release-notes/F-8/po nl.po,1.10,1.11

Peter van Egdom (peterve) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Nov 21 23:10:46 UTC 2007


Author: peterve

Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv19002

Modified Files:
	nl.po 
Log Message:
Some fixes for release-notes nl.po


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- nl.po	8 Nov 2007 13:03:51 -0000	1.10
+++ nl.po	21 Nov 2007 23:10:43 -0000	1.11
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 08:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -158,12 +158,11 @@
 msgstr "Intel Driver Opmerkingen"
 
 #: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
 msgstr ""
-"Fedora 7 bevat twee stuurprogramma's voor Intel geïntegreerde grafische "
-"controllers:"
+"Fedora 8 bevat twee stuurprogramma's voor geïntegreerde grafische "
+"controllers van Intel:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -313,9 +312,8 @@
 msgstr "Web Servers"
 
 #: en_US/WebServers.xml:7(title)
-#, fuzzy
 msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr "DBD-stuurprogramma"
+msgstr "PostgreSQL DBD stuurprogramma"
 
 #: en_US/WebServers.xml:8(para)
 msgid ""
@@ -553,7 +551,6 @@
 msgstr "Fedora Project"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:7(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
 "a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
@@ -564,13 +561,14 @@
 "Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Communicate\"/>."
 msgstr ""
-"Het Fedora Project wordt gestuurd door de individuen die eraan meewerken. "
-"Als tester, ontwikkelaar, documentator of vertaler kunt u het verschil "
-"maken. Zie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> voor details. Voor informatie over de "
+"Het doel van het Fedora Project is om samen te werken met de Linux "
+"gemeenschap om een compleet besturingssysteem voor algemeen gebruik te "
+"bouwen, geheel bestaand uit open source software. Het Fedora Project wordt "
+"gestuurd door de individuen die eraan meewerken. Als tester, ontwikkelaar, "
+"documentator of vertaler kunt u het verschil maken. Zie <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/join-fedora.html\"/> voor details. Voor informatie over de "
 "communicatiekanalen voor Fedora gebruikers en medewerkers, zie <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate</ulink>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -706,7 +704,6 @@
 msgstr "Pakketopmerkingen"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:15(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following sections contain information regarding software packages that "
 "have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
@@ -715,13 +712,12 @@
 msgstr ""
 "De volgende secties bevatten informatie met betrekking tot de "
 "softwarepakketten die significante veranderingen hebben ondergaan voor "
-"Fedora 7. Voor een makkelijkere toegang zijn deze georganiseerd door gebruik "
+"Fedora 8. Voor een makkelijkere toegang zijn deze georganiseerd door gebruik "
 "te maken van dezelfde groepen die worden getoond in het installatieprogramma."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
-#, fuzzy
 msgid "Yum Changes"
-msgstr "M17n Veranderingen"
+msgstr "Yum veranderingen"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
 msgid ""
@@ -800,10 +796,10 @@
 #.     output for translation. Insert this content before building the
 #.     release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
 #.   </para>
-#. 
+#.
 #. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
 #. ##    {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#. 
+#.
 #. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #.                /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
 #. ]]></screen>
 #: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -831,14 +827,12 @@
 msgstr "Fedora Tour"
 
 #: en_US/OverView.xml:17(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
 "release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
 msgstr ""
 "U kunt een tour vinden vol met afbeeldingen en videos van deze opwindende "
-"nieuwe uitgave op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+"nieuwe uitgave op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
 
 #: en_US/OverView.xml:25(title)
 msgid "New in Fedora"
@@ -1004,13 +998,10 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:164(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A new online browser home page, <ulink url=\"http://start.fedoraproject.org"
 "\"/>, appears in this release."
 msgstr ""
-"Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\"/>."
 
 #: en_US/OverView.xml:203(para)
 msgid ""
@@ -1075,9 +1066,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/OverView.xml:257(para)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora 8 features a 2.6.23 based kernel."
-msgstr "Fedora 8 Test 2 bevat een 2.6.23 gebaseerde kernel."
+msgstr "Fedora 8 bevat een 2.6.23 gebaseerde kernel."
 
 #: en_US/OverView.xml:264(title)
 msgid "Road Map"
@@ -1422,9 +1412,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Live.xml:94(title)
-#, fuzzy
 msgid "Text Mode Installation"
-msgstr "Fedora Installation Guide"
+msgstr ""
 
 #: en_US/Live.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -2418,22 +2407,18 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:102(title)
-#, fuzzy
 msgid "Arabic fonts"
-msgstr "Koreaans"
+msgstr "Arabische lettertypes"
 
 #: en_US/I18n.xml:105(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
 "packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:112(title)
 msgid "Chinese fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese lettertypes"
 
 #: en_US/I18n.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -2443,13 +2428,10 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:120(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>taipeifonts</package> package has been split out of "
 "<package>fonts-chinese</package>."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -2458,43 +2440,32 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:128(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <package>wqy-unibit-fonts</package> package has been added."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:134(title)
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew fonts"
-msgstr "Koreaans"
+msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:137(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
 "<package>fonts-hebrew</package>."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:143(title)
 msgid "Indic fonts"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:146(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
 "<package>fonts-indic</package>."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:152(title)
-#, fuzzy
 msgid "Japanese fonts"
-msgstr "Japans"
+msgstr "Japanse lettertypes"
 
 #: en_US/I18n.xml:155(para)
 msgid ""
@@ -2504,22 +2475,16 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:160(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>jisksp16-1990-fonts</package> package has been split out of "
 "<package>fonts-japanese</package>."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:164(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>knm_new-fonts</package> package has been split out of "
 "<package>fonts-japanese</package>."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -2528,9 +2493,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:172(title)
-#, fuzzy
 msgid "Korean fonts"
-msgstr "Koreaans"
+msgstr "Koreaanse lettertypes"
 
 #: en_US/I18n.xml:175(para)
 msgid ""
@@ -2545,13 +2509,10 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:188(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>lklug-fonts</package> package has been split out of "
 "<package>fonts-sinhala</package>."
 msgstr ""
-"Het <package>cryptsetup-luks</package> pakket is hernoemd naar "
-"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:195(title)
 msgid "Input Methods"
@@ -3037,19 +2998,16 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:188(para)
-#, fuzzy
 msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
-msgstr "<package>bluefish</package> - HTML editor"
+msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:191(para)
-#, fuzzy
 msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
-msgstr "<package>bluefish</package> - HTML editor"
+msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:194(para)
-#, fuzzy
 msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
-msgstr "<package>xmms</package> - de populaire audio player"
+msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:198(para)
 msgid ""
@@ -3653,13 +3611,12 @@
 "ulink> (vertaler - Zweeds)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:209(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
 "(translator - Slovak)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (vertaler - Russisch)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
+"(vertaler - Slowaaks)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:215(para)
 msgid ""
@@ -3726,13 +3683,12 @@
 "ulink> (beat medewerker)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:264(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
 "(translator - Polish)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
-"ulink> (vertaler - Pools)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(vertaler - Pools)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:269(para)
 msgid ""
@@ -3823,13 +3779,12 @@
 "Ferreira Jr.</ulink> (vertaler - Braziliaans-Portugees)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:335(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
 "Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (vertaler - Frans)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (vertaler - Fins)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:342(para)
 msgid ""
@@ -3870,9 +3825,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Colophon.xml:376(title)
-#, fuzzy
 msgid "Production Methods"
-msgstr "Introductie"
+msgstr ""
 
 #: en_US/Colophon.xml:377(para)
 msgid ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list