release-notes/F-8/po it.po,1.14,1.15
Francesco Tombolini (tombo)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Nov 9 02:41:56 UTC 2007
Author: tombo
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11307
Modified Files:
it.po
Log Message:
fixed some strings
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- it.po 8 Nov 2007 13:03:51 -0000 1.14
+++ it.po 9 Nov 2007 02:41:54 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 08:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 00:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-09 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,10 +167,8 @@
msgstr "Note sui driver Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid ""
-"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
-"Fedora 8 contiene due drivers per i controller grafici integrati Intel:"
+msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Fedora 8 contiene due drivers per i controller grafici integrati Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid ""
@@ -462,8 +460,7 @@
"FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Amministrazione remota sicura di domini ospiti. Le caratteristiche "
"includono: <placeholder-1/>"
@@ -664,7 +661,7 @@
"potete fare la differenza. Fate riferimento a <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/join-fedora.html\"/> per i dettagli. Per informazioni sui "
"canali di comunicazione per gli utenti Fedora ed i contributori, fate "
-"riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate\"/>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:19(para)
msgid ""
@@ -917,10 +914,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -942,7 +939,7 @@
#: en_US/OverView.xml:5(title)
msgid "Release Highlights"
-msgstr "Elementi culminati per la versione"
+msgstr "Elementi culminanti per la versione"
#: en_US/OverView.xml:16(title)
msgid "Fedora Tour"
@@ -1146,8 +1143,7 @@
"come componente di Fedora 8."
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid ""
-"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
msgstr ""
"I dispositivi bluetooth ed i relativi strumenti hanno ora una miglior "
"integrazione grafica e di sistema."
@@ -1526,8 +1522,7 @@
msgstr "Mail Servers"
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"Questa sezione concerne i mail servers elettronici o mail transfer agents "
"(MTAs)."
@@ -2090,10 +2085,8 @@
"wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid ""
-"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr ""
-"<application>IcedTea</application> e <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr "<application>IcedTea</application> e <package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
@@ -2236,12 +2229,10 @@
#: en_US/Java.xml:96(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
-msgstr ""
-"Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore"
+msgstr "Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid ""
-"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Quando si crea una segnalazione d'errore, si deve essere sicuri di includere "
"l'output di questi comandi:"
@@ -2780,8 +2771,7 @@
#: en_US/Installer.xml:249(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr ""
-"Aggiornare la voce per la root del kernel di <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr "Aggiornare la voce per la root del kernel di <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:251(para)
msgid ""
@@ -3272,10 +3262,8 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr "<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
msgid "Korean"
@@ -3290,10 +3278,8 @@
msgstr "Hangul"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
+msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:253(title)
msgid "Other input methods"
@@ -3377,8 +3363,7 @@
"filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid ""
-"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
"Creare il volume crittografato usando <command>cryptsetup luksFormat</"
"command>."
@@ -3927,8 +3912,7 @@
msgstr "Fedora Desktop"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti "
"del desktop grafico di Fedora."
@@ -4135,8 +4119,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:137(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
-msgstr ""
-"Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla usando questo comando:"
+msgstr "Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla usando questo comando:"
#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
@@ -4153,8 +4136,7 @@
msgstr "Installare <package>flash-plugin</package> come sopra mostrato."
#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Eseguire <command>mozilla-plugin-config</command> per registrare il plugin "
"flash:"
@@ -4526,7 +4508,7 @@
#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)"
-msgstr "Lenka Selkova (translator - Slovak)"
+msgstr "Lenka Selkova (traduttore - Slovak)"
#: en_US/Colophon.xml:191(para)
msgid ""
@@ -4558,7 +4540,7 @@
"(translator - Slovak)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
-"(translator - Slovak)"
+"(traduttore - Slovak)"
#: en_US/Colophon.xml:215(para)
msgid ""
@@ -4574,7 +4556,7 @@
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
-"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+"Dziumanenko</ulink> (traduttore - Ukrainian)"
#: en_US/Colophon.xml:228(para)
msgid ""
@@ -4582,7 +4564,7 @@
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+"Charonitakis</ulink> (traduttore - Greek)"
#: en_US/Colophon.xml:234(para)
msgid ""
@@ -4614,7 +4596,7 @@
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
-"ulink> (translator - Polish)"
+"ulink> (traduttore - Polish)"
#: en_US/Colophon.xml:258(para)
msgid ""
@@ -4630,7 +4612,7 @@
"(translator - Polish)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
-"(translator - Polish)"
+"(traduttore - Polish)"
#: en_US/Colophon.xml:269(para)
msgid ""
@@ -4654,7 +4636,7 @@
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
-"ulink> (translator - Japanese)"
+"ulink> (traduttore - Japanese)"
#: en_US/Colophon.xml:287(para)
msgid ""
@@ -4662,7 +4644,7 @@
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
-"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+"Xenitellis</ulink> (traduttore - Greek)"
#: en_US/Colophon.xml:293(para)
msgid ""
@@ -4678,7 +4660,7 @@
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-"ulink> (translator - Greek)"
+"ulink> (traduttore - Greek)"
#: en_US/Colophon.xml:305(para)
msgid ""
@@ -4686,7 +4668,7 @@
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (translator - French)"
+"ulink> (traduttore - French)"
#: en_US/Colophon.xml:311(para)
msgid ""
@@ -4694,7 +4676,7 @@
"(translator - German)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
-"(translator - German)"
+"(traduttore - German)"
#: en_US/Colophon.xml:317(para)
msgid ""
@@ -4718,7 +4700,7 @@
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
-"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+"Ferreira Jr.</ulink> (traduttore - Brazilian Portuguese)"
#: en_US/Colophon.xml:335(para)
msgid ""
@@ -4726,7 +4708,7 @@
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
-"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
+"Vainio</ulink> (traduttore - Finnish)"
#: en_US/Colophon.xml:342(para)
msgid ""
@@ -4742,7 +4724,7 @@
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+"Takaoka</ulink> (traduttore, tools)"
#: en_US/Colophon.xml:354(para)
msgid ""
@@ -4750,7 +4732,7 @@
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-"(translator - Simplified Chinese)"
+"(traduttore - Simplified Chinese)"
#: en_US/Colophon.xml:360(para)
msgid ""
@@ -4758,7 +4740,7 @@
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
-"(translator - simplified Chinese)"
+"(traduttore - simplified Chinese)"
#: en_US/Colophon.xml:366(para)
msgid ""
@@ -4946,13 +4928,11 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:83(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr ""
-"Raccomandati per la modalità testo: 233 MHz G3 o superiore, 128MiB RAM."
+msgstr "Raccomandati per la modalità testo: 233 MHz G3 o superiore, 128MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:89(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr ""
-"Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz G3 o superiore, 256MiB RAM."
+msgstr "Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz G3 o superiore, 256MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:95(title) en_US/ArchSpecific.xml:322(title)
msgid "Hard disk space"
@@ -5336,3 +5316,4 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "riconoscimento ai traduttori"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list