release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.11, 1.12 ca.po, 1.15, 1.16 cs.po, 1.14, 1.15 da.po, 1.17, 1.18 de.po, 1.50, 1.51 el.po, 1.72, 1.73 es.po, 1.63, 1.64 fi.po, 1.40, 1.41 fr.po, 1.23, 1.24 gu.po, 1.14, 1.15 hr.po, 1.17, 1.18 hu.po, 1.26, 1.27 it.po, 1.58, 1.59 ja.po, 1.51, 1.52 ms.po, 1.16, 1.17 nb.po, 1.17, 1.18 nl.po, 1.34, 1.35 pa.po, 1.48, 1.49 pl.po, 1.39, 1.40 pt_BR.po, 1.67, 1.68 pt.po, 1.83, 1.84 ru.po, 1.32, 1.33 sr at Latn.po, 1.9, 1.10 sr.po, 1.58, 1.59 sv.po, 1.56, 1.57 ta.po, 1.14, 1.15 uk.po, 1.33, 1.34 zh_CN.po, 1.48, 1.49 zh_TW.po, 1.10, 1.11 release-notes.pot, 1.18, 1.19

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Oct 6 12:30:34 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4187/po

Modified Files:
	bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po 
	hr.po hu.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po pa.po pl.po pt_BR.po 
	pt.po ru.po sr at Latn.po sr.po sv.po ta.po uk.po zh_CN.po 
	zh_TW.po release-notes.pot 
Log Message:
Fix missing instructions for flash plugin x86_64, sync POT and PO


Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- bn_IN.po	3 Oct 2007 01:22:26 -0000	1.11
+++ bn_IN.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.12
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -2628,7 +2628,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2638,40 +2638,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2680,18 +2681,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- ca.po	3 Oct 2007 01:22:26 -0000	1.15
+++ ca.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.16
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -2844,7 +2844,7 @@
 "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2854,30 +2854,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2886,11 +2887,11 @@
 "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clients de correu"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2899,18 +2900,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- cs.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.14
+++ cs.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.15
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -2665,7 +2665,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2675,40 +2675,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2717,18 +2718,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- da.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.17
+++ da.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.18
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -3319,7 +3319,7 @@
 "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
 "<application>Nautilus<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3329,30 +3329,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3361,11 +3362,11 @@
 "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
 "<application>Nautilus<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "E-postklienter"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3379,18 +3380,18 @@
 "pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
 "automatisk ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.50 -r 1.51 de.po
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- de.po	6 Oct 2007 12:26:41 -0000	1.50
+++ de.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.51
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:29-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-06 14:25+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <fedora-trans-d at redhat.com>\n"
@@ -53,63 +53,65 @@
 msgid "X Window System (Graphics)"
 msgstr "X-Window-System (Grafik)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:8(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
 #: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
 msgid "Latest Release Notes on the Web"
 msgstr "Neueste Versions-Hinweise im Internet"
 
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:9(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr "Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die "
+"neuesten Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/</ulink>."
 
 #: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr "Dieses Kapitel enthält Informationen über X.org, die X Windows System-Implementierung unter Fedora."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Dieses Kapitel enthält Informationen über X.org, die X Windows System-"
+"Implementierung unter Fedora."
 
 #: en_US/Xorg.xml:21(title)
 msgid "X Configuration Changes"
 msgstr "Änderung der X-Konfiguration"
 
 #: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr "Der X.org Server in der Version 7.2 wurde so modifiziert, dass er automatisch die meiste Hardware erkennt und konfiguriert, so dass die Benutzer und Administratoren nicht mehr die Konfigurationsdatei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> umschreiben müssen. Die einzige Hardware, die standardmässig in der <filename>xorg.conf</filename> Datei von Anaconda geschrieben ist:"
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"Der X.org Server in der Version 7.2 wurde so modifiziert, dass er "
+"automatisch die meiste Hardware erkennt und konfiguriert, so dass die "
+"Benutzer und Administratoren nicht mehr die Konfigurationsdatei <filename>/"
+"etc/X11/xorg.conf</filename> umschreiben müssen. Die einzige Hardware, die "
+"standardmässig in der <filename>xorg.conf</filename> Datei von Anaconda "
+"geschrieben ist:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:31(para)
 msgid "The graphics driver"
@@ -120,48 +122,115 @@
 msgstr "Die Tastatur-Belegung"
 
 #: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr "Alle andere Hardware, wie Monitore (LCD und CRT), USB-Mäuse und Touchpads sollten automatisch erkannt und konfiguriert werden."
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Alle andere Hardware, wie Monitore (LCD und CRT), USB-Mäuse und Touchpads "
+"sollten automatisch erkannt und konfiguriert werden."
 
 #: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Der X Server untersucht den angeschlossenen Monitor auf die von ihm möglichen Auflösungen und wählt dann die höchste Auflösung, die eine korrekte Darstellung ermöglicht. Benutzer können ihre bevorzugte Auflösung in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice> selbst wählen, die Standard-Auflösung für das System kann mit <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> geändert werden."
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Der X Server untersucht den angeschlossenen Monitor auf die von ihm "
+"möglichen Auflösungen und wählt dann die höchste Auflösung, die eine "
+"korrekte Darstellung ermöglicht. Benutzer können ihre bevorzugte Auflösung "
+"in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice> selbst "
+"wählen, die Standard-Auflösung für das System kann mit "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice> geändert werden."
 
 #: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "Wenn die Konfigurationsdatei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nicht verfügbar ist, erkennt X automatisch den passenden Treiber und stellt eine 105-Tasten-Tastatur mit einer US-Tastaturbelegung bereit."
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Wenn die Konfigurationsdatei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nicht "
+"verfügbar ist, erkennt X automatisch den passenden Treiber und stellt eine "
+"105-Tasten-Tastatur mit einer US-Tastaturbelegung bereit."
 
 #: en_US/Xorg.xml:64(title)
 msgid "Intel Driver Notes"
 msgstr "Hinweise zu Intel-Treibern"
 
 #: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "Fedora 7 beinhaltet zwei Treiber für Intel-basierende Grafik-Controller:"
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 beinhaltet zwei Treiber für Intel-basierende Grafik-Controller:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:71(para)
-msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-msgstr "Der Standard-Treiber <filename>i810</filename> enthält Unterstützung für Intel Grafik-Chipsätze bis und mit i945 und i965"
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Der Standard-Treiber <filename>i810</filename> enthält Unterstützung für "
+"Intel Grafik-Chipsätze bis und mit i945 und i965"
 
 #: en_US/Xorg.xml:77(para)
-msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
-msgstr "Der experimentelle <filename>intel</filename>-Treiber enthält Unterstützung für Intel Grafik-Chipsätze bis und mit i945"
+msgid ""
[...4970 lines suppressed...]
+"You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the "
+"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
+"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
+msgstr ""
+"Weiterhin muss OpenFirmware auf Pegasos manuell konfiguriert werden, um das "
+"installierte Fedora System bootbar zu machen. Setzen Sie hierzu die "
+"Umgebungsvariablen <envar>boot-device</envar> und <envar>boot-file</envar> "
+"entsprechend."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:220(title)
 msgid "Genesi Efika"
 msgstr "Genesi Efika"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:221(para)
-msgid "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II."
-msgstr "Derzeit hat die Firmware von Efika einige Fehler, welche das korrekte Funktionieren des <command>yaboot</command> Bootloaders verhindern. Eine aktualisierte Firmware sollte im April 2007 mit der Version von Fedora 8 verfügbar sein. Mit einer funktionierenden Firmware sollte die Installation von Efika, die gleiche, wie die von Pegasos II sein."
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"Derzeit hat die Firmware von Efika einige Fehler, welche das korrekte "
+"Funktionieren des <command>yaboot</command> Bootloaders verhindern. Eine "
+"aktualisierte Firmware sollte im April 2007 mit der Version von Fedora 8 "
+"verfügbar sein. Mit einer funktionierenden Firmware sollte die Installation "
+"von Efika, die gleiche, wie die von Pegasos II sein."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
 msgid "Sony PlayStation 3"
 msgstr "Sony PlayStation 3"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 8 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-msgstr "Für eine Playstation 3 Installation müssen Sie zunächst die Firmware auf Version 1.60 oder höher aktualisieren. Der \"Other OS\" Bootloader muss entsprechend den Instruktionen unter <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/> in den Flash-Speicher installiert werden.Ein passendes Bootloader Image liegt auf dem Fedora 7 Installationsmedium bereit. Ist der Bootloader installiert sollte die PlayStation 3 von dem Fedora Installationsmedium booten. Wählen Sie die Option <option>linux64</option> aus dem grafischen Bootmenü aus. Für mehr Informationen zur Installation von Fedora auf der PlayStation 3 oder Fedora auf einer allgemeinen PowerPC Plattform besuchen Sie die <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> oder den entsprechenden<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel auf <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
+"instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 8 "
+"install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should "
+"boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from "
+"the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 "
+"or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
+"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
+"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Für eine Playstation 3 Installation müssen Sie zunächst die Firmware auf "
+"Version 1.60 oder höher aktualisieren. Der \"Other OS\" Bootloader muss "
+"entsprechend den Instruktionen unter <ulink url=\"http://www.playstation.com/"
+"ps3-openplatform/manual.html\"/> in den Flash-Speicher installiert werden."
+"Ein passendes Bootloader Image liegt auf dem Fedora 7 Installationsmedium "
+"bereit. Ist der Bootloader installiert sollte die PlayStation 3 von dem "
+"Fedora Installationsmedium booten. Wählen Sie die Option <option>linux64</"
+"option> aus dem grafischen Bootmenü aus. Für mehr Informationen zur "
+"Installation von Fedora auf der PlayStation 3 oder Fedora auf einer "
+"allgemeinen PowerPC Plattform besuchen Sie die <ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
+"oder den entsprechenden<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> channel auf <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
 msgid "Network booting"
 msgstr "Booten vom Netzwerk"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
-msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
-msgstr "Sie können kombinierte Images, die den Kernel der Installationsroutine und die Ramdisk enthalten, im Verzeichnis <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename>  des Installationsbaums finden. Diese sind für das Booten vom Netzwerk gedacht, können aber auf vielfache Weise verwendet werden."
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"Sie können kombinierte Images, die den Kernel der Installationsroutine und "
+"die Ramdisk enthalten, im Verzeichnis <filename class=\"directory\">images/"
+"netboot/</filename>  des Installationsbaums finden. Diese sind für das "
+"Booten vom Netzwerk gedacht, können aber auf vielfache Weise verwendet "
+"werden."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:265(para)
-msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr "<command>yaboot</command> unterstützt TFTP-booting für IBM eServer pSeries und Apple Macintosh. Das Fedora Projekt empfiehlt, <code>yaboot</code> anstelle der <code>netboot</code>-Images zu verwenden."
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"<command>yaboot</command> unterstützt TFTP-booting für IBM eServer pSeries "
+"und Apple Macintosh. Das Fedora Projekt empfiehlt, <code>yaboot</code> "
+"anstelle der <code>netboot</code>-Images zu verwenden."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
 msgid "x86 Specifics for Fedora"
 msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
-msgstr "Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die x86-Hardwareplattform."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen über Fedora und die x86-"
+"Hardwareplattform."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
 msgid "Hardware requirements for x86"
 msgstr "Hardwareanforderungen für x86"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-msgid "In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
-msgstr "Um spezielle Leistungsmerkmale von Fedora 8 während oder nach der Installation verwenden zu können, müssen Sie eventuell Details über besondere Hardwarekomponenten kennen, wie zum Beispiel Video oder Netzwerk."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"Um spezielle Leistungsmerkmale von Fedora 8 während oder nach der "
+"Installation verwenden zu können, müssen Sie eventuell Details über "
+"besondere Hardwarekomponenten kennen, wie zum Beispiel Video oder Netzwerk."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
-msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
-msgstr "Die folgenden CPU-Spezifikationen werden in Bezug auf Intel-Prozessoren gemacht. Andere Prozessoren, wie solche von AMD, Cyrix und VIA, die kompatibel und gleichwertig zu folgenden Intel-Prozessoren sind, können ebenfalls mit Fedora verwendet werden."
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"Die folgenden CPU-Spezifikationen werden in Bezug auf Intel-Prozessoren "
+"gemacht. Andere Prozessoren, wie solche von AMD, Cyrix und VIA, die "
+"kompatibel und gleichwertig zu folgenden Intel-Prozessoren sind, können "
+"ebenfalls mit Fedora verwendet werden."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-msgid "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
-msgstr "Fedora 8 benötigt einen Intel Pentium oder besseren Prozessor und ist optimiert für Pentium 4 und spätere Prozessoren."
+msgid ""
+"Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 8 benötigt einen Intel Pentium oder besseren Prozessor und ist "
+"optimiert für Pentium 4 und spätere Prozessoren."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -2326,18 +4786,36 @@
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
 msgstr "Empfehlung für grafische: 256 MB"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
-msgstr "Die unten aufgeführten Anforderungen an Festplattenplatz zeigen den Festplattenplatz, der von Fedora 8 verwendet wird, wenn die Installation abgeschlossen ist. Jedoch wird zusätzlicher Festplattenplatz während der Installation für die Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche Festplattenplatz entspricht der Grösse von <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> auf Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> auf dem installierten System."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"Die unten aufgeführten Anforderungen an Festplattenplatz zeigen den "
+"Festplattenplatz, der von Fedora 8 verwendet wird, wenn die Installation "
+"abgeschlossen ist. Jedoch wird zusätzlicher Festplattenplatz während der "
+"Installation für die Installationsumgebung benötigt. Dieser zusätzliche "
+"Festplattenplatz entspricht der Grösse von <filename>/Fedora/base/stage2."
+"img</filename> auf Installationsdisk 1 zuzüglich der Grösse der Dateien in "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> auf dem installierten "
+"System."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
 msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
 msgstr "Besonderheiten in Fedora für x86_64"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
-msgstr "Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen, die Sie über Fedora und die x86_64-Hardwareplattform wissen müssen."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt behandelt spezielle Informationen, die Sie über Fedora und "
+"die x86_64-Hardwareplattform wissen müssen."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
 msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -2371,4 +4849,3 @@
 "Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.\n"
 "Severin Heiniger <severinheiniger at gmail.com>, 2007.\n"
 "Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007."
-


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -r1.72 -r1.73
--- el.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.72
+++ el.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.73
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -3519,7 +3519,7 @@
 "Το <application>Gaim</application> μετονομάστηκε σε <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3529,30 +3529,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3561,11 +3562,11 @@
 "Το <application>Gaim</application> μετονομάστηκε σε <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3579,7 +3580,7 @@
 "αναβαθμίσετε το πακέτο <package>mail-notification</package>, το πρόσθετο θα "
 "εγκατασταθεί αυτόματα."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3590,11 +3591,11 @@
 "αναβαθμισμένη προβολή φακέλων, και αναβαθμισμένη υποστήριξη για ειδοποίηση "
 "ταχυδρομείου."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -r1.63 -r1.64
--- es.po	4 Oct 2007 13:53:21 -0000	1.63
+++ es.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.64
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-04 09:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:51-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -3640,7 +3640,7 @@
 "Cierre todas las ventanas de <application>Firefox</application>, y luego "
 "inicie <application>Firefox</application> de nuevo."
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3649,42 +3649,45 @@
 "asegurarse que el plugin está cargado."
 
 #: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 "Los usuarios de Fedora x86_64 deben instalar el paquete "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> para habilitar el plugin de 32 bits "
 "de Flash de Adobe en <application>Firefox</application> para x86_64."
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 "Crear el directorio de plugin para mozilla de 32bit usando este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Instalar los paquetes <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> y <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instale <package>flash-plugin</package> como se mostró arriba."
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Ejecute <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar el plugin de "
 "flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -3692,11 +3695,11 @@
 "Cierre todas las ventanas de <application>Firefox</application>, y luego "
 "reinicie <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clientes de Correo"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3710,7 +3713,7 @@
 "se actualice el paquete <package>mail-notification</package> se agrega "
 "automáticamente el plugin."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3720,11 +3723,11 @@
 "que tiene numerosas mejoras de performance, mejoras en la visualización de "
 "carpetas y un soporte de notificación de correo mejorado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Fuentes Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- fi.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.40
+++ fi.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.41
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -3404,7 +3404,7 @@
 "<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
 "application>iksi"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3414,30 +3414,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3446,11 +3447,11 @@
 "<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
 "application>iksi"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Sähköpostiohjelmat"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3464,7 +3465,7 @@
 "<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
 "automaattisesti."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3474,11 +3475,11 @@
 "jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
 "parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- fr.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.23
+++ fr.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.24
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
 "Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
@@ -3257,7 +3257,7 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3267,30 +3267,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3298,11 +3299,11 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clients mails"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3311,18 +3312,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- gu.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.14
+++ gu.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.15
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -2747,7 +2747,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2757,40 +2757,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2799,18 +2800,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- hr.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.17
+++ hr.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.18
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -2730,7 +2730,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2740,40 +2740,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klijenti e-pošte"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2782,18 +2783,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- hu.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.26
+++ hu.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.27
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
 "Last-Translator:  Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -2985,7 +2985,7 @@
 "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
 "re"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2995,30 +2995,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3027,11 +3028,11 @@
 "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
 "re"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3040,18 +3041,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -r1.58 -r1.59
--- it.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.58
+++ it.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.59
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -3483,7 +3483,7 @@
 "<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3493,30 +3493,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3525,11 +3526,11 @@
 "<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Mail Clients"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3543,7 +3544,7 @@
 "aggiorna il pacchetto <package>mail-notification</package>, il plugin è "
 "aggiunto automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3554,11 +3555,11 @@
 "visualizzazione delle cartelle, ed avanzato supporto per le notifiche della "
 "posta."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation Fonts"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- ja.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.51
+++ ja.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.52
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-30 21:30+0900\n"
 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -3541,7 +3541,7 @@
 "全ての <application>Firefox</application> のウィンドウを閉じ、その後、"
 "<application>Firefox</application> を再度起動してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3550,43 +3550,46 @@
 "と入力してください。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 "Fedora x86_64 の利用者が x86_64 <application>Firefox</application> で 32-ビッ"
 "ト Adobe Flash プラグインを有効にするには、<package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> をインストールしなければなりません。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 "このコマンドを使って 32 ビット mozilla プラグインディレクトリーを作ってくださ"
 "い:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> と、<package>nspluginwrapper.x86_64</"
 "package>、<package>pulseaudio-lib.i386</package> パッケージをインストールして"
 "ください:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "上記の <package>flash-plugin</package> をインストールしてください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "flash プラグインを登録するには <command>mozilla-plugin-config</command> を実"
 "行して下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -3594,11 +3597,11 @@
 "全ての <application>Firefox</application> のウィンドウを閉じ、その後、"
 "<application>Firefox</application> を再起動してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "メールクライアント"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3612,7 +3615,7 @@
 "た。<package>mail-notification</package> パッケージを更新すると、プラグインが"
 "自動的に追加されます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3622,11 +3625,11 @@
 "トの強化がある <application>Thunderbird</application> バージョン 2.0 を含みま"
 "す。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "解放 (Liberation) フォント"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- ms.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.16
+++ ms.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.17
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2685,7 +2685,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2695,40 +2695,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klien Mel"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2737,18 +2738,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- nb.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.17
+++ nb.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-02 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -2710,7 +2710,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2720,40 +2720,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "E-postklienter"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2762,18 +2763,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- nl.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.34
+++ nl.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -2902,7 +2902,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2912,40 +2912,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Mail Clients"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2954,18 +2955,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation Lettertypes"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -r1.48 -r1.49
--- pa.po	3 Oct 2007 01:22:27 -0000	1.48
+++ pa.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.49
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -3269,7 +3269,7 @@
 "<application>ਗੇਮ</application> ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ <application>ਪਿਡਗਿਨ</application> "
 "ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3279,30 +3279,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3311,11 +3312,11 @@
 "<application>ਗੇਮ</application> ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ <application>ਪਿਡਗਿਨ</application> "
 "ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3329,7 +3330,7 @@
 "<package>mail-notification</package> ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
 "ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3338,11 +3339,11 @@
 "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ <application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰਜਨ 2.0 ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
 "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ, ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣ ਸੁਧਾਰ, ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਮੇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਜ਼ਾਦੀ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- pl.po	4 Oct 2007 18:15:56 -0000	1.39
+++ pl.po	6 Oct 2007 12:30:31 -0000	1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 18:39+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -135,11 +135,12 @@
 "Serwer X Window odpytuje podłączony monitor o obsługiwane zakresy "
 "rozdzielczości oraz próbuje ustawić najwyższą dostępną rozdzielczość z "
 "poprawnymi proporcjami ekranu. Użytkownicy mogą ustawiać preferowaną "
-"rozdzielczość w <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>"
-"Preferencje</guisubmenu><guimenuitem>Rozdzielczość ekranu</guimenuitem>"
-"</menuchoice>, natomiast domyślna rozdzielczość systemu może być zmieniona w "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administracja</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ekran</guimenuitem></menuchoice>."
+"rozdzielczość w <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferencje</guisubmenu><guimenuitem>Rozdzielczość "
+"ekranu</guimenuitem></menuchoice>, natomiast domyślna rozdzielczość systemu "
+"może być zmieniona w <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administracja</guisubmenu><guimenuitem>Ekran</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: en_US/Xorg.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -193,8 +194,9 @@
 "rozdzielczości, jak na przykład tych używanych w niektórych szerokich "
 "ekranach, możesz zmienić sterownik na <systemitem>intel</systemiten>. Możesz "
 "to zrobić używając <systemitem>system-config-display</systemitem>, "
-"dostępnego w menu pod <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>"
-"Administracja</guisubmenu><guimenuitem>Ekran</guimenuitem></menuchoice>."
+"dostępnego w menu pod <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administracja</guisubmenu><guimenuitem>Ekran</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: en_US/Xorg.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -205,10 +207,10 @@
 "switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
 msgstr ""
 "Zachęcamy do wysyłania uwag dotyczących eksperymentalnego sterownika "
-"<systemitem>intel</systemitem>. Prosimy zgłaszać je w <ulink url="
-"\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilli</ulink>, dołączając pełny "
-"wynik polecenia <command>lspci -vn</command>. Jeśli otrzymamy informacje o "
-"udanym użyciu sterownika <filename>intel</filename>, być może różne układy "
+"<systemitem>intel</systemitem>. Prosimy zgłaszać je w <ulink url=\"http://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilli</ulink>, dołączając pełny wynik "
+"polecenia <command>lspci -vn</command>. Jeśli otrzymamy informacje o udanym "
+"użyciu sterownika <filename>intel</filename>, być może różne układy "
 "graficzne będą domyślnie go używały."
 
 #: en_US/Xorg.xml:103(title)
@@ -260,8 +262,8 @@
 msgstr ""
 "Jeśli migrujesz z wydania Fedory starszego niż poprzednie, powinieneś "
 "zobaczyć starsze informacje o wydaniu, aby dowiedzieć się więcej. Starsze "
-"informacje o wydaniu można znaleźć pod <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
+"informacje o wydaniu można znaleźć pod <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
 
 #: en_US/Welcome.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -272,10 +274,10 @@
 "you for your participation."
 msgstr ""
 "Możesz pomóc społeczności Projektu Fedora w kontynuowaniu ulepszania Fedory, "
-"jeśli zgłaszasz raporty błędów i prośby o ulepszenia. Odwiedź <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>, aby dowiedzieć "
-"się więcej o błędach. Dziękujemy ci za twoje uczestnictwo."
+"jeśli zgłaszasz raporty błędów i prośby o ulepszenia. Odwiedź <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>, aby dowiedzieć się "
+"więcej o błędach. Dziękujemy ci za twoje uczestnictwo."
 
 #: en_US/Welcome.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -290,33 +292,32 @@
 "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
 msgstr ""
-"PrzeglÄ…d Fedory (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+"PrzeglÄ…d Fedory (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:49(para)
 msgid ""
 "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 msgstr ""
-"FAQ Fedory (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+"FAQ Fedory (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:55(para)
 msgid ""
 "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 msgstr ""
-"Pomoc i dyskusje (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+"Pomoc i dyskusje (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:61(para)
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 msgstr ""
-"Uczestnictwo w Projekcie Fedora (<ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+"Uczestnictwo w Projekcie Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:69(title)
 msgid "Document Links"
@@ -369,10 +370,10 @@
 msgstr ""
 "Wirtualizacja w Fedorze 8 obsługuje zarówno platformę wirtualizacji Xen, jak "
 "i KVM. API <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> i odpowiednie "
-"narzędzia (<application>virt-manager</application> oraz <command>virsh"
-"</command>), zostały zaktualizowane, aby obsługiwać zarówno KVM, jak i Xen. "
-"Użytkownicy mogą wybrać, którą platformę wirtualizacji zainstalować i "
-"używać tych samych narzędzi, bez względu na dokonany wybór."
+"narzędzia (<application>virt-manager</application> oraz <command>virsh</"
+"command>), zostały zaktualizowane, aby obsługiwać zarówno KVM, jak i Xen. "
+"Użytkownicy mogą wybrać, którą platformę wirtualizacji zainstalować i używać "
+"tych samych narzędzi, bez względu na dokonany wybór."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:23(para)
 msgid "Xen in Fedora 8 is based on version 3.1.0."
@@ -389,8 +390,8 @@
 "on installing and using virtualization in Fedora 8, refer to <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora8VirtQuickStart\"/>."
 msgstr ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o różnicach między Xenem i KVM, zobacz <ulink "
-"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Aby dowiedzieć się "
+"Aby dowiedzieć się więcej o różnicach między Xenem i KVM, zobacz <ulink url="
+"\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Aby dowiedzieć się "
 "więcej o instalowaniu i używaniu wirtualizacji w Fedorze 8, zobacz <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora8VirtQuickStart\"/>."
 
@@ -420,8 +421,8 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
 msgstr ""
 "Aby dowiedzieć się więcej o bezpiecznym zdalnym zarządzaniu, zobacz <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -457,9 +458,8 @@
 "\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
 msgstr ""
 "Wprowadzenie GTK-VNC, widgetu GTK dostarczajÄ…cego klienta VNC. Aby "
-"dowiedzieć się więcej o GTK-VNC, odwiedź <ulink "
-"url=\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/"
-"</ulink>."
+"dowiedzieć się więcej o GTK-VNC, odwiedź <ulink url=\"http://gtk-vnc."
+"sourceforge.net/\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
 
 #: en_US/Security.xml:5(title)
 msgid "Security"
@@ -481,9 +481,9 @@
 "ulink>."
 msgstr ""
 "Ogólne wprowadzenie do wielu prewencyjnych mechanizmów bezpieczeństwa w "
-"Fedorze, aktualny stan oraz polityki są dostępne pod <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink>."
+"Fedorze, aktualny stan oraz polityki są dostępne pod <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
 
 #: en_US/Security.xml:27(title)
 msgid "SELinux"
@@ -504,9 +504,8 @@
 "New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
 msgstr ""
-"Nowe strony projektu SELinux: <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+"Nowe strony projektu SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
 
 #: en_US/Security.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -514,36 +513,33 @@
 "Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów: <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</ulink>"
+"Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów: <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Troubleshooting</ulink>"
 
 #: en_US/Security.xml:47(para)
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
 "selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
 msgstr ""
-"Najczęściej zadawane pytania: <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\">"
-"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+"Najczęściej zadawane pytania: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
 
 #: en_US/Security.xml:53(para)
 msgid ""
 "Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
 msgstr ""
-"Lista poleceń SELinuksa: <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+"Lista poleceń SELinuksa: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
 
 #: en_US/Security.xml:59(para)
 msgid ""
 "Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
 msgstr ""
-"Szczegóły o ograniczanych domenach: <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+"Szczegóły o ograniczanych domenach: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:5(title)
 msgid "Fedora Project"
@@ -568,16 +564,15 @@
 "kompletnego, systemu operacyjnego do ogólnych zastosowań wyłącznie z "
 "oprogramowania open source. Rozwój jest prowadzony na forum publicznym. "
 "Projekt tworzy wydania Fedory około dwóch razy do roku, z publicznym "
-"terminarzem wydań dostępnym pod <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. Zespół inżynierów "
-"Red Hata kontynuuje udział w budowaniu Fedory oraz zaprasza i zachęca więcej "
-"zewnętrznych uczestników, niż to było możliwe w przeszłości. Poprzez "
-"wykorzystanie tego bardziej otwartego procesu, mamy nadzieję zapewnić system "
-"operacyjny zgodny z ideałami wolnego oprogramowania i bardziej pociągający "
-"dla społeczności open source. Aby dowiedzieć się więcej, odwiedź stronę WWW "
-"Projektu Fedora na <ulink url=\"http://fedoraproject.org\">"
-"http://fedoraproject.org</ulink>."
+"terminarzem wydań dostępnym pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink>. "
+"Zespół inżynierów Red Hata kontynuuje udział w budowaniu Fedory oraz "
+"zaprasza i zachęca więcej zewnętrznych uczestników, niż to było możliwe w "
+"przeszłości. Poprzez wykorzystanie tego bardziej otwartego procesu, mamy "
+"nadzieję zapewnić system operacyjny zgodny z ideałami wolnego oprogramowania "
+"i bardziej pociągający dla społeczności open source. Aby dowiedzieć się "
+"więcej, odwiedź stronę WWW Projektu Fedora na <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -591,11 +586,11 @@
 msgstr ""
 "Projekt Fedora jest prowadzony przez indywidualne osoby, które w nim "
 "uczestniczą. Jako tester, programista, pisarz dokumentacji lub tłumacz "
-"możesz coś zmienić. Zobacz <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>, aby poznać szczegóły. Aby "
+"możesz coś zmienić. Zobacz <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>, aby poznać szczegóły. Aby "
 "dowiedzieć się więcej o kanałach komunikacji użytkowników i uczestników "
-"Fedory, zobacz <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+"Fedory, zobacz <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:33(para)
 msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
@@ -642,12 +637,12 @@
 "Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
 "\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
 msgstr ""
-"Aby subskrybować którąś z tych list, wyślij e-mail ze słowem \"subscribe\" "
-"w temacie na <replaceable><nazwalisty>-request</replaceable>, gdzie "
+"Aby subskrybować którąś z tych list, wyślij e-mail ze słowem \"subscribe\" w "
+"temacie na <replaceable><nazwalisty>-request</replaceable>, gdzie "
 "<replaceable><nazwalisty></replaceable> jest jedną z powyższych nazw "
 "list. Możesz też zapisać się do list mailingowych Fedory przez interfejs WWW "
-"pod <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">"
-"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+"pod <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat."
+"com/mailman/listinfo/</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:74(para)
 #, fuzzy
@@ -768,12 +763,11 @@
 "\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
 msgstr ""
 "Aby uzyskać listę pakietów, które zostały zaktualizowane od poprzedniego "
-"wydania, zobacz <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
-"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
-"UpdatedPackages</ulink>. Możesz znaleźć również porównanie większości "
-"pakietów pomiędzy wszystkimi wersjami Fedory pod <ulink "
-"url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
+"wydania, zobacz <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>. Możesz znaleźć również porównanie "
+"większości pakietów pomiędzy wszystkimi wersjami Fedory pod <ulink url="
+"\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
 
 #: en_US/OverView.xml:5(title)
 msgid "Release Highlights"
@@ -790,9 +784,8 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
 msgstr ""
 "Możesz znaleźć wycieczkę wypełnioną obrazkami i filmami tego ekscytującego, "
-"nowego wydania pod <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
+"nowego wydania pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink>."
 
 #: en_US/OverView.xml:25(title)
 msgid "New in Fedora"
@@ -823,8 +816,8 @@
 "Fedora zawiera kilka różnych <firstterm>obrazów</firstterm>, które są "
 "wariantami Fedory zbudowanymi z określonych zestawów pakietów "
 "oprogramowania. Każdy obraz jest kombinacją oprogramowania dla określonych "
-"użytkowników końcowych. Poza bardzo małym obrazem <filename>boot.iso"
-"</filename> dla instalacji sieciowych, użytkownicy mają następujący wybór:"
+"użytkowników końcowych. Poza bardzo małym obrazem <filename>boot.iso</"
+"filename> dla instalacji sieciowych, użytkownicy mają następujący wybór:"
 
 #: en_US/OverView.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -866,8 +859,8 @@
 "(i686)"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FWN/Issue102#head-"
-"53444e1645ab6dc131718253c5300e6b55e60d92\">Fedora Live dla programistów"
-"</ulink> (i686)"
+"53444e1645ab6dc131718253c5300e6b55e60d92\">Fedora Live dla programistów</"
+"ulink> (i686)"
 
 #: en_US/OverView.xml:65(para)
 msgid "A Live image designed for software developers."
@@ -914,9 +907,9 @@
 "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
 "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</command>."
 msgstr ""
-"Całkiem nowe graficzne narzędzie do konfiguracji zapory sieciowej, <command>"
-"system-config-firewall</command>, zastępuje <command>"
-"system-config-securitylevel</command>."
+"Całkiem nowe graficzne narzędzie do konfiguracji zapory sieciowej, "
+"<command>system-config-firewall</command>, zastępuje <command>system-config-"
+"securitylevel</command>."
 
 #: en_US/OverView.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -925,10 +918,10 @@
 "derived from OpenJDK. A browser plugin based on GCJ that takes advantage of "
 "Iced Tea is available and installed by default."
 msgstr ""
-"To wydanie zawiera <ulink url=\"http://icedtea.classpath.org/wiki/"
-"Main_Page\">Iced Tea</ulink>, wolne środowisko Javy oparte na OpenJDK. "
-"Wtyczka przeglądarki oparta na GCJ używająca Iced Tea jest dostępna i "
-"instalowana domyślnie."
+"To wydanie zawiera <ulink url=\"http://icedtea.classpath.org/wiki/Main_Page"
+"\">Iced Tea</ulink>, wolne środowisko Javy oparte na OpenJDK. Wtyczka "
+"przeglądarki oparta na GCJ używająca Iced Tea jest dostępna i instalowana "
+"domyślnie."
 
 #: en_US/OverView.xml:107(para)
 msgid ""
@@ -947,9 +940,9 @@
 "narzędzia <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferencje</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Efekty pulpitu</guimenuitem></menuchoice>. "
 "DÅ‚ugoterminowa <ulink url=\"http://www.x.org/wiki/Events/XDS2007/Notes"
-"\">praca Xorg</ulink> jest kontynuowana, aby włączyć <ulink "
-"url=\"http://hoegsberg.blogspot.com/2007/08/compiz-and-fedora.html\">Compiza"
-"</ulink> domyślnie."
+"\">praca Xorg</ulink> jest kontynuowana, aby włączyć <ulink url=\"http://"
+"hoegsberg.blogspot.com/2007/08/compiz-and-fedora.html\">Compiza</ulink> "
+"domyślnie."
 
 #: en_US/OverView.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -957,9 +950,9 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Artwork/F8Themes/Infinity/Round3Final\">Infinity</"
 "ulink>, from the Fedora Art team."
 msgstr ""
-"To wydanie Fedory ma nowy wyglÄ…d, nazwany <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/F8Themes/Infinity/Round3Final\">"
-"Infinity</ulink>, od Zespołu sztuki Fedory."
+"To wydanie Fedory ma nowy wyglÄ…d, nazwany <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Artwork/F8Themes/Infinity/Round3Final\">Infinity</ulink>, od "
+"Zespołu sztuki Fedory."
 
 #: en_US/OverView.xml:128(para)
 msgid ""
@@ -967,9 +960,9 @@
 "ulink>, a fresh new GNOME theme created specially for Fedora, is available "
 "in this release."
 msgstr ""
-"W tym wydaniu dostępny jest <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/NodokaTheme\">Nodoka</ulink>, "
-"świeży motyw GNOME utworzony specjalnie dla Fedory."
+"W tym wydaniu dostępny jest <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Artwork/NodokaTheme\">Nodoka</ulink>, świeży motyw GNOME utworzony "
+"specjalnie dla Fedory."
 
 #: en_US/OverView.xml:136(title)
 msgid "System Level Changes"
@@ -1001,8 +994,7 @@
 "been significantly improved."
 msgstr ""
 "W tym wydaniu wydajność <command>yuma</command>, <application>Piruta</"
-"application> oraz <application>Pupa</application> została znacząco "
-"ulepszona."
+"application> oraz <application>Pupa</application> została znacząco ulepszona."
 
 #: en_US/OverView.xml:162(title)
 msgid "Road Map"
@@ -1014,8 +1006,8 @@
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "RoadMap</ulink>."
 msgstr ""
-"Plany zaproponowane dla następnego wydania Fedory są dostępna pod <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Plany zaproponowane dla następnego wydania Fedory są dostępna pod <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "RoadMap</ulink>."
 
 #: en_US/Multimedia.xml:5(title)
@@ -1034,8 +1026,8 @@
 "Fedora zawiera aplikacje do różnych funkcji multimedialnych, w tym "
 "odtwarzania, nagrywania i edytowania. Dodatkowe pakiety są dostępne przez "
 "repozytorium oprogramowania Fedory. Aby dowiedzieć się więcej o multimediach "
-"w Fedorze, zobacz sekcjÄ™ Multimedia strony WWW Projektu Fedora na pod "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+"w Fedorze, zobacz sekcjÄ™ Multimedia strony WWW Projektu Fedora na pod <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
 
 #: en_US/Multimedia.xml:25(title)
 msgid "Multimedia Players"
@@ -1076,8 +1068,8 @@
 "jednocześnie, co było kiedyś trudne na systemach linuksowych. Kiedy całe "
 "oprogramowanie multimedialne jest skonfigurowane tak, aby używać ALSA do "
 "obsługi dźwięku, to ograniczenie znika. Aby dowiedzieć się więcej o ALSA, "
-"odwiedź stronę projektu pod <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\">"
-"http://www.alsa-project.org/</ulink>. Użytkownicy wciąż mogą doświadczać "
+"odwiedź stronę projektu pod <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/"
+"\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. Użytkownicy wciąż mogą doświadczać "
 "problemów, kiedy wielu użytkowników jest zalogowanych do systemu. W "
 "zależności od konfiguracji sprzętowych i programowych, wielu użytkowników "
 "może nie być w stanie używać urządzeń dźwiękowych jednocześnie."
@@ -1134,8 +1126,8 @@
 "inne oprogramowanie multimedialne ze względu na restrykcje patentowe, "
 "licencyjne lub prawa autorskie, w tym odtwarzacza Flash firmy Adobe oraz "
 "Real Player firmy Real Media. Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, zobacz "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
 
 #: en_US/Multimedia.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -1152,10 +1144,10 @@
 "teraz darmową wtyczkę MP3 dla GStreamera, która posiada niezbędną licencję "
 "patentową dla końcowych użytkowników. Ta wtyczka włącza obsługę MP3 w "
 "aplikacjach, które używają struktury GStreamer jako zaplecza. Fedora nie "
-"zawiera tej wtyczki, bowiem preferujemy wsparcie i zachęcamy do używania "
-"w zamian nierestrykcyjnych, otwartych formatów. Aby dowiedzieć się więcej o "
-"wtyczce MP3, odwiedź stronę WWW Fluendo pod <ulink "
-"url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
+"zawiera tej wtyczki, bowiem preferujemy wsparcie i zachęcamy do używania w "
+"zamian nierestrykcyjnych, otwartych formatów. Aby dowiedzieć się więcej o "
+"wtyczce MP3, odwiedź stronę WWW Fluendo pod <ulink url=\"http://www.fluendo."
+"com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
 
 #: en_US/Multimedia.xml:94(title)
 msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
@@ -1174,12 +1166,12 @@
 msgstr ""
 "Repozytoria oprogramowania Fedory zawiera różne narzędzia do łatwego "
 "tworzenia i nagrywania CD i DVD. Użytkownicy GNOME mogą nagrywać "
-"bezpośrednio z menedżera plików Nautilus, wybrać pakiet <filename>gnomebaker"
-"</filename> bądź <filename>graveman</filename>, lub starszy pakiet <filename>"
-"xcdroast</filename> z Fedory. Użytkownicy KDE mogą używać do tych zadań "
-"potężnego pakietu <filename>k3b</filename>. Narzędzia konsolowe zawierają "
-"<filename>cdrecord</filename>, <filename>readcd</filename>, <filename>mkisofs"
-"</filename> oraz inne popularne aplikacje."
+"bezpośrednio z menedżera plików Nautilus, wybrać pakiet "
+"<filename>gnomebaker</filename> bądź <filename>graveman</filename>, lub "
+"starszy pakiet <filename>xcdroast</filename> z Fedory. Użytkownicy KDE mogą "
+"używać do tych zadań potężnego pakietu <filename>k3b</filename>. Narzędzia "
+"konsolowe zawierajÄ… <filename>cdrecord</filename>, <filename>readcd</"
+"filename>, <filename>mkisofs</filename> oraz inne popularne aplikacje."
 
 #: en_US/Multimedia.xml:109(title)
 msgid "Screencasts"
@@ -1204,8 +1196,8 @@
 "wykorzystaniem kilku odtwarzaczy zawartych w Fedorze. Jest to preferowany "
 "sposób wysyłania nagrań ekranu Projektowi Fedora dla programistów lub "
 "końcowych użytkowników. Po bardziej wyczerpujące informacje, zobacz <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">"
-"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/ScreenCasting</ulink>."
 
 #: en_US/Multimedia.xml:125(title)
 msgid "Extended Support through Plugins"
@@ -1264,8 +1256,8 @@
 "zmień wiersz <option>DAEMON_OPTIONS</option>, aby nasłuchiwać na "
 "urządzeniach sieciowych lub usuń komentarz obok tej opcji używając "
 "rozdzielania komentarzy <literal>dnl</literal>. potem zainstaluj pakiet "
-"<package>sendmail-cf</package> oraz ponownie utwórz <filename>"
-"/etc/mail/sendmail.cf</filename> uruchamiając poniższe polecenia:"
+"<package>sendmail-cf</package> oraz ponownie utwórz <filename>/etc/mail/"
+"sendmail.cf</filename> uruchamiając poniższe polecenia:"
 
 #: en_US/Live.xml:5(title)
 msgid "Fedora Live Images"
@@ -1352,8 +1344,8 @@
 "desktop."
 msgstr ""
 "Aby uruchomić obraz Live, włóż płytę CD do komputera i uruchom go ponownie. "
-"Aby zalogować się i używać środowiska graficznego, podaj <systemitem "
-"class=\"username\">fedora</systemitem> jako nazwę użytkownika. Naciśnij "
+"Aby zalogować się i używać środowiska graficznego, podaj <systemitem class="
+"\"username\">fedora</systemitem> jako nazwę użytkownika. Naciśnij "
 "<keycap>Enter</keycap>, gdy zostaniesz poproszony o hasło, ponieważ na tym "
 "koncie nie ma hasła. Obrazy Live nie logują się automatycznie, więc "
 "użytkownicy mogą wybrać preferowany język. Jeśli chcesz zainstalować "
@@ -1381,8 +1373,8 @@
 msgstr ""
 "Innym sposobem na używanie tych obrazów Live jest umieszczenie ich na dysku "
 "USB. Aby to zrobić, zainstaluj pakiet <package>livecd-tools</package> z "
-"repozytorium rozwojowym. Potem uruchom skrypt <command>livecd-iso-to-disk"
-"</command>:"
+"repozytorium rozwojowym. Potem uruchom skrypt <command>livecd-iso-to-disk</"
+"command>:"
 
 #: en_US/Live.xml:102(para)
 msgid ""
@@ -3413,7 +3405,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3423,40 +3415,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klienty poczty"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3470,18 +3463,18 @@
 "pakiet package>mail-notification</package>, plugin jest dodawany "
 "automatycznie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Czcionki Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3765,16 +3758,16 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho Pires"
-"</ulink> (tłumacz- portugalski)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
+"Pires</ulink> (tłumacz- portugalski)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers"
-"</ulink> (autor treści)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (autor treści)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
@@ -3813,8 +3806,8 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson"
-"</ulink> (tłumacz - szwedzki)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (tłumacz - szwedzki)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
@@ -3845,32 +3838,32 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski"
-"</ulink> (autor treści)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
+"ulink> (autor treści)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes"
-"</ulink> (autor treści, redaktor)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
+"ulink> (autor treści, redaktor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields"
-"</ulink> (narzędzia, redaktor)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (narzędzia, redaktor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski"
-"</ulink> (tłumacz - polski)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (tłumacz - polski)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -r1.67 -r1.68
--- pt_BR.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.67
+++ pt_BR.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.68
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:34-0300\n"
 "Last-Translator: Roberto Bechtlufft <robertobech at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -3492,7 +3492,7 @@
 "<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3502,30 +3502,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3534,11 +3535,11 @@
 "<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clientes de E-Mail"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3552,7 +3553,7 @@
 "atualiza o pacote <package>mail-notification</package>, o plugin é "
 "adicionado automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3562,11 +3563,11 @@
 "inúmeras melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas e um "
 "suporte aperfeiçoado de notificação de e-mail."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Fontes Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -r1.83 -r1.84
--- pt.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.83
+++ pt.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.84
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -3706,7 +3706,7 @@
 "O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3716,30 +3716,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3748,11 +3749,11 @@
 "O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clientes de E-mail"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3766,7 +3767,7 @@
 "pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
 "automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3776,11 +3777,11 @@
 "tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
 "e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Tipos de Letra Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- ru.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.32
+++ ru.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -3362,7 +3362,7 @@
 "<package>beagle</package> более не зависит от <application>Evolution</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3372,30 +3372,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3404,11 +3405,11 @@
 "<package>beagle</package> более не зависит от <application>Evolution</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Почтовые клиенты"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3422,18 +3423,18 @@
 "пакета <package>mail-notification</package> подключаемый модуль будет "
 "добавлен автоматически."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: sr at Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr at Latn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- sr at Latn.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.9
+++ sr at Latn.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.10
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 23:04-0000\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora at prevod.org>\n"
@@ -2880,7 +2880,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2890,40 +2890,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2932,18 +2933,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -r1.58 -r1.59
--- sr.po	4 Oct 2007 17:01:39 -0000	1.58
+++ sr.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-04 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-04 13:01-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -3555,7 +3555,7 @@
 "Затворите све прозоре <application>Firefox</application>-а, и поново "
 "покрените <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3564,42 +3564,45 @@
 "је додатак учитан."
 
 #: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 "Корисници Fedora x86_64 система морају инсталирати <package>nspluginwrapper."
 "i386</package> да би омогућили 32-битну верзију Adobe Flash додатка у x86_64 "
 "<application>Firefox</application>/у."
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 "Направите 32-битни mozilla директоријум за додатке користећи следећу наредбу:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Инсталирајте пакете <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> и <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Инсталирајте  <package>flash-plugin</package> пратећи упутства горе."
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Извршите <command>mozilla-plugin-config</command> да би регистровали флеш "
 "додатак:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -3607,11 +3610,11 @@
 "Затворите све прозоре <application>Firefox</application>-а, и поново "
 "покрените <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Програми ел. поште"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3625,7 +3628,7 @@
 "будете ажурирали пакет <package>mail-notification</package>, додатак ће бити "
 "самостално додат."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3635,11 +3638,11 @@
 "има многа побољшања у брзини рада, унапређења за преглед фасцикли и "
 "унапређену подршку за обавештење о новој ел. пошти."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation (Ослобођење) фонтови"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -r1.56 -r1.57
--- sv.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.56
+++ sv.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.57
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:27-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -3435,7 +3435,7 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3445,30 +3445,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3476,11 +3477,11 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "E-postklienter"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3494,7 +3495,7 @@
 "uppdaterat paketet <package>mail-notification</package>, läggs "
 "insticksmodulen till automatiskt ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3503,11 +3504,11 @@
 "Denna utgåva innehåller <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "som har ett antal förbättrad prestanda, foldervyer och epostnotifieringsstöd."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation-typsnitt"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- ta.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.14
+++ ta.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.15
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
 "Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -2636,7 +2636,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2646,40 +2646,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2688,18 +2689,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- uk.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.33
+++ uk.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.34
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -3399,7 +3399,7 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> перейменовано на <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3409,30 +3409,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3440,11 +3441,11 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> перейменовано на <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Поштові клієнти"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3458,7 +3459,7 @@
 "<package>mail-notification</package> динамічний модуль буде доданий "
 "автоматично."
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3468,11 +3469,11 @@
 "версії 2.0, яка містить численні вдосконалення швидкодії, перегляду файлів, "
 "та підтримку розширеного сповіщення про надходження пошти."
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -r1.48 -r1.49
--- zh_CN.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.48
+++ zh_CN.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.49
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
 "Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
@@ -3192,7 +3192,7 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> 更名为 <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -3202,30 +3202,31 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3233,11 +3234,11 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> 更名为 <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "邮件客户端"
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3250,7 +3251,7 @@
 "evolution-plugin</package>。升级 <package>mail-notification</package> 软件包"
 "时,会自动添加它。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3259,11 +3260,11 @@
 "本次发布包含 <application>Thunderbird</application> 版本 2.0,它包括重大的性"
 "能提升,文件夹视图改进以及更好的邮件通知。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation 字体"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- zh_TW.po	3 Oct 2007 01:22:28 -0000	1.10
+++ zh_TW.po	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 21:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -2628,7 +2628,7 @@
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para)
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -2638,40 +2638,41 @@
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
-"<application>Firefox</application>."
+"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Desktop.xml:111(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
-"package> packages:"
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para)
+#: en_US/Desktop.xml:121(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para)
+#: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title)
+#: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
+#: en_US/Desktop.xml:142(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2680,18 +2681,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:156(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- release-notes.pot	4 Oct 2007 13:53:21 -0000	1.18
+++ release-notes.pot	6 Oct 2007 12:30:32 -0000	1.19
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-04 09:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:29-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1696,51 +1696,51 @@
 msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch <application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:131(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:99(para) en_US/Desktop.xml:133(para) 
 msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:103(para) 
-msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application>."
+msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin.."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:109(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:111(para) 
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:113(para) 
-msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:115(para) 
+msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs.i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:119(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:121(para) 
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:122(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:124(para) 
 msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:127(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:129(para) 
 msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:139(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:141(title) 
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:142(para) 
 msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plugin is now in a separate package called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:148(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:150(para) 
 msgid "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:154(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:156(title) 
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:157(para) 
 msgid "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of these fonts will be fully hinted."
 msgstr ""
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list