translation-quick-start-guide/po pa.po,1.24,1.25
Jaswinder Singh Phulewala (jassy)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Nov 26 09:15:49 UTC 2007
Author: jassy
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10135
Modified Files:
pa.po
Log Message:
Updated
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pa.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- pa.po 14 Nov 2007 23:01:57 -0000 1.24
+++ pa.po 26 Nov 2007 09:15:46 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-30 17:05+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 14:45+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,18 +70,17 @@
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
msgid "Editing for style, grammar, and clarity"
-msgstr ""
+msgstr "ਸà¨à¨¾à¨à¨², à¨à¨°à¨¾à¨®à¨°, à¨
ਤ੠ਸà©à©±à¨§à¨¤à¨¾ ਲਠਸà©à¨§ à¨à¨°à¨¨à©"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid ""
"Modified and updated all chapters to reflect latest information including "
"usage of transifex, moved repository etc."
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾà©à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦà©à¨£ ਲਠਸਠà¨
ਧਿà¨à¨ ਬਦਲ੠à¨
ਤ੠à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ transifex ਦ੠ਵਰਤà©à¨, ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© ਤਬਦà©à¨²à© à¨à¨¦à¨¿à¥¤"
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
-#, fuzzy
msgid "Add information on using an existing SSH key"
-msgstr "ਬਰਾà¨à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à©à©à¥¤"
+msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ SSH à¨à©à©°à¨à© ਵਰਤਣ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿà¨"
#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
msgid "Brokeup main file into multiple files based on chapters"
@@ -93,7 +92,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:72(details)
msgid "Add information on branch modules and testing changes"
-msgstr "ਬਰਾà¨à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à©à©à¥¤"
+msgstr "ਬਰਾà¨à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à©à©"
#: en_US/rpm-info.xml:76(details)
msgid "Make admonition against manual POT changes"
@@ -101,7 +100,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:80(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
-msgstr "CVS à¨à¨°à©à©±à¨ª ਮà©à¨à¨¬à¨°à© group membershਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਸਥਿਰ à¨à¨°à©; à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ ਮਾਲà¨à¨¾à¨ ਦ੠ਸà©à¨à© à¨à¨à¨¾à¨"
+msgstr "CVS à¨à¨°à©à©±à¨ª ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਸਥਿਰ à¨à¨°à©; à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ ਮਾਲà¨à¨¾à¨ ਦ੠ਸà©à¨à© à¨à¨à¨¾à¨"
#: en_US/rpm-info.xml:84(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
@@ -124,13 +123,11 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠GPG ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨à¥¤"
#: en_US/rpm-info.xml:104(details)
-msgid ""
-"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr "rpm-info à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠਪà¨à¨¼ ਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ POT ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹਨ"
#: en_US/rpm-info.xml:109(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr "à¨à¨® ਫਾà¨à¨² à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à©à¨¨ ਬਾਰ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਢੰਠਠà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨à¥¤"
#: en_US/rpm-info.xml:113(details)
@@ -158,8 +155,7 @@
msgstr "ਮà©à¨à¨¼à¨¬à¨¾à¨¨-ਨਾਠà¨à¨²à¨¤à© ਠà©à¨ à¨à©à¨¤à©"
#: en_US/rpm-info.xml:137(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr "ਹà©à¨° ਸà¨à¨¾à¨à¨² ਸ਼à©à¨à¨¾à¨, à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਡਿਵà©à¨à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©à¨¹à¨¨à¨¯à©à¨ à¨à¨¾à¨"
#: en_US/rpm-info.xml:142(details)
@@ -179,14 +175,13 @@
"To translate Fedora documentation, become a member of the "
"<systemitem>cvsl10n</systemitem> group. For more information on account and "
"subscriptions, refer to <xref linkend=\"sn_accounts\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <systemitem>cvsl10n</systemitem> à¨à¨°à©à©±à¨ª ਦ੠ਮà©à¨à¨¬à¨° ਬਣà©à¥¤ à¨à¨¾à¨¤à© à¨
ਤ੠ਮà©à¨à¨¬à¨°à© à¨à©±à¨ªà¨° ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref linkend=\"sn_accounts\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:21(para)
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora 5 or later system with the "
"following packages installed:"
-msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 5 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©:"
+msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 5 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:26(package)
msgid "gnome-doc-utils"
@@ -208,6 +203,8 @@
"packages contain tools necessary for testing document builds and "
"translations."
msgstr ""
+"<package>gnome-doc-utils</package> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠ<command>xml2po</"
+"command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹà©, à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¨à©à¨® ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵਾਤਾਵਰਨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ <package>xmlto</package> à¨
ਤ੠<package>make</package> ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਸੰਦ ਹਨ à¨à© ਦਸਤਾਵà©à© ਬਿਲਡ à¨
ਤ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਲ੠à¨à¨°à©à¨°à© ਹਨ।"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:40(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
@@ -215,18 +212,16 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:54(title)
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "ਸà©à¨°à©à¨à¨¤à©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:56(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora documentation is stored in a CVS repository under the directory "
"<filename>docs/</filename>. To list the available modules, run the following "
"commands:"
msgstr ""
"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱਠ<filename>docs/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠ"
-"ਸà¨à©à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਨà©à©° ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਦਾ à¨à¨¹à© ਢੰਠਹà©, à¨à¨¿à¨¸à¨¤à¨°à©à¨¹à¨¾à¨ ਦਾ <filename>.po</"
-"filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©°à¥¤ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, ਹà©à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਹਨ:"
+"ਸà¨à©à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:62(replaceable)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:340(replaceable)
@@ -245,23 +240,22 @@
"à¨à©à¨à¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:73(command)
-#, fuzzy
msgid "cvs co release-notes/"
-msgstr "cvs -z9 co translate/"
+msgstr "cvs co release-notes/"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:76(para)
msgid ""
"Some modules are <firstterm>release specific</firstterm>, meaning that they "
"have a <firstterm>branch</firstterm>, or subdirectory, for each release of "
"Fedora:"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² <firstterm>ਰà©à¨²à©à© à¨
ਧਾਰਿਤ</firstterm> ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ, ਮਤਲਬ à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਹਰà©à¨ ਰà©à¨²à©à© ਲਠà¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਦ੠<firstterm>ਬਰਾà¨à¨</firstterm>, à¨à¨¾à¨ ਸਬ-ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:84(para)
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">devel/</filename> branch is used for the "
"<emphasis>upcoming</emphasis> release of Fedora. Often translators work on "
"this branch, and port changes back to previous branches as required."
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"directory\">devel/</filename> ਬਰਾà¨à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠<emphasis>à¨à¨à¨£-ਵਾਲà©</emphasis> ਰà©à¨²à©à©à¨¾à¨ ਵਿੱਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨ à¨à¨¸ ਬਰਾà¨à¨ ਤ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ, à¨
ਤ੠ਪਿà¨à¨²à©à¨à¨ ਬਰਾà¨à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਤਬਦà©à¨²à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:93(title)
msgid "Creating Common Files"
@@ -281,7 +275,7 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:103(title)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:213(title)
msgid "Example Locale is <replaceable>pt_BR</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲਠ<replaceable>pt_BR</replaceable> ਲà©à¨à©à¨² ਹà©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:104(para)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:214(para)
@@ -289,6 +283,8 @@
"The following examples use the locale code <replaceable>pt_BR</replaceable>. "
"Substitute your locale code in these commands as necessary."
msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà©à¨à©à¨² à¨à©à¨¡ <replaceable>pt_BR</replaceable> ਵਰਤਦ੠ਹà©à¥¤ "
+"à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ ਲà©à¨à©à¨² à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:111(para)
msgid ""
@@ -301,7 +297,6 @@
"ਪਾਲਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:119(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create locale files for the legal notices:"
@@ -322,21 +317,19 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:271(replaceable)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:289(replaceable)
msgid "pt_BR"
-msgstr "pa"
+msgstr "pt_BR"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:131(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਨਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:132(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "à¨à¨¹ ਯà¨à©à¨¨à© ਬਣਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਸਠਲà©à¨à©à¨²à¨¾à¨ 'ਠਬਰਾਬਰ ਹà©, OPL à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:139(para)
-#, fuzzy
msgid "Then commit those file to CVS also:"
-msgstr "à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² ਵ੠CVS ਵਿੱਠà¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à©:"
+msgstr "ਫਿਰ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° CVS ਵਿੱਠà¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à©:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:148(para)
msgid ""
@@ -356,21 +349,19 @@
"SVG ਫਾà¨à¨² ਦ੠<filename>Makefile</filename> 'ਠà¨à©à©à©, PNG ਬਣਾਠà¨
ਤ੠ਨਤà©à¨à© à¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨° ਦਿà¨:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:166(command)
-#, fuzzy
msgid ""
"<![CDATA[cvs ci -m ]]>'Added <placeholder-1/> images'<![CDATA[ Makefile "
"watermark-]]><placeholder-2/><![CDATA[*]]>"
msgstr ""
-"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
-">*"
+"<![CDATA[cvs ci -m ]]>'Added <placeholder-1/> images'<![CDATA[ Makefile "
+"watermark-]]><placeholder-2/><![CDATA[*]]>"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:171(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ਬਣਾà¨à¨£ à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:172(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr "à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ à¨à¨® à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਨਾ ਬਣਾਠਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਬਣਾà¨à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:180(title)
@@ -378,18 +369,13 @@
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¨à©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:181(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">po/</filename> directory contains the "
"<filename class=\"extension\">.po</filename> files used to translate "
"content. It also contains a <filename class=\"extension\">.pot</filename> "
"file, or PO template, which is used to create new <filename class=\"extension"
"\">.po</filename> files when necessary."
-msgstr ""
-"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨, à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿ <filename class=\"extension\">.po</filename> "
-"ਫਾà¨à¨² ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.pot</filename> ਨਾਲ ਮਿਲਦ੠ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© "
-"<filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° ਮਿਲਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ "
-"à¨à¨²à¨¾à¨:"
+msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠ<filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਹਨ à¨à© ਸੰà¨à©à¨ª à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¸ ਵਿੱਠ<filename class=\"extension\">.pot</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨, à¨à¨¾à¨ PO à¨à¨¾à¨à© ਵ੠ਹਨ, à¨à© ਲà©à© à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਨਵ੠<filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਵਰਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:187(para)
msgid ""
@@ -416,28 +402,23 @@
"ਪà©à¨¶ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/> ਤ੠à¨à¨¾à¨à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:206(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
"follow these steps."
-msgstr ""
-"<filename class=\"extension\">.po</filename> ਨਾਲ ਸੰਪਾਦਠà¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ "
-"<application>KBabel</application> à¨à¨¾à¨ <application>gtranslator</application>, "
-"ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਪà¨à¨¼ ਹਨ:"
+msgstr "<filename class=\"extension\">.po</filename> ਸੰਪਾਦਠà¨à¨¿à¨µà©à¨ <application>KBabel</application> à¨à¨¾à¨ <application>gtranslator</application>, ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¹ ਪਠਵਰਤà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:222(title)
msgid "Change Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਤਬਦà©à¨²"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:223(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² 'à¨, à¨à¨¸ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਦ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© 'ਠà¨à¨¾à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:232(title)
msgid "Add Locale to List"
-msgstr ""
+msgstr "ਸà©à¨à© ਵਿੱਠਲà©à¨à©à¨² ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:233(para)
msgid ""
@@ -455,50 +436,42 @@
"à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:240(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Add your translation language code to the list in the <filename>po/LINGUAS</"
"filename> file. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
msgstr ""
-"<filename>po/LINGUAS</filename> ਵਿੱà¨, ਸà©à¨à© ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨à©à¨¡ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©à¥¤ "
+"<filename>po/LINGUAS</filename> ਵਿà¨à¨²à© ਸà©à¨à© ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨à©à¨¡ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©à¥¤ "
"<emphasis>ਸà©à¨à© ਨà©à©° à¨
ਲਫਾਬà©à¨à©à¨à¨² à¨à©à¨°à¨® ਵਿੱਠਰੱà¨à©à¥¤</emphasis>"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:245(title)
-#, fuzzy
msgid "Create PO File"
-msgstr "à¨à¨® ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£à©à¨à¨"
+msgstr "PO ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:246(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
-msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:255(title)
-#, fuzzy
msgid "Translate Strings"
msgstr "ਸਤਰਾਠਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:256(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To translate the file, use the same application used to translate software:"
-msgstr ""
-"ਹà©à¨£ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¸à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਸਨ:"
+msgid "To translate the file, use the same application used to translate software:"
+msgstr "ਫਾà¨à¨² ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¸à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਸਨ:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:265(title)
msgid "Check Integrity"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:266(para)
msgid ""
"Before committing your changes, check the integrity of the XML with the "
"following command. This ensures a sane build for all users."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à© ਤਬਦà©à¨²à© à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨, XML ਦ੠à¨à©±à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ ਦ੠ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨਾਲ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¸ ਨਾਲ ਸਠà¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਲਠà¨à©±à¨à© ਬਿਲਡ ਬਣਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:272(para)
msgid "You can read the resulting HTML files with a Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ HTML ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à©à¨° ਨਾਲ ਪ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:275(title)
msgid "Always Test Your Translation"
@@ -516,7 +489,7 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:284(title)
msgid "Commit Work"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©°à¨® à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:285(para)
msgid ""
@@ -529,54 +502,53 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:289(replaceable)
msgid "'Translating... 400/10/126'"
-msgstr ""
+msgstr "'à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦... 400/10/126'"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:297(title)
msgid "What to Translate"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:298(para)
msgid ""
"The most important docs modules/directories for each release are the "
"following:"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰà©à¨ ਰà©à¨²à©à© ਲਠà¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਦਸਤਾਵà©à© ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨²/ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਹਨ:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:305(filename)
-#, fuzzy
msgid "docs-common/common/entities"
-msgstr "cd docs-common/common/"
+msgstr "docs-common/common/entities"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:309(filename)
msgid "release-notes/devel"
-msgstr ""
+msgstr "release-notes/devel"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:313(filename)
msgid "homepage/devel"
-msgstr ""
+msgstr "homepage/devel"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:317(filename)
msgid "install-guide/devel"
-msgstr ""
+msgstr "install-guide/devel"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:321(filename)
msgid "about-fedora/devel"
-msgstr ""
+msgstr "about-fedora/devel"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:324(filename)
msgid "readme/devel"
-msgstr ""
+msgstr "readme/devel"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:328(filename)
msgid "readme-burning-isos/devel"
-msgstr ""
+msgstr "readme-burning-isos/devel"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:332(filename)
msgid "readme-live-image/devel"
-msgstr ""
+msgstr "readme-live-image/devel"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:335(para)
msgid "To see all documents available in the documentation repository, run:"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵà©à© ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਸਠਦਸਤਾਵà©à© ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, à¨à¨¹ à¨à¨²à¨¾à¨:"
#: en_US/Translating_Software.xml:14(title)
msgid "Translating Software"
@@ -608,13 +580,15 @@
#: en_US/Translating_Software.xml:42(title)
msgid "File Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾà¨à¨² ਢਾà¨à¨à¨¾"
#: en_US/Translating_Software.xml:43(para)
msgid ""
"To find which modules are translatable, visit the Module List at <ulink url="
"\"https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/\"/>."
msgstr ""
+"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਯà©à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਲੱà¨à¨£ ਲà¨, <ulink url="
+"\"https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/\"/> à¨à©±à¨ªà¨° ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਸà©à¨à© ਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:48(para)
msgid ""
@@ -624,10 +598,12 @@
"<systemitem>comps</systemitem> module for translation, make the following "
"directories:"
msgstr ""
+"à¨à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਰੱà¨à¨£ ਲਠਢਾà¨à¨à¨¾ ਬਣਾà¨à¥¤ "
+"ਹà©à¨ ਾਠà¨à©±à¨ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਢਾà¨à¨à¨¾ ਹà©, à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਢਾà¨à¨à¨¾ ਵੱਠਵ੠ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<systemitem>comps</systemitem> ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©, ਹà©à¨ ਲà©à¨à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਬਣਾà¨:"
#: en_US/Translating_Software.xml:55(command)
msgid "mkdir -p ~/myproject/comps/"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir -p ~/myproject/comps/"
#: en_US/Translating_Software.xml:56(para)
msgid ""
@@ -635,16 +611,18 @@
"the parent directory such as <filename class=\"directory\">myproject</"
"filename>."
msgstr ""
+"ਹà©à¨° ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਤ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨
ਧਾਰ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨à¨¿à¨µà©à¨ <filename class=\"directory\">myproject</"
+"filename> ਦ੠à¨
ਧà©à¨¨ à¨à¨¸ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਦ੠ਨਾਠਵਾਲ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਬਣਾà¨à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:64(title)
msgid "Obtaining and Translating Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨²à¨¾à¨ ਦ੠ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤à© à¨
ਤ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦"
#: en_US/Translating_Software.xml:65(para)
msgid ""
"Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to "
"translate."
-msgstr ""
+msgstr "ਹà©à¨£ ਤà©à¨¸à©à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਢਾà¨à¨à¨¾ ਬਣਾ ਲਿਠਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫਾà¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:71(para)
msgid ""
@@ -652,6 +630,8 @@
"a target module. The interface will redirect you to a page for that module, "
"such as <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/module/comps/\"/>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/module/\"/> ਵà©à¨à© à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¸ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਵਾਲ੠ਸਫ੠ਤ੠ਲ੠à¨à¨¾à¨à¨à¨¾, "
+"à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/module/comps/\"/>।"
#: en_US/Translating_Software.xml:80(para)
msgid ""
@@ -660,7 +640,7 @@
"filename> file appears at the top of the listing. Use the green download "
"icon next to each language to download the file to the directory you created "
"in the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ <filename class=\"extension\">po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵà©à¨à¨£ ਲਠਸਫ੠ਦ੠ਹà©à¨ ਾਠà¨à¨¾à¨à¥¤ <filename class=\"extension\">pot</filename> ਫਾà¨à¨² ਸà©à¨à© ਤ੠ਸਿà¨à¨° ਤ੠ਦਿਸਦ੠ਹà©à¥¤ ਪਿà¨à¨²à© à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਬਣਾਠਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਫਾà¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਰਾ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨à¨à¨¾à¨¨ ਵਰਤà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:90(para)
msgid ""
@@ -668,39 +648,33 @@
"po</filename>, change the name of the downloaded file. The following example "
"uses the Japanese locale for the <filename class=\"extension\">po</filename> "
"file:"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¾à¨µà©à¨ à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫਾà¨à¨² ਨਾਠ<filename>lang.po</filename> ਦ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©, ਪਰ ਤà©à¨¸à©à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à©à¨¤à© ਫਾà¨à¨² ਦਾ ਨਾਠਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ <filename class=\"extension\">po</filename> ਫਾà¨à¨² ਲਠà¨à¨ªà¨¾à¨¨à© ਲà©à¨à©à¨² ਵਰਤਦ੠ਹà©:"
#: en_US/Translating_Software.xml:112(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Now the file is ready for translation. Translate the <filename class="
"\"extension\">po</filename> file for your language in a <filename class="
"\"extension\">po</filename> editor such as <application>KBabel</application> "
"or <application>gtranslator</application>."
msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠ<filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° <filename "
-"class=\"extension\">.po</filename> ਸੰਪਾਦà¨à¨¾à¨, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿<application>KBabel</"
-"application> à¨à¨¾à¨ <application>gtranslator</application> ਨਾਲ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ "
-"ਲਠ<filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¨à©à©° <application>KBabel</"
-"application> ਨਾਲ ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© 'ਠà¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਵਾਸਤ੠ਲਿà¨à©:"
+"ਹà©à¨£ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫਾà¨à¨² ਤਿà¨à¨° ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠ<filename class=\"extension\">po</filename> ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° <filename class=\"extension\">po</filename> ਸੰਪਾਦà¨à¨¾à¨, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿<application>KBabel</"
+"application> à¨à¨¾à¨ <application>gtranslator</application> ਨਾਲ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:121(para)
-#, fuzzy
msgid "Check the integrity of your file before you commit it."
-msgstr "ਨਵà©à¨ ਫਾà¨à¨² ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨à©:"
+msgstr "à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨ªà¨£à© ਫਾà¨à¨² ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:124(command)
-#, fuzzy
msgid "msgfmt -cvo /dev/null ja.po"
-msgstr "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
+msgstr "msgfmt -cvo /dev/null ja.po"
#: en_US/Translating_Software.xml:129(para)
msgid "If any error message appears, correct it before commit."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à© à¨à©à¨ à¨à¨²à¨¤à© ਦਿਸਦ੠ਹà©, ਤਾਠà¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¸ ਨà©à©° ਠà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:137(title)
msgid "Committing Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#: en_US/Translating_Software.xml:138(para)
msgid ""
@@ -709,6 +683,8 @@
"information about this web tool at <ulink url=\"https://publictest5.fedora."
"redhat.com/submit/\"/>."
msgstr ""
+"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¤à¨® à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ, ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° ਵੱà¨à¨°à¨¾ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ <application>Transifex</application> ਵਰਤ à¨à© à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ ਵà©à©±à¨¬ à¨à©°à¨¤à¨° ਬਾਰ੠ਵà©à¨°à¨µà¨¾ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© <ulink url=\"https://publictest5.fedora."
+"redhat.com/submit/\"/> à¨à©±à¨ªà¨° ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:146(para)
msgid ""
@@ -718,11 +694,11 @@
"modules to which you can commit changes. Find the module to commit from the "
"list and select it to visit the <guilabel>Submit</guilabel> page for that "
"module."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/\"/> ਵà©à¨à© à¨
ਤ੠<guilabel>ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨
ਤ੠ਰਿਪà©à©à¨à¨°à©</guilabel> ਸਫ੠ਤ੠à¨à¨¾à¨£ ਲਠ<guilabel>ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨²à¨¾à¨ ਤ੠à¨à¨¾à¨!</guilabel> ਸੰਬੰਧ ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à¨¹ ਸਫਾ ਸਠਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¨à¨¾à¨ ਵਿਠਤà©à¨¸à©à¨ ਤਬਦà©à¨²à© à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਸà©à¨à© ਵਿੱਠà¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਲਾ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਲੱà¨à© à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਦਾ <guilabel>à¨à©à¨à©</guilabel> ਸਫਾ ਵà©à¨à¨£ ਲਠà¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à©à¨£à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:157(title)
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾà¨à¨à¨¨"
#: en_US/Translating_Software.xml:158(para)
msgid ""
@@ -731,30 +707,30 @@
"<guilabel>Login</guilabel> page. Authenticate with your Fedora Account "
"System username and password. Upon successful login, the <guilabel>Submit</"
"guilabel> page appears."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>à¨à©à¨à©</guilabel> ਸਫ੠ਤ੠ਹà©à¨ ਾà¨, <guilabel>à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਤà©à¨° ਤ੠ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨¤ à¨à¨°à©</guilabel> à¨à©à¨£à© ਤਾਠà¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ <guilabel>ਲਾà¨à¨à¨¨</guilabel> ਸਫ੠ਤ੠à¨à¨¾ ਸà¨à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਵਾਲ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨਾਠà¨
ਤ੠ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨¤ à¨à¨°à©à¥¤ ਲਾà¨à¨à¨¨ ਹà©à¨£ ਤà©, <guilabel>à¨à©à¨à©</guilabel> ਸਫਾ ਦਿਸਦਾ ਹà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:167(title)
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨à©"
#: en_US/Translating_Software.xml:168(para)
msgid ""
"In the section labeled <guilabel>Local file</guilabel>, click the browse "
"button to locate your translated file."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ਲà©à¨à¨² ਫਾà¨à¨²</guilabel> ਲà©à¨¬à¨² ਵਾਲ੠à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à¨¤à© ਫਾà¨à¨² ਲੱà¨à¨£ ਲਠਬਰਾà¨à© ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:174(para)
msgid ""
"In the section labeled <guilabel>Destination file</guilabel>, click the "
"dropdown menu labeled <guilabel>Overwrite an existing file:</guilabel> to "
"select your language."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ਨà©à¨¯à¨¤ ਫਾà¨à¨²</guilabel> ਲà©à¨¬à¨² ਵਾਲ੠à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨à©à¨£à¨¨ ਲਠ<guilabel>ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਮà©à© ਲਿà¨à©:</guilabel> ਲà©à¨¬à¨² ਵਾਲ੠ਲà¨à¨à¨µà©à¨ ਸà©à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:179(para)
msgid ""
"In the section labeled <guilabel>Commit message</guilabel>, enter a comment "
"to describe your work."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>à¨à¨®à¨¿à©±à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾</guilabel> ਲà©à¨¬à¨µ ਵਾਲ੠à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨® ਬਾਰ੠à¨à©à¨ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à© ਲਿà¨à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:183(para)
msgid ""
@@ -763,6 +739,8 @@
"<guilabel>Differences</guilabel> section to verify your changes and select "
"the <guibutton>Submit</guibutton> button."
msgstr ""
+"<guilabel>à¨à©à¨à¨£ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨²à¨</guilabel> ਸਫ੠ਤ੠à¨à¨¾à¨£ ਲਠ<guibutton>à¨à¨²à¨</guibutton> ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"<guilabel>à¨
ੰਤਰ</guilabel> à¨à¨¾à¨ ਵà©à¨à© à¨
ਤ੠<guibutton>à¨à©à¨à©</guibutton> ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:189(para)
msgid ""
@@ -774,49 +752,44 @@
#: en_US/Translating_Software.xml:201(title)
msgid "Adding New .po file"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵà©à¨ .po ਫਾà¨à¨² ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#: en_US/Translating_Software.xml:202(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If there is no <filename class=\"extension\">po</filename> file for your "
"language, add it."
-msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਲਠà¨à©à¨ <filename class=\"extension\">po</filename> ਫਾà¨à¨² ਨਹà©à¨ ਤਾà¨, ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:208(para)
msgid ""
"Download the <filename class=\"extension\">pot</filename> file and copy it "
"as your own language's <filename class=\"extension\">po</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"extension\">pot</filename> ਫਾà¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਦ੠<filename class=\"extension\">po</filename> ਫਾà¨à¨² ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:218(para)
msgid ""
"Once you finish the translation, follow the same steps for verifying and "
"committing your translation described in previous section."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨
ਨà©à¨µà¨¦à¨¾ à¨à¨¤à¨® ਹà©à¨£ ਤà©, à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤ੠à¨à¨®à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਪਿà¨à¨²à© à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਦਿੱਤ੠à¨à¨¹à© ਪਠਵਰਤà©à¥¤"
#: en_US/Translating_Software.xml:225(para)
msgid ""
"In the section labeled <guilabel>Destination file</guilabel>, type your new "
"filename in the field marked <guilabel>Type the name for a new one:</"
"guilabel>, replacing the filename with your locale:"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ਨà©à¨¯à¨¤ ਫਾà¨à¨²</guilabel> ਲà©à¨¬à¨² ਵਾਲ੠à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨, <guilabel>Preview submission</guilabel> ਨਾਲ à¨
à©°à¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à© à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ ਨਵਾਠਫਾà¨à¨² ਨਾਠਦਿà¨, à¨à¨ªà¨£à© ਲà©à¨à©à¨² ਨਾਲ ਫਾà¨à¨² ਨਾਲ ਹà¨à¨¾à¨:"
#: en_US/Translating_Software.xml:237(title)
msgid "Proofreading"
msgstr "ਪà©à¨à©à¨²"
#: en_US/Translating_Software.xml:239(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
-msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਨà©à©° ਸਾਫ਼à¨à¨µà©à¨
ਰ ਦ੠à¨à¨¾à¨ ਵà¨à©à¨ ਪਰà©à¨«à¨¼à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਪà¨à¨¼ ਹਨ:"
+msgid "To proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
+msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਦ੠ਹਿੱਸ੠ਵà¨à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦ੠ਪà©à¨à©à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨ ਲ੠ਪਠਵਰਤà©:"
#: en_US/Translating_Software.xml:245(para)
-#, fuzzy
msgid "Change directory to the package you want to proofread:"
-msgstr "à¨à¨¿à¨¸ ਪà©à¨à©à¨ ਦ੠ਤà©à¨¸à©à¨ ਪà©à¨à©à¨² à¨à¨°à¨¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¸ ਦ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¾à¨:"
+msgstr "ਪà©à¨à©à¨² à¨à¨°à¨¨ ਵਾਲ੠ਪà©à¨à©à¨ ਵਾਲ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨:"
#: en_US/Translating_Software.xml:249(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:270(replaceable)
@@ -825,18 +798,14 @@
msgstr "package_name"
#: en_US/Translating_Software.xml:249(command)
-#, fuzzy
msgid "cd ~/myproject/<placeholder-1/>"
-msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
+msgstr "cd ~/myproject/<placeholder-1/>"
#: en_US/Translating_Software.xml:253(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Convert the <filename class=\"extension\">.po</filename> file to a <filename "
"class=\"extension\">.mo</filename> file with <command>msgfmt</command>:"
-msgstr ""
-"<filename>.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° <filename>.mo</filename> ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠ"
-"<command>msgfmt</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨਾਲ ਬਦਲà©:"
+msgstr "<filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° <command>msgfmt</command> ਨਾਲ à¨à©±à¨ <filename class=\"extension\">.mo</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à©:"
#: en_US/Translating_Software.xml:259(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:270(replaceable)
@@ -850,14 +819,13 @@
msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
#: en_US/Translating_Software.xml:263(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Overwrite the existing <filename class=\"extension\">.mo</filename> file in "
"<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</"
"filename>. First, back up the existing file:"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</"
-"filename> ਵਿੱਠਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ <filename>.mo</filename> à¨à©±à¨¤à© ਲਿਠਦਿà¨à¥¤à¨ªà¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਦਾ "
+"filename> ਵਿੱਠਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ <filename class=\"extension\">.mo</filename> à¨à©±à¨¤à© ਲਿਠਦਿà¨à¥¤à¨ªà¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਦਾ "
"ਬà©à¨à¨
ੱਪ ਲ੠ਲਵà©:"
#: en_US/Translating_Software.xml:270(command)
@@ -873,19 +841,16 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/Translating_Software.xml:275(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਸਤਰਾਠਨਾਲ ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨ ਵਾà¨à¨ ਵà©à¨à©:"
#: en_US/Translating_Software.xml:280(replaceable)
-#, fuzzy
msgid "package_command"
-msgstr "package_name"
+msgstr "package_command"
#: en_US/Translating_Software.xml:280(command)
-#, fuzzy
msgid "LANG=<placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
+msgstr "LANG=<placeholder-1/><placeholder-2/>"
#: en_US/Translating_Software.xml:284(para)
msgid ""
@@ -908,13 +873,13 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:24(title)
msgid "Subscribing to the Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠਤ੠ਮà©à¨à¨¬à¨° ਬਣà©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:27(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-"
"list/\"/> and subscribe to the main translation mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/\"/> ਵà©à¨à© à¨
ਤ੠ਮà©à©±à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠਤ੠ਮà©à¨à¨¬à¨° ਬਣà©à¥¤"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:34(para)
msgid ""
@@ -930,7 +895,6 @@
msgstr ""
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:51(title)
-#, fuzzy
msgid "Making a SSH Key"
msgstr "à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨à¨£à©"
@@ -943,9 +907,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:62(para)
-#, fuzzy
msgid "Enter the following command:"
-msgstr "ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨਾਲ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à©:"
+msgstr "ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:66(command)
msgid "ssh-keygen -t dsa"
@@ -958,9 +921,8 @@
msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) ਮਨà¨à¨¼à©à¨° à¨à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à©±à¨ ਪà©à¨¹à©à¨°à¨¾ ਲਿà¨à©à¥¤"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:73(title)
-#, fuzzy
msgid "Remember Your Passphrase"
-msgstr "à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਪà©à¨¹à©à¨°à¨¾ à¨à©à©±à¨² ਨਾ à¨à¨¾à¨£à¨¾!"
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਪà©à¨¹à©à¨°à¨¾ ਯਾਦ ਰੱà¨à©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:74(para)
msgid ""
@@ -976,7 +938,7 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:86(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh chmod 600 ~/.ssh/id_dsa chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
-msgstr ""
+msgstr "chmod 700 ~/.ssh chmod 600 ~/.ssh/id_dsa chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:92(para)
msgid ""
@@ -985,12 +947,10 @@
msgstr "à¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ à¨
ਰà¨à¨¼à© ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਲਠSSH à¨à©à©°à¨à© ਨà©à©° ਦਿੱਤ੠ਥਾਠਵਿੱਠਨà¨à¨² à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:101(title)
-#, fuzzy
msgid "Making a GPG Key"
-msgstr "à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨à¨£à©"
+msgstr "à¨à©±à¨ GPG à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨à¨£à©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:104(para)
-#, fuzzy
msgid "Generate a key by typing in a command line:"
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ à¨à©±à¨¤à© ਲਿà¨à©:"
@@ -1009,11 +969,11 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:114(title)
msgid "Choosing a Good Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਧà©à¨ ਪਾਸਵਰਡ à¨à©à¨£à¨¨à¨¾"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:115(para)
msgid "A good password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਧà©à¨ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:118(para)
msgid ""
@@ -1045,16 +1005,15 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:146(replaceable)
msgid "GPGKEYID"
-msgstr ""
+msgstr "GPGKEYID"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:146(command)
-#, fuzzy
msgid "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys <placeholder-1/>"
-msgstr "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
+msgstr "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys <placeholder-1/>"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:152(title)
msgid "Applying for an Account"
-msgstr ""
+msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਲਠà¨
ਪਲਾਠà¨à¨°à¨¨à¨¾"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:155(para)
#, fuzzy
@@ -1076,7 +1035,7 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:173(title)
msgid "Signing the CLA"
-msgstr ""
+msgstr "CLA ਦਸਤà¨à¨¤ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:174(para)
msgid ""
@@ -1110,7 +1069,7 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:202(command)
msgid "gpg -a --sign fedora-icla-{username}.txt"
-msgstr ""
+msgstr "gpg -a --sign fedora-icla-{username}.txt"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:203(para)
msgid ""
@@ -1127,7 +1086,7 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:219(title)
msgid "Joining the <systemitem>cvsl10n</systemitem> Group"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>cvsl10n</systemitem> à¨à¨°à©à©±à¨ª ਵਿੱਠà¨à©à©à¨¨à¨¾"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:222(para)
#, fuzzy
@@ -1178,9 +1137,8 @@
msgstr "à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:268(command)
-#, fuzzy
msgid "su -c 'yum install cvs'"
-msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
+msgstr "su -c 'yum install cvs'"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:271(para)
msgid ""
@@ -1189,11 +1147,12 @@
msgstr ""
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:275(command)
-#, fuzzy
msgid ""
"export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co "
"web ls web/flpweb/po"
-msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
+msgstr ""
+"export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co "
+"web ls web/flpweb/po"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:283(title)
msgid "Creating a Wiki Account"
@@ -1227,9 +1186,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:314(title)
-#, fuzzy
msgid "Introducing Yourself"
-msgstr "à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£"
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à© ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:317(para)
msgid ""
@@ -1240,34 +1198,29 @@
msgstr ""
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:327(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Post a short self introduction <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"L10N/Join/SelfIntroduction/\"/> to the <systemitem>fedora-trans-list</"
"systemitem> mailing list and to the list of your local team."
-msgstr ""
-"ਲਿà¨à¨£ à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° ਵਾਲ੠à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਵਿà¨
à¨à¨¤à© ਨਾਲ ਸੰਪਰਠà¨à¨°à© à¨
ਤ੠<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/EditGroup\"/> ਵਿੱਠWiki ਸà©à¨§ ਵਿੱਠà¨à©à©à¨¨ ਲਠਪà©à©±à¨à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ IRC "
-"ਰਾਹà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¾à¨ <systemitem>fedora-docs-list</systemitem> ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠਰਾਹà©à¨, "
-"à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° ਪਿà¨à¨²à© ਪà¨à¨¼ ਵਿੱਠਵà©à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+msgstr "<systemitem>fedora-trans-list</systemitem> à¨à©±à¨ªà¨° à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਲà©à¨à¨² à¨à©à¨® ਦ੠ਸà©à¨à© ਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਬਾਰ੠ਸੰà¨à©à¨ª à¨à¨¾à¨£-ਪà¨à¨¾à¨£ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/\"/> ਦਿà¨à¥¤"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:338(title)
msgid "Create a Bugzilla account"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱà¨à©à©à¨²à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਬਣਾà¨"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:339(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/\"/"
"> to create a Bugzilla account."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱà¨à©à©à¨²à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠ<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:347(title)
msgid "Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¾à¨à¨-ਸà©à¨à©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:348(para)
msgid "You should now have the following:"
-msgstr ""
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਹà©à¨£ à¨à¨¹ ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:352(para)
msgid ""
@@ -1277,37 +1230,37 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:355(para)
msgid "A SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:356(para)
msgid "A GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨ GPG à¨à©à©°à¨à©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:357(para)
msgid "A Fedora account"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:358(para)
msgid "Membership in the <systemitem>cvsl10n</systemitem> group"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>cvsl10n</systemitem> à¨à¨°à©à©±à¨ª ਵਿੱਠਮà©à¨à¨¬à¨°à©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:360(para)
msgid "A wiki account"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨ wiki à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:361(para)
msgid ""
"Your language and translation team appear on <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨
ਤ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à¨® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/> ਤ੠ਦਿਸਦ੠ਹà©"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:364(para)
msgid "A Bugzilla account"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱà¨à©à©à¨²à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:365(para)
msgid "A personal homepage on the wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©±à¨ ਨਿੱà¨à© à¨à¨°à©à¨²à©-ਸਫਾ"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:366(para)
msgid "A self-introduction sent to the mailing list"
@@ -1342,355 +1295,3 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ - à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨® <apbrar at gmail.com>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "kbabel ja.po"
-#~ msgstr "kbabel pa.po"
-
-#~ msgid "Downloading Documentation"
-#~ msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à©"
-
-#~ msgid "cvs co -c"
-#~ msgstr "cvs co -c"
-
-#~ msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
-#~ msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
-#~ "<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora "
-#~ "for which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</"
-#~ "filename> module, for example, contains the branch of the "
-#~ "<citetitle>Release Notes</citetitle> created for Fedora 7."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਹਰà©à¨ ਰà©à¨²à©à© ਲਠਬਣਾਠਹਨ, ਨà©à©° <firstterm>ਬਰਾà¨à¨à¨¾à¨</firstterm> ਵਿੱਠ"
-#~ "ਵੰਡਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਬਰਾà¨à¨ à¨à¨¸ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਾ ਰà©à¨²à©à© ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਲਠà¨à¨¹ ਦਸਤਾਵà©à© ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ "
-#~ "à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, <filename>release-notes-F-7</filename> ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 7 ਲਠ"
-#~ "ਬਣਾà¨à¨ <citetitle>ਰà©à¨²à©à© ਨà©à¨à¨¿à¨¸</citetitle> ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
-#~ "directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
-#~ "example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class="
-#~ "\"extension\">.po</filename> files are stored in the <filename class="
-#~ "\"directory\">po/</filename> directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਨà©à©° DocBook XML ਫਾਰਮà©à¨ 'ਠਲਿà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਹਰà©à¨ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à¨¾à¨¸ ਲà©à¨à©à¨² ਲਠà¨à©±à¨ "
-#~ "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨਾਠਵਿੱਠਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ <filename>en_US/example-tutorial."
-#~ "xml</filename>। à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ "
-#~ "ਨà©à©° <filename class=\"directory\">po</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#~ msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-
-#~ msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#~ msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
-#~ "<placeholder-2/>.xml"
-#~ msgstr ""
-#~ "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
-#~ "<placeholder-2/>.xml"
-
-#~ msgid "cd docs-common/images/"
-#~ msgstr "cd docs-common/images/"
-
-#~ msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#~ msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-
-#~ msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#~ msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-
-#~ msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#~ msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-
-#~ msgid "mkdir po"
-#~ msgstr "mkdir po"
-
-#~ msgid "cvs add po/"
-#~ msgstr "cvs add po/"
-
-#~ msgid "make pot"
-#~ msgstr "make pot"
-
-#~ msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
-#~ msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-
-#~ msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
-#~ msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-
-#~ msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#~ msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-
-#~ msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
-#~ msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦ੠ਪà©à¨¤à¨¾à¨² HTML ਬਲਿਡ ਸੰਦ ਨਾਲ à¨à¨°à¨¨à©:"
-
-#~ msgid "make html-<placeholder-1/>"
-#~ msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "'Message about commit'"
-#~ msgstr "'Message about commit'"
-
-#~ msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#~ msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
-#~ "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis><filename>Makefile</filename> ਨਾ à¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à©, à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਪà©à¨°à¨¾ "
-#~ "ਨਾ à¨à¨° ਲਵà©à¥¤</emphasis> à¨à¨¹ à¨à¨° ਵਾਸਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨:"
-
-#~ msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
-#~ msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The translatable part of a software package is available in one or more "
-#~ "<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
-#~ "CVS repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once "
-#~ "your account has been approved, download this directory typing the "
-#~ "following instructions in a command line:"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à©±à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à©à¨ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨¯à©à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਵੱਧ <filename>po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
-#~ "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਹà©à¨ <filename>translate/</"
-#~ "filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਤਾਠà¨à¨¹ "
-#~ "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ à¨à©±à¨¤à© à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਿਠà¨à© ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à©:"
-
-#~ msgid "export CVS_RSH=ssh"
-#~ msgstr "export CVS_RSH=ssh"
-
-#~ msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-#~ msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> "
-#~ "files to your machine following the same hierarchy of the repository. "
-#~ "Each directory contains a <filename>.pot</filename> file, such as "
-#~ "<filename>anaconda.pot</filename>, and the <filename>.po</filename> files "
-#~ "for each language, such as <filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de."
-#~ "po</filename>, and so forth."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਸਠਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ à¨
ਤ੠<filename>.po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© "
-#~ "à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° à¨à©±à¨¤à© ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਵਿੱਠà¨à©±à¨à© ਲà©à© ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਹਰà©à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠà¨à©±à¨ "
-#~ "<filename>.pot</filename> ਫਾà¨à¨² ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ </filename>anaconda.pot</"
-#~ "filename> à¨
ਤ੠ਹਰà©à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠ<filename>.po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ "
-#~ "<filename>pa.po</filename>, <filename>hi.po</filename> à¨
ਤ੠ਹà©à¨°à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
-#~ "redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
-#~ "menu or check the overall status. Select a package to view the maintainer "
-#~ "and the name of the last translator of this module. If you want to "
-#~ "translate a module, contact your language-specific list and let your "
-#~ "community know you are working on that module. Afterwards, select "
-#~ "<literal>take</literal> in the status page. The module is then assigned "
-#~ "to you. At the password prompt, enter the one you received via e-mail "
-#~ "when you applied for your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦ੠ਹਾਲਤ <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status"
-#~ "\"/> à¨à©±à¨¤à© ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਲà¨à¨à¨¦à© ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨ ਸਾਰਾ ਹਾਲਤ ਵà©à¨à©à¥¤ ਪਰਬੰਧਠ"
-#~ "(maintainer) à¨
ਤ੠à¨à¨à¨°à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵà©à¨à¨£ ਲਠà¨à¨¹ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਨà©à©° à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ "
-#~ "à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾-ਲਿਸਠਨਾਲ ਸੰਪਰਠà¨à¨°à© à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਨà©à©° ਦੱਸ੠à¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ "
-#~ "à¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਬਾਦ ਵਿੱਠ<literal>take</literal> ਨà©à©° status ਸਫ਼੠à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨£à©à¥¤ "
-#~ "ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਦ੠ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾, à¨à¨ªà¨£à© à¨-ਮà©à¨² ਵਿੱਠਮਿਲਿਠà¨à¨°à©, à¨à© "
-#~ "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨à¨£ ਸਮà©à¨ ਮਿਲਿਠਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "Requesting a Language Status Page"
-#~ msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਾਸਤ੠Status ਸਫ਼੠ਦ੠ਮੰਠà¨à¨°à¨¨à©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your language is not in the list of available languages, select "
-#~ "<guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. "
-#~ "On the next page, select your language and press <guibutton>Continue</"
-#~ "guibutton> to show your interest. Send an email to <email>fedora-trans-"
-#~ "list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the "
-#~ "selected language in Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠ<guilabel>ਹà©à¨°</"
-#~ "guilabel> à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>ਸਥਿਤ੠ਵà©à¨à¨¾à¨</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨
à¨à¨²à© ਸਫ਼੠ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© "
-#~ "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>à¨à¨¾à¨°à©</guibutton> ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©à¨£à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©à¨£à© "
-#~ "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਦਿਲà¨à¨¸à¨ªà© ਵà©à¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠ<email>fedora-trans-"
-#~ "list at redhat.com</email> à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² à¨à©à¨à©à¥¤"
-
-#~ msgid "You can now start translating."
-#~ msgstr "ਹà©à¨£ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-
-#~ msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
-#~ msgstr "ਪà©à¨à©à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° ਤà©à¨¸à©à¨ ਲਿਠਹà©, ਦ੠à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à© ਲਠਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਬਦਲà©à¥¤"
-
-#~ msgid "Update the files with the following command:"
-#~ msgstr "ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨਾਲ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à©:"
-
-#~ msgid "cvs up"
-#~ msgstr "cvs up"
-
-#~ msgid "tmp"
-#~ msgstr "tmp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-#~ msgstr ""
-#~ "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no error message appears, run the following command to overwrite the "
-#~ "<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with "
-#~ "<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à© à¨à©à¨ à¨à¨²à¨¤à© ਨਾ à¨à¨µà© ਤਾਠà¨à©±à¨¤à© ਲਿà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨ "
-#~ "<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> "
-#~ "<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename> ਨਾਲ:"
-
-#~ msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
-#~ msgstr "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
-#~ msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à©°à¨® à¨à¨¤à¨® à¨à¨° ਲਿਠਹà©à¨µà© ਤਾਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à©°à¨® ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© 'ਠਪਾ ਦਿà¨:"
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©à¨à¨"
-
-#~ msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-#~ msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release "
-#~ "the module so other people can work on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਹà©à¨° ਲà©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹਾਲਤ (status) ਸਫ਼੠à¨à©±à¨¤à© <literal>Release</literal> "
-#~ "ਸਬੰਧ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¥¤"
-
-#~ msgid "chmod 700 ~/.ssh"
-#~ msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "chmod 600 ~/.ssh/id_dsa"
-#~ msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
-#~ msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-
-#~ msgid "Accounts for Software Translation"
-#~ msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠà¨à¨¾à¨¤à©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
-#~ "You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-"
-#~ "bin/i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, "
-#~ "a target language — most likely your native language — and "
-#~ "the public part of your SSH key."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵà¨à©à¨ ਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ <ulink url=\"http://"
-#~ "i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨਾà¨, "
-#~ "à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² ਸਿਰਨਾਵਾà¨, à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ —à¨
à¨à¨¸à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਾà¨-ਬà©à¨²à© — à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© SSH "
-#~ "à¨à©à©°à¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¨µà©à¨à©à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are also two lists where you can discuss translation issues. The "
-#~ "first is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to "
-#~ "discuss problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://"
-#~ "www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The "
-#~ "second is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</"
-#~ "firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only "
-#~ "the individual community of translators."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਦ੠ਲਿਸà¨à¨¾à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਮà©à¨¦à¨¿à¨à¨ ਬਾਰ੠ਵਿà¨à¨¾à¨°-ਵà¨à¨¾à¨à¨¦à¨°à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਪਹਿਲਾਠਲਿਸਠਹ੠"
-#~ "<firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, à¨à©±à¨ à¨à¨® ਲਿਸà¨, à¨à© à¨à¨¿ ਸਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©° "
-#~ "ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/"
-#~ "fedora-trans-list\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ ਦà©à¨à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠ"
-#~ "<firstterm>fedora-trans-pa</firstterm> ਲਿਸà¨, à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨¤à© ਸਿਰਫ਼ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦ੠ਮà©à©±à¨¦à¨¿à¨à¨ "
-#~ "ਬਾਰ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨° ਸਾà¨à¨à© à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Accounts for Documentation"
-#~ msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¾à¨¤à©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
-#~ "Documentation Project to translate documentation."
-#~ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦਾ à¨à©°à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¹ ਤਰà©à¨à¨¾ ਵਰਤà©à¨à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-"
-#~ "mails with a GPG key. To create a key, use the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਸਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨£ ਵਾਲਿà¨à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ GPG à¨à©à©°à¨à© ਨਾਲ à¨-ਮà©à¨² ਸਾà¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਦਾà¨à¨¤ "
-#~ "à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਹà©:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must export your public key so other people can verify your "
-#~ "signature. Use this command to export your key to a public server:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਪਬਲਿਠà¨à©à©°à¨à© ਨਿਰਯਾਤ à¨à¨°à¨¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¿ ਲà©à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਦਸਤà¨à¨¤à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ "
-#~ "ਸà¨à¨£à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à©à©°à¨à© ਪਬਲਿਠਸਰਵਰ à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨à¨£à© ਪਵà©à¨à©:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To "
-#~ "do that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
-#~ "listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠<ulink url=\"http://www."
-#~ "redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਫਾਰਮ à¨à¨°à©à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
-#~ "mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£ à¨à©à¨à¨£à© ਪਵà©à¨à©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© "
-#~ "ਲਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction"
-#~ "\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must complete the Contributors License Agreement (<acronym>CLA</"
-#~ "acronym>), refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/> for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° Contributors License Agreement (<acronym>CLA</acronym>) ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨à¨¾ "
-#~ "ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਹà©à¨° ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
-
-#~ msgid "CVS Access is Not Automatic"
-#~ msgstr "CVS ਪਹà©à©°à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you fill out this form, you are not automatically granted write "
-#~ "access to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the "
-#~ "Fedora Documentation Project managers to get this access."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਫਾਰਮ à¨à¨° ਦਿੱਤਾ ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਲਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਲਿà¨à¨£ à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° ਨਹà©à¨ ਮਿਲਦ੠"
-#~ "ਹਨ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ ਵਰਤà©à¨ ਲਠà¨à¨¿à¨¸à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à©±à¨ ਦ੠ਸਪਾà¨à¨¸à¨°à¨¸à¨¼à¨¿à¨ª ਦ੠"
-#~ "ਲà©à© ਪਵà©à¨à©à¥¤"
-
-#~ msgid "Document name"
-#~ msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਨਾà¨"
-
-#~ msgid "translation-quick-start-guide"
-#~ msgstr "translation-quick-start-guide"
-
-#~ msgid "Document version"
-#~ msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਵਰà¨à¨¨"
-
-#~ msgid "0.3.7.3"
-#~ msgstr "0.3.7.3"
-
-#~ msgid "Revision date"
-#~ msgstr "ਰà©à¨µà¨¿à¨à¨¼à¨¨ ਮਿਤà©"
-
-#~ msgid "2007-07-06"
-#~ msgstr "2007-07-06"
-
-#~ msgid "Revision ID"
-#~ msgstr "ਰà©à¨µà¨¿à¨à¨¼à¨¨ ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity="
-#~ "\"DOCDATE\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity="
-#~ "\"DOCDATE\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
-#~ msgstr "à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ ਹਾਲ਼੠à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à© ਨਹà©à¨ ਬਣਾਠਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà¨à¨¼ ਹਨ:"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list