitem>i586</systemitem>, you must "
-#~ "use the classic installation method."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï CD για "
-#~ "μηÏανÎÏ i686. ΠεÏιÎÏει Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï KDE και Îνα "
-#~ "μεγάλο ÏÏνολο εÏαÏμογÏν ÏοÏ
KDE. ÎÏ
Ïή η εικÏνα διαθÎÏει ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη "
-#~ "μÏνο για Ïην αγγλική γλÏÏÏα. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î²Î±ÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏο GNOME δε "
-#~ "διαθÎÏοÏ
ν Ïη ÏοÏ
ίÏα γÏαÏείοÏ
<application>OpenOffice.org</application> "
-#~ "για να εξοικονομήÏοÏ
ν ÏÏÏο. ΣÏη θÎÏη ÏοÏ
, διαθÎÏοÏ
ν Ïο "
-#~ "<application>Abiword</application> και Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
-#~ "γλÏÏÏεÏ. ÎνÏί αÏ
ÏοÏ, Ïο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD KDE ÏÏηÏιμοÏοιεί μÎÏη ÏοÏ
"
-#~ "<application>koffice</application>. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Fedora δεν "
-#~ "Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν μηÏανÎÏ ÏÎ·Ï Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³ÎÎ½ÎµÎ¹Î±Ï <systemitem>i586</systemitem>. Îια "
-#~ "να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora Ïε μια μηÏανή <systemitem>i586</systemitem>, "
-#~ "ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια κλαÏική μÎθοδο εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
-#~ "machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
-#~ "includes multilib packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï DVD για "
-#~ "μηÏανÎÏ x86_64. Το ÏÏνολο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν ÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ίδιο με Ïο i686 "
-#~ "Desktop CD και διαθÎÏει ÏακÎÏα multilib."
-
-#~ msgid "Support for KVM virtualization."
-#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï KVM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The devicescape wireless network stack, which includes support for "
-#~ "several new wireless drivers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Την Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
αÏÏÏμαÏοÏ
network stack devicescape, η οÏοία "
-#~ "ÏεÏιλαμβάνει Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏολλοÏÏ Î½ÎοÏ
Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ Î±ÏÏÏμαÏÏν καÏÏÏν."
-
-#~ msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎοι οδηγοί IDE ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïον ίδιο κÏδικα libata ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ οι "
-#~ "οδηγοί SATA."
-
-#~ msgid "IDE Device Names Changed"
-#~ msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν IDE ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν ÎÏοÏ
ν αλλάξει"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
-#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îι νÎοι οδηγοί IDE αναγκάζοÏ
ν ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ IDE να ÎÏοÏ
ν Ïνομα "
-#~ "ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï <filename>/dev/sdX</filename> ανÏί για <filename>/dev/"
-#~ "hdX</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</"
-#~ "filename> files reference these devices by name, they must be migrated "
-#~ "before the system can access those partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îν ÏÏα αÏÏεία <filename>/etc/fstab</filename> ή <filename>/etc/crypttab</"
-#~ "filename> αναÏÎÏονÏαι ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏοÏ
Ï, ÏÏÏε θα ÏÏÎÏει να "
-#~ "αλλάξοÏ
ν ÏÏιν Ïο ÏÏÏÏημα μÏοÏÎÏει να ÏÏοÏÏελάÏει αÏ
Ïά Ïα ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been "
-#~ "integrated into the upstream kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïην ÎκδοÏη 2 ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν Global·File·System·"
-#~ "(GFS2) ÎÏει ενÏÏμαÏÏθεί ÏÏον εÏίÏημο ÏÏ
Ïήνα."
-
-#~ msgid "Many minor user interface changes:"
-#~ msgstr "ΠολλÎÏ Î¼Î¹ÎºÏÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï ÏÏήÏÏη:"
-
-#~ msgid "Ability to select the boot drive"
-#~ msgstr "ÎκανÏÏηÏα για εÏιλογή Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target "
-#~ "and disable dmraid devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï Î¹ÎºÎ±Î½ÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± "
-#~ "ÏÏοÏθήκη ενÏÏ ÏÏÏÏοÏ
iSCSI και ÏÎ·Ï Î±ÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν dmraid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
-#~ "areas of the world when choosing location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î Ïελίδα με Ïη ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Îνα slider για μεγÎθÏ
νÏη Ïε "
-#~ "διαÏοÏεÏικÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
κÏÏμοÏ
ÏÏαν γίνεÏαι η εÏιλογή ÏοÏοθεÏίαÏ"
-
-#~ msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
-#~ msgstr "ÎελÏιÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη για Ïο Sony PlayStation 3"
-
-#~ msgid "French keyboard layout uses latin9"
-#~ msgstr "Πγαλλική διάÏαξη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί latin9"
-
-#~ msgid "Improved kickstart installation"
-#~ msgstr "ÎελÏιÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη kickstart"
-
-#~ msgid "Sony VAIO Notebooks"
-#~ msgstr "ΦοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
-#~ "from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add "
-#~ "the following option to the boot command line:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎεÏικοί ÏοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO μÏοÏεί να ανÏιμεÏÏÏίÏοÏ
ν ÏÏοβλήμαÏα "
-#~ "ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora αÏÏ CD-ROM. Îν ÏÏ
μβεί κάÏι ÏÎÏοιο, ξεκινήÏÏε "
-#~ "ξανά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη και ÏÏοÏθÎÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή ÏÏην γÏαμμή "
-#~ "ενÏολÏν καÏά Ïην εκκίνηÏη:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
-#~ "configured the first time Fedora is booted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠεγκαÏάÏÏαÏη θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
νεÏιÏÏεί κανονικά και ÏÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î´ÎµÎ½ "
-#~ "ενÏοÏίÏÏηκαν θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν Ïην ÏÏÏÏη ÏοÏά ÏοÏ
θα εκκινήÏει Ïο Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
-#~ "(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/"
-#~ "</ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/"
-#~ "PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf."
-#~ "net</ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url="
-#~ "\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for "
-#~ "developing in PHP. Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://"
-#~ "eclipse.org/mylar</ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also "
-#~ "available in Fedora with task connectors for Bugzilla and Trac. It was "
-#~ "not part of Callisto but will be part of the forthcoming Europa combined "
-#~ "Eclipse release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πολλά ÎÏγα Eclipse αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα, "
-#~ "ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
και ÏοÏ
Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse."
-#~ "tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</ulink>) ÏοÏ
ενÏÏμαÏÏνει Ïο "
-#~ "Subversion version control, Ïο <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> "
-#~ "(<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) για "
-#~ "ανάÏÏÏ
ξη Ïε Python, και Ïο PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse."
-#~ "de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε PHP. Το Mylar "
-#~ "(<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
-#~ "ulink>), μία γÏαÏική διεÏαÏή για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏÏο Eclipse, είναι εÏίÏÎ·Ï "
-#~ "διαθÎÏιμη ÏÏο Fedora με Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο Bugzilla και Ïο "
-#~ "Trac. Îεν ήÏαν κομμάÏι ÏοÏ
Callisto αλλά θα είναι κομμάÏι ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î·Ï "
-#~ "κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Europa Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο Eclipse."
-
-#~ msgid "Performing configuration prior to build"
-#~ msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏιν αÏÏ Ïο ÏÏίÏιμο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</"
-#~ "package> input files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Îιδικοί εÏεξεÏγαÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
για Ïα αÏÏεία ειÏÏδοÏ
<package>autoconf</"
-#~ "package>/<package>automake</package>"
-
-#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
-#~ msgstr "Îιδική βοήθεια για ÏÎ¹Ï Î¼Î±ÎºÏοενÏολÎÏ <package>autoconf</package>"
-
-#~ msgid "Hover help for C library functions"
-#~ msgstr "ÎÏιÏλÎον βοήθεια για ÏÏ
ναÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î·ÎºÏν ÏÎ·Ï C"
-
-#~ msgid "A special console for configuration"
-#~ msgstr "Îία ειδική κονÏÏλα για ÏÏ
θμίÏειÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each "
-#~ "language is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-"
-#~ "nls-ko</package> for the Korean translation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏεÏιλαμβάνει 21 ÏακÎÏα γλÏÏÏÏν για Ïο Eclipse SDK. Îάθε "
-#~ "γλÏÏÏα ÎÏει ÏακεÏαÏεÏÏεί Ïε ξεÏÏÏιÏÏÏ ÏακÎÏο, ÏÏÏÏ <package>eclipse-sdk-"
-#~ "nls-ko</package> για Ïην μεÏάÏÏαÏη ÏÏα κοÏεάÏικα."
-
-#~ msgid "Europa/Eclipse 3.3"
-#~ msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined "
-#~ "release of an assortment of plugins and features. This will be based on "
-#~ "and include version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and "
-#~ "because of that, Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa "
-#~ "until Fedora 8. This means that versions of Eclipse-based applications "
-#~ "included in Fedora such as RSSOwl and Azureus may lag upstream releases "
-#~ "if they require features only available in Eclipse 3.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Τον ÎοÏνιο ÏοÏ
2007, η κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Eclipse θα θÎÏει Ïε κÏ
κλοÏοÏία Ïο "
-#~ "Europa, μία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
ÏÏ
νδÏ
άζει μια Ïοικιλία ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν "
-#~ "και ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν. ΠκÏ
κλοÏοÏία αÏ
Ïή θα βαÏίζεÏαι και θα ÏεÏιÎÏει Ïην "
-#~ "ÎκδοÏη 3.3 ÏοÏ
Eclipse SDK. ÎÏ
Ïή είναι μία μεγάλη αλλαγή και εξαιÏÎ¯Î±Ï "
-#~ "αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï, Ïο Fedora Eclipse δεν θα βαÏιÏÏεί ÏÏο Europa μÎÏÏι Ïο "
-#~ "Fedora 8. ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι οι εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν εÏαÏμογÏν ÏοÏ
βαÏίζονÏαι ÏÏο "
-#~ "Eclipse και ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏÏ Ïο RSSOwl και Ïο Azureus "
-#~ "μÏοÏεί να Ï
ÏÏεÏοÏν ÏÏονικά Ïε ÏÏγκÏιÏη με ÏÎ¹Ï ÏÎ·Î³Î±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Î½ "
-#~ "ÏÏειάζονÏαι ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμα μÏνο ÏÏο Eclipse 3.3."
-
-#~ msgid "This release features KDE 3.5.6."
-#~ msgstr "ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο KDE 3.5.6."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list