readme-burning-isos/devel/po fi.po,1.2,1.3
Ville-Pekka Vainio (vpv)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Oct 6 22:16:47 UTC 2007
Author: vpv
Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23329
Modified Files:
fi.po
Log Message:
Updated Finnish translation
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- fi.po 3 Jun 2007 16:43:01 -0000 1.2
+++ fi.po 6 Oct 2007 22:16:45 -0000 1.3
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-10 01:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document-specific entities"
@@ -22,9 +23,8 @@
msgstr "Distron lyhyt versio ja valinnainen väliviiva"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-#, fuzzy
msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCXVER\"/>-<use entity=\"FCSPIN\"/>"
+msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -51,9 +51,8 @@
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:21(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:22(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -69,11 +68,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
msgid "Fix file names, revise entities, and clean up details"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa tiedostonimet, tarkista kokonaisuudet, parantele yksityiskohtia"
#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
msgid "F7 final release"
-msgstr ""
+msgstr "Lopullinen F7-julkaisu"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
msgid "Making Fedora Discs"
@@ -84,7 +83,6 @@
msgstr "Esittely"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
@@ -128,7 +126,6 @@
msgstr "CD:n tai DVD:n valinta"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:43(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
@@ -200,7 +197,6 @@
msgstr "ISO-tiedostojen valinta"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:92(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -214,13 +210,14 @@
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
msgstr ""
"Palvelimelta ladattavat tiedostot riippuvat järjestelmästä ja ladattavasta "
-"Fedoran versiosta. Tarvittavat tiedostot ovat muotoa <filename>FC-"
+"Fedoran versiosta. Tarvittavat tiedostot ovat muotoa <filename>F-"
"<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></"
-"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, "
+"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, "
"missä â<replaceable><version></replaceable>â on se Fedoran versio, "
"joka ladataan, â<replaceable><arch></replaceable>â on tietokoneen "
"suoritinarkkitehtuuri ja â<replaceable><count></replaceable>â on "
-"asennus-CD:n levyn numero."
+"asennus-CD:n levyn numero. Asennus-DVD:n tapauksessa tiedostonimessä on "
+"<filename>DVD</filename>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -241,15 +238,16 @@
"tarvitsee <systemitem>i386</systemitem>-versiot."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are downloading Fedora 7 for a Pentium 4 computer, for example, you "
"need the file <filename>F-7-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
-"Saatat myös tarvita <code>SHA1SUM</code>-tiedoston ladattujen tiedostojen "
-"virheettömyyden tarkistamiseen."
+"Jos esimerkiksi ladataan Fedora 7:ää Pentium 4 -tietokonetta varten, "
+"tarvitaan tiedosto <filename>F-7-i386-DVD.iso</filename>. Saatetaan myös "
+"tarvita tiedosto <filename>SHA1SUM</filename> sen varmistamiseksi, että "
+"ladatut tiedostot ovat kokonaisia ja kunnossa."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -397,13 +395,13 @@
"command>-komento jokaiselle ISO-tiedostolle tähän tapaan:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:220(screen)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
"sha1sum.exe F-7-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F7-Prime-i386-disc1.iso"
+"sha1sum.exe F-7-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -468,7 +466,6 @@
"levykuva, saatava CD ei ole käyttökelpoinen asennusta varten."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:259(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
@@ -482,7 +479,7 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
msgid "Disc Burning on Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Levyjen poltto Fedorassa"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
@@ -490,6 +487,9 @@
"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
"citetitle></ulink>"
msgstr ""
+"Tietoja medioiden polttamisesta käyttäen Fedoraa on <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guidessa</citetitle></"
+"ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -504,55 +504,48 @@
"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:282(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO "
"file."
msgstr ""
-"Napsauta ensimmäistä Fedora-ISO-tiedostoa <application>Explorer</"
-"application>issa"
+"Napsauta hiiren oikealla painikkeella ensimmäistä Fedora-ISO-tiedostoa "
+"<application>Explorer</application>issa"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:288(para)
-#, fuzzy
msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-msgstr "Valitse <guilabel>Copy image to CD</guilabel> kontekstimenusta"
+msgstr "Valitse <guilabel>Copy image to CD</guilabel> kontekstivalikosta."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:294(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
"up."
-msgstr "Seuraa <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> -ikkunan vaiheita"
+msgstr ""
+"Seuraa <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> -ikkunassa annettuja ohjeita."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:300(para)
-#, fuzzy
msgid "Repeat for the remaining ISO files."
-msgstr "Toista jäljellä oleville ISO-tiedostoille"
+msgstr "Toista jäljellä oleville ISO-tiedostoille."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:307(title)
msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
msgstr "Roxio Easy Media Creator 7:n käyttö"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:310(para)
-#, fuzzy
msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
-msgstr "Käynnistä <guilabel>Creator Classic</guilabel>"
+msgstr "Käynnistä <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:315(para)
-#, fuzzy
msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
-msgstr "Valitse <guilabel>Other Tasks</guilabel>"
+msgstr "Valitse <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:320(para)
-#, fuzzy
msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
-msgstr "Valitse <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>"
+msgstr "Valitse <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:325(para)
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:350(para)
-#, fuzzy
msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
-msgstr "Valitse ensimmäinen Fedora-ISO-tiedosto ja polta se"
+msgstr "Valitse ensimmäinen Fedora-ISO-tiedosto ja polta se."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:332(title)
msgid "Using Nero Burning ROM 5"
@@ -560,33 +553,29 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:335(para)
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:365(para)
-#, fuzzy
msgid "Start the program."
-msgstr "Käynnistä ohjelma"
+msgstr "Käynnistä ohjelma."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:340(para)
-#, fuzzy
msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
-msgstr "Avaa <guimenu>File</guimenu>-valikko"
+msgstr "Avaa <guimenu>File</guimenu>-valikko."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:345(para)
-#, fuzzy
msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
-msgstr "Valitse <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>"
+msgstr "Valitse <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:355(para)
-#, fuzzy
msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
-msgstr "Toista yllä olevat vaiheet kaikille jäljellä oleville ISO-tiedostoille"
+msgstr ""
+"Toista yllä olevat vaiheet kaikille jäljellä oleville ISO-tiedostoille."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:362(title)
msgid "Using Nero Express 6"
msgstr "Nero Express 6:n käyttö"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:370(para)
-#, fuzzy
msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
-msgstr "Valitse <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>"
+msgstr "Valitse <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:375(para)
msgid ""
@@ -601,16 +590,16 @@
"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
"your specific hardware."
msgstr ""
+"Aseta kirjoittavan aseman kirjoitusnopeus. Paras asetus riippuu "
+"laitteistosta."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:387(para)
-#, fuzzy
msgid "Click Next to burn."
-msgstr "Napsauta Next polttaaksesi"
+msgstr "Napsauta Next polttaaksesi."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:392(para)
-#, fuzzy
msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
-msgstr "Toista yllä olevat vaiheet muille ISO-tiedostoille"
+msgstr "Toista yllä olevat vaiheet muille ISO-tiedostoille."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:401(title)
msgid "Testing Your Discs"
@@ -634,12 +623,11 @@
"käynnistämään CD:ltä."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:416(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
"the Fedora installer appears."
msgstr ""
-"Käynnistä tietokone levy 1 CD-asemassa. Fedora-asennusohjelman "
+"Käynnistä tietokone Fedora-levy CD-asemassa. Fedora-asennusohjelman "
"käynnistyvalikko tulee näkyviin."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
@@ -655,16 +643,14 @@
"mediatarkistuksen."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
"Remove the Fedora installation disc and restart the system."
msgstr ""
-"Suorita tarkistus ensimmäiselle levylle. Jos tarkistus onnistuu, levy on "
-"virheetön. Tässä vaiheessa asennusohjelma ei ole muuttanut mitään "
-"tietokoneessa. Poista Fedora-asennuslevy ja käynnistä järjestelmä uudestaan, "
-"jotta tietokone käynnistyy Windowsiin."
+"Suorita tarkistus levylle. Jos tarkistus onnistuu, levy on virheetön. Tässä "
+"vaiheessa asennusohjelma ei ole muuttanut mitään tietokoneessa. Poista "
+"Fedora-asennuslevy ja käynnistä järjestelmä uudestaan."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(title)
msgid "Comments and Feedback"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list