translation-quick-start-guide/po ja.po,1.13,1.14
Hyu_gabaru Ryu_ichi (hyuuga)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Nov 23 14:51:58 UTC 2007
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25238
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translating... 85/29/111
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- ja.po 14 Nov 2007 23:01:57 -0000 1.13
+++ ja.po 23 Nov 2007 14:51:56 -0000 1.14
@@ -1,13 +1,14 @@
# translation of ja_JP.po to Japanese
# translation of ja.po to Japanese
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:25-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-23 15:25+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,7 +17,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
-msgstr "QSG 翻訳ã®ããã¥ã¡ã³ãã¨ã³ãã£ãã£"
+msgstr "翻訳 QSG ã®ããã¥ã¡ã³ãã¨ã³ãã£ãã£ã¼"
#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
msgid "Local version of Fedora Core"
@@ -24,11 +25,11 @@
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
-msgstr "使ç¨ãã Fedora Core ã®æå°ãã¼ã¸ã§ã³"
+msgstr "使ãããã® Fedora Core æå°ãã¼ã¸ã§ã³"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
msgid "5"
@@ -55,9 +56,8 @@
msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:45(holder)
-#, fuzzy
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc. ã¨ä»ç¤¾"
#: en_US/rpm-info.xml:47(title)
msgid "Translation Quick Start Guide"
@@ -66,24 +66,23 @@
#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
msgstr ""
-"Fedora Project ã«é¢ãã翻訳ãè¡ãããã«å¿
è¦ãªæé ã解説ãã¦ããã¯ã£ãã¯ã¹ã¿ã¼"
-"ãã¬ã¤ãã§ãã"
+"Fedora Project ã§ç¿»è¨³ãæä¾ããããã®ã¯ã£ãã¯ã¹ã¿ã¼ãã¬ã¤ãã§ãã"
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
msgid "Editing for style, grammar, and clarity"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«ãææ³ãæå¿«ãã®ããã®ç·¨é"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid ""
"Modified and updated all chapters to reflect latest information including "
"usage of transifex, moved repository etc."
msgstr ""
+"transifex ã®ä½¿ç¨æ¹æ³ããªãã¸ããªã¼ã®ç§»åãå«ãææ°æ
å ±ãåæ ããããã«"
+"å
¨ç« ã®å¤æ´ã¨æ´æ°"
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
-#, fuzzy
msgid "Add information on using an existing SSH key"
-msgstr ""
-"ç¡å¹ãã±ã¼ã«ã«é¢ãã注æåã³å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã«é¢ãã説æãå ãããã¦ãã¾ãã"
+msgstr "æ¢åã® SSH ãã¼ã使ç¨ããããã®æ
å ±ã追å "
#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
msgid "Brokeup main file into multiple files based on chapters"
@@ -101,31 +100,31 @@
#: en_US/rpm-info.xml:76(details)
msgid "Make admonition against manual POT changes"
-msgstr ""
+msgstr "æä½æ¥ã§ POT ãæ´æ°ãããã¨ã«å¯¾ããè¦åã追å "
#: en_US/rpm-info.xml:80(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
-msgstr ""
+msgstr "CVS ã°ã«ã¼ãä¼å¡è³æ ¼è©³ç´°ã®ä¿®æ£: èä½æ¨©ä¿æè
ãªã¹ãã®ç縮"
#: en_US/rpm-info.xml:84(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨ä½ã®çµ±ä¸æ§ãä¿æãã¦æ°ãã POT 㨠PO ãçæãã"
#: en_US/rpm-info.xml:88(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
-msgstr ""
+msgstr "ééã£ã URL ã®ä¿®æ£ (#209900)"
#: en_US/rpm-info.xml:92(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
-msgstr ""
+msgstr "ãã°ä¿®æ£ (#198726ã#204266ã#205167)"
#: en_US/rpm-info.xml:96(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
-msgstr ""
+msgstr "æ£ããæé ã«ããããã«ç·¨éä¸ã®ãã¹ãæç¶ãã®è¨æ£"
#: en_US/rpm-info.xml:100(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
-msgstr ""
+msgstr "Docs ããã¸ã§ã¯ãã«åå ããããã®è¿½å æ
å ±ã¨ GPGã"
#: en_US/rpm-info.xml:104(details)
msgid ""
@@ -144,12 +143,12 @@
#: en_US/rpm-info.xml:113(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
-"ç¡å¹ãã±ã¼ã«ã«é¢ãã注æåã³å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã«é¢ãã説æãå ãããã¦ãã¾ãã"
+"ç¡å¹ãã±ã¼ã«ã«é¢ãã注æåã³å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¼ã«é¢ãã説æãå ãããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/rpm-info.xml:117(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
-"æé ã«ä¿®æ£ãå ããããããã¥ã¡ã³ãåºæã®ã¨ã³ãã£ãã£ãå«ã¾ããããã«ãªãã¾"
+"æé ã«ä¿®æ£ãå ããããããã¥ã¡ã³ãåºæã®ã¨ã³ãã£ãã£ã¼ãå«ã¾ããããã«ãªãã¾"
"ãã"
#: en_US/rpm-info.xml:121(details)
@@ -162,7 +161,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:129(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
-msgstr "ãã°ã¬ãã¼ãç¨ã®ã¨ã³ãã£ãã£ãå ãããã¦ãã¾ãã"
+msgstr "ãã°ã¬ãã¼ãç¨ã®ã¨ã³ãã£ãã£ã¼ãå ãããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/rpm-info.xml:133(details)
msgid "Fix hostname error"
@@ -175,11 +174,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:142(details)
msgid "First round of editing."
-msgstr "ç·¨éã®å¼ 1 åç®ã«ãªãã¾ãã"
+msgstr "ç·¨éã®ç¬¬ 1 åç®ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/rpm-info.xml:146(details)
msgid "First draft"
-msgstr "å¼ 1 ãã©ãã"
+msgstr "第 1 ãã©ãã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:14(title)
msgid "Translating Documentation"
@@ -191,15 +190,17 @@
"<systemitem>cvsl10n</systemitem> group. For more information on account and "
"subscriptions, refer to <xref linkend=\"sn_accounts\"/>."
msgstr ""
+"Fedora ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ããã«ã¯ã<systemitem>cvsl10n</systemitem> ã°ã«ã¼ã"
+"ã®ã¡ã³ãã¼ã«ãªãã¾ããã¢ã«ã¦ã³ãã¨èªå¯ã«é¢ãã¦ã®è©³ç´°ã¯ã"
+"<xref linkend=\"sn_accounts\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:21(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora 5 or later system with the "
"following packages installed:"
msgstr ""
"ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ããã«ã¯ã次ã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã Fedora "
-"Core 4 ã¾ãã¯ãã以éã®ã·ã¹ãã ãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã"
+"5 ã¾ãã¯ãã以éã®ã·ã¹ãã ãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:26(package)
msgid "gnome-doc-utils"
@@ -221,6 +222,10 @@
"packages contain tools necessary for testing document builds and "
"translations."
msgstr ""
+"<package>gnome-doc-utils</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <command>xml2po</command> "
+"ã³ãã³ããæä¾ãã¾ãããGNOME ãã¹ã¯ãããç°å¢ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¯è¦æ±ãã¾ããã"
+"<package>xmlto</package> 㨠<package>make</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ããã¥ã¡ã³ãã®"
+"ãã«ãã®ãã¹ãã¨ç¿»è¨³ã«å¿
è¦ãªãã¼ã«ãæä¾ãã¾ãã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:40(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
@@ -228,19 +233,17 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:54(title)
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "å§ããã«ã¯"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:56(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora documentation is stored in a CVS repository under the directory "
"<filename>docs/</filename>. To list the available modules, run the following "
"commands:"
msgstr ""
-"Fedora ããã¥ã¡ã³ãã CVS ãªãã¸ããªã® <filename>docs/</filename> ãã£ã¬ã¯ã"
-"ãªé
ä¸ã«æ ¼ç´ããã¦ãã¾ããããã¥ã¡ã³ãããã¦ã³ãã¼ãããæé 㯠<filename>."
-"po</filename> ãã¡ã¤ã«ã®ãã¦ã³ãã¼ãã¨åãã§ãããã¦ã³ãã¼ãã§ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-"ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºãããã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+"Fedora ããã¥ã¡ã³ã㯠CVS ãªãã¸ããªã¼ã® <filename>docs/</filename> "
+"ãã£ã¬ã¯ããªã¼é
ä¸ã«æ ¼ç´ããã¦ãã¾ããå©ç¨å¯è½ãªã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºããã"
+"ã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:62(replaceable)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:340(replaceable)
@@ -249,21 +252,19 @@
msgstr "username"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
-"翻訳ãè¡ãã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ããªãã¸ããªã«ããç¾å¨ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-"ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºããã¦ãããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ããã¾ããã¾ãã "
-"<filename>docs-common</filename> ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ãããªããã°ãªãã¾ã"
+"翻訳ãè¡ãã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ããªãã¸ããªã¼ã«ããç¾å¨ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
+"ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºããã¦ãããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåãåºãã¾ããã¾ããä»ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¨åä½"
+"ãã <filename>docs-common</filename> ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãåãåºããªããã°ãªãã¾ã"
"ãã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:73(command)
-#, fuzzy
msgid "cvs co release-notes/"
-msgstr "cvs -z9 co translate/"
+msgstr "cvs co release-notes/"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:76(para)
msgid ""
@@ -271,6 +272,9 @@
"have a <firstterm>branch</firstterm>, or subdirectory, for each release of "
"Fedora:"
msgstr ""
+"ããã¤ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¯ <firstterm>ãªãªã¼ã¹ä¾å</firstterm> ã§ãããããã¯"
+" Fedora ã®ãªãªã¼ã¹ãã¨ã« <firstterm>åå²</firstterm> ããµããã£ã¬ã¯ããªã¼ã"
+"æã¤ãã¨ãæå³ãã¾ã:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:84(para)
msgid ""
@@ -278,10 +282,13 @@
"<emphasis>upcoming</emphasis> release of Fedora. Often translators work on "
"this branch, and port changes back to previous branches as required."
msgstr ""
+"<filename class=\"directory\">devel/</filename> åå²ã¯ Fedora ã® <emphasis>"
+"次åã®</emphasis> ãªãªã¼ã¹ã®ããã«ä½¿ç¨ããã¾ãããã°ãã°ç¿»è¨³è
ã¯ãã®åå²ä¸ã§"
+"ä½æ¥ããå¿
è¦ã«å¿ãã¦ä»¥åã®åå²ã¸å¤æ´ã移ãã¾ãã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:93(title)
msgid "Creating Common Files"
-msgstr "å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã®ãã¡ã¤ã«ãä½æ"
+msgstr "å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¼ã®ãã¡ã¤ã«ãä½æ"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:95(para)
msgid ""
@@ -297,7 +304,7 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:103(title)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:213(title)
msgid "Example Locale is <replaceable>pt_BR</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ãã±ã¼ã«ã®ä¾ã¯ <replaceable>pt_BR</replaceable> ã§ã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:104(para)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:214(para)
@@ -305,6 +312,8 @@
"The following examples use the locale code <replaceable>pt_BR</replaceable>. "
"Substitute your locale code in these commands as necessary."
msgstr ""
+"以ä¸ã®ä¾ã§ã¯ãã±ã¼ã«ã³ã¼ãã¨ã㦠<replaceable>pt_BR</replaceable> ã使ã£ã¦"
+"ãã¾ããå¿
è¦ã«å¿ãã¦ãããã®ã³ãã³ãã§ããªãã®ãã±ã¼ã«ã«ç½®ãæãã¦ãã ããã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:111(para)
msgid ""
@@ -313,17 +322,16 @@
"directions to create new entities."
msgstr ""
"<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> ã«ãã "
-"<filename>README.txt</filename> ãã¡ã¤ã«ãããèªãã§ãæ°ããã¨ã³ãã£ãã£ã®ä½"
-"ææ¹æ³ã«å¾ã£ã¦ãã ããã"
+"<filename>README.txt</filename> ãã¡ã¤ã«ãèªã¿ãæ示ã«å¾ã£ã¦æ°ãã"
+"ã¨ã³ãã£ãã£ã¼ãä½ã£ã¦ãã ããã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:119(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create locale files for the legal notices:"
msgstr ""
-"èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®å
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æã CVS ã«ã³ããããããã legal "
-"notice ã®ãã±ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ãã"
+"èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¼ãä½æãã¦ãããã CVS ã«æ¸ãåºãããã "
+"legal notice ã®ãã±ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ã:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:126(replaceable)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:127(replaceable)
@@ -352,9 +360,8 @@
"ã ããã"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:139(para)
-#, fuzzy
msgid "Then commit those file to CVS also:"
-msgstr "次ã«ãã®ãã¡ã¤ã«ã CVS ã«ã³ããããã¾ãã"
+msgstr "次ã«ãããã®ãã¡ã¤ã«ã CVS ã«æ¸ãåºãã¾ã:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:148(para)
msgid ""
@@ -1341,7 +1348,9 @@
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/Introduction.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006"
+msgstr ""
+"Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006.\n"
+"æ¥åå é¾ä¸ <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007."
#, fuzzy
#~ msgid "kbabel ja.po"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list