release-notes/devel/po pl.po,1.45,1.46

Piotr DrÄg (raven) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 14 20:40:38 UTC 2007


Author: raven

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv360/docs/release-notes/devel/po

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
First part of fixes from editor


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -r1.45 -r1.46
--- pl.po	14 Oct 2007 19:28:36 -0000	1.45
+++ pl.po	14 Oct 2007 20:40:35 -0000	1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 19:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-14 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgstr ""
 "Te informacje o wydaniu mogą zostać zaktualizowane. Odwiedź <ulink url="
 "\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
-"org/release-notes/</ulink> aby zobaczyć najnowsze informacje o wydaniu dla "
+"org/release-notes/</ulink>, aby zobaczyć najnowsze informacje o wydaniu dla "
 "Fedory."
 
 #: en_US/Xorg.xml:15(para)
@@ -242,11 +242,11 @@
 "best operating system and platform that free and open source software can "
 "provide."
 msgstr ""
-"projekt Fedora jest sponsorowanym przez Red Hata i wspieranym przez "
+"Projekt Fedora jest sponsorowanym przez Red Hata i wspieranym przez "
 "społeczność projektem open source. Jego celem jest szybki postęp wolnego "
 "oprogramowania i oprogramowania open source. Projekt Fedora używa "
-"publicznych for, otwartych procesów, szybkich innowacji, merytokracji i "
-"przezroczystości pracy najlepszego systemu operacyjnego i platformy, jakie "
+"publicznych forów, otwartych procesów, szybkich innowacji, merytokracji i "
+"przejrzystości pracy najlepszego systemu operacyjnego i platformy, jakie "
 "wolne oprogramowanie i oprogramowanie open source może dostarczyć."
 
 #: en_US/Welcome.xml:22(title)
@@ -273,8 +273,8 @@
 "wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
 "you for your participation."
 msgstr ""
-"Możesz pomóc społeczności Projektu Fedora w kontynuowaniu ulepszania Fedory, "
-"jeśli zgłaszasz raporty błędów i prośby o ulepszenia. Odwiedź <ulink url="
+"Możesz pomóc społeczności Projektu Fedora w kontynuowaniu ulepszania Fedory "
+"zgłaszając raporty błędów i prośby o ulepszenia. Odwiedź <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>, aby dowiedzieć się "
 "więcej o błędach. Dziękujemy ci za twoje uczestnictwo."
@@ -876,24 +876,6 @@
 msgid "Package Changes"
 msgstr "Zmiany w pakietach"
 
-#. <note>
-#.     <title>This list is automatically generated</title>
-#.   <para>
-#.     This list is automatically generated. It is not a good choice for
-#.     translation.
-#.   </para>
-#. </note>
-#.   <para>
-#.     <emphasis>04-Apr-2007  This content is not generated for the XML
-#.     output for translation. Insert this content before building the
-#.     release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
-#.   </para>
-#. 
-#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
-#. ##    {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#. 
-#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #.                /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
-#. ]]></screen>
 #: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
 msgid ""
 "For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
@@ -923,9 +905,8 @@
 "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
 "release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
 msgstr ""
-"Możesz znaleźć wycieczkę wypełnioną obrazami i filmami tego ekscytującego, "
-"nowego wydania pod <ulink"
-" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
+"Pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/> można "
+"znaleźć ilustrowaną wycieczkę po tym ekscytującym, nowym wydaniu."
 
 #: en_US/OverView.xml:25(title)
 msgid "New in Fedora"
@@ -988,7 +969,7 @@
 "<package>livecd-tools</package> package."
 msgstr ""
 "Więcej obrazów jest dostępnych pod <ulink url=\"http://spins.fedoraproject."
-"org\"/>.Pamiętaj, że te obrazy Live mogą być używane na nośnikach USB przez "
+"org\"/>. Pamiętaj, że te obrazy Live mogą być używane na nośnikach USB przez "
 "narzędzie <package>livecd-iso-to-disk</package> dostępne w pakiecie <package>"
 "livecd-tools</package>."
 
@@ -1005,7 +986,7 @@
 "file management, a revamped <application>Appearance</application> control "
 "panel applet, a revised help system, and many other enhancements."
 msgstr ""
-"To wydanie tesotwe zawiera <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/"
+"To wydanie testowe zawiera <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/"
 "notes/C/\">GNOME 2.20</ulink>. GNOME zawiera teraz powiadamianie o e-mailach "
 "w kliencie poczty <application>Evolution</application>, możliwość "
 "wypełniania formularzy w plikach PDF w przeglądarce dokumentów <application>"
@@ -1072,7 +1053,7 @@
 msgstr ""
 "Dołączony jest teraz CodecBuddy, który ma promować wolne, najlepszej "
 "jakości, otwarte formaty wśród użytkowników próbujących odtworzyć zawartość "
-"multimedialną ograniczaną patentami lub inne własnościowe formaty."
+"multimedialną zakodowaną w opatentowanych lub własnościowych formatach."
 
 #: en_US/OverView.xml:113(para)
 msgid ""
@@ -1088,8 +1069,9 @@
 "Beryl jest domyślnie instalowany. Aby włączyć Compiza Fusion w GNOME, użyj "
 "narzędzia <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferencje</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Efekty pulpitu</guimenuitem></menuchoice>. "
-"DÅ‚ugoterminowa <ulink url=\"http://www.x.org/wiki/Events/XDS2007/Notes"
-"\">praca Xorg</ulink> jest kontynuowana, aby domyślnie włączyć <ulink "
+"Kontynuowana jest długoterminowa <ulink "
+"url=\"http://www.x.org/wiki/Events/XDS2007/Notes\">praca zespołu Xorg"
+"</ulink> mająca na celu domyślne włączenie <ulink "
 "url=\"http://hoegsberg.blogspot.com/2007/08/compiz-and-fedora.html\">Compiza"
 "</ulink>."
 
@@ -2404,7 +2386,7 @@
 "Jeśli zamierzasz pobrać obraz ISO DVD Fedory, pamiętaj, że nie wszystkie "
 "narzędzia służące do pobierania plików są przystosowane do plików o "
 "rozmiarze większym niż 2 GB. <command>wget</command> 1.9.1-16 i nowsze, "
-"<command>curl</command> oraz command>ncftpget</command> nie posiadajÄ… tego "
+"<command>curl</command> oraz <command>ncftpget</command> nie posiadajÄ… tego "
 "ograniczenia. <application>BitTorrent</application> jest innÄ… metodÄ… "
 "pobierania dużych plików. Aby dowiedzieć się więcej o pobieraniu i używaniu "
 "plików torrent, odwiedź <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">"
@@ -2513,7 +2495,7 @@
 "Fedora 7 obsługuje graficzne instalacje FTP i HTTP. Obraz instalatora musi "
 "znajdować się w pamięci RAM , bądź też pojawić się na lokalnej pamięci "
 "masowej, takiej jak pierwsza płyta instalacyjna. Zatem tylko systemy z "
-"więcej niż 192 MB RAM-u lub uruchamiane z pierwszej płyty instalacyjne, mogą "
+"więcej niż 192 MB RAM-u lub uruchamiane z pierwszej płyty instalacyjnej, mogą "
 "używać graficznego instalatora. W systemach posiadających 192 MB lub mniej "
 "RAM-u, automatycznie wykorzystywany jest instalator tekstowy. Jeśli wolisz "
 "używać instalatora tekstowego, wpisz <command>linux text</command> po znaku "
@@ -2902,7 +2884,7 @@
 "++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
 "\">libstdc++</systemitem>."
 msgstr ""
-"użytkownikom aktualizującym z poprzednich wydań Fedory mocno zalecamy "
+"Użytkownikom aktualizującym z poprzednich wydań Fedory mocno zalecamy "
 "zainstalowanie <package>scim-bridge-gtk</package>, który dobrze działa z "
 "aplikacjami C++ firm trzecich skonsolidowanych ze starszymi wersjami "
 "<systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>."
@@ -3327,7 +3309,7 @@
 "reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
 "Fedora, Linux, and free software worldwide."
 msgstr ""
-"Dziękujemy Ci za czas poświęcony na zgłaszanie komentarzy, sugestii oraz "
+"Dziękujemy ci za czas poświęcony na zgłaszanie komentarzy, sugestii oraz "
 "raportów błędów społeczności Fedory. Robiąc to, pomagasz w ulepszaniu "
 "Fedory, Linuksa oraz wolnego oprogramowania na całym świecie."
 
@@ -4723,7 +4705,7 @@
 msgstr ""
 "Możesz dodać to do <filename>/etc/rpm/macros</filename> (dla ustawienia "
 "systemowego) lub <filename>~/.rpmmacros</filename> (dla ustawienia "
-"konkretnego użytkownika). To zmienia domyślną kolejkę do wyświetlania "
+"konkretnego użytkownika). To zmienia domyślne zapytanie do wyświetlania "
 "architektury:"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:48(title)
@@ -5006,7 +4988,7 @@
 "Fedory 8. Po zainstalowaniu programu startowego PlayStation 3 powinno "
 "uruchomić się z nośnika instalacyjnego Fedory. Wybierz <option>linux64"
 "</option> z graficznego menu uruchamiania. Aby dowiedzieć się więcej o "
-"Fedorze i PlayStation 3lub Fedorze i PowerPC, dołącz do <ulink "
+"Fedorze i PlayStation 3 lub Fedorze i PowerPC, dołącz do <ulink "
 "url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">listy "
 "mailingowej PPC Fedory</ulink> lub kanału <systemitem class=\"resource\">"
 "#fedora-ppc</systemitem> na <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list