readme-burning-isos/devel/po nb.po,1.2,1.3

Espen Stefansen (libbe) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Oct 18 18:27:17 UTC 2007


Author: libbe

Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30854

Modified Files:
	nb.po 
Log Message:
Updated Norwegian Bokmaal translation


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nb.po	15 Oct 2007 11:51:37 -0000	1.2
+++ nb.po	18 Oct 2007 18:27:15 -0000	1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-15 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 20:26+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Name of primary ISO spin"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på primær ISO-spin"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Prefix for ISO file names"
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(title)
 msgid "Burning ISO Images to Disc"
-msgstr "Brenne ISO-avbilder til disk"
+msgstr "Brenne ISO-avbilder til plate"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:25(desc)
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
@@ -66,15 +66,15 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 msgid "Fix file names, revise entities, and clean up details"
-msgstr ""
+msgstr "Fiks filnavn, se over entiteter og rydd opp i detaljer"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:33(details)
 msgid "F7 final release"
-msgstr ""
+msgstr "F7 siste utgivelse"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
 msgid "Making Fedora Discs"
-msgstr "Lage Fedora-disker"
+msgstr "Lage Fedora-plater"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title)
 msgid "Introduction"
@@ -82,11 +82,11 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
 msgid "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD media to produce a bootable disc."
-msgstr "Fedora-distribusjonen er gitt i form av ISO 9960 standard filsystem-avbilder. Du kan kopiere disse ISO-avbildene til enten CDROM eller DVD-medier for å lage en oppstartbar disk med."
+msgstr "Fedora-distribusjonen er gitt i form av ISO 9960 standard filsystem-avbilder. Du kan kopiere disse ISO-avbildene til enten CDROM eller DVD-medier for å lage en oppstartbar plate med."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
 msgid "Before you can install Fedora on a computer, you must transfer, or <firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of downloading and burning the files."
-msgstr "Før du kan installere Fedora på en datamaskin, må du overføre eller <firstterm>brenne</firstterm> ISO-filene til tomme disk-medier (CD-R/RW eller DVD-R/RW). Dette dokumentet beskriver prosedyren for å brenne disse filene ved bruk av noen vanlige verktøy. Dette dokumentet antar at du har ingen erfaring med Linux, og at du bruker Microsoft Windows av den grunn for å laste ned og brenne filene."
+msgstr "Før du kan installere Fedora på en datamaskin, må du overføre eller <firstterm>brenne</firstterm> ISO-filene til tomme plate-medier (CD-R/RW eller DVD-R/RW). Dette dokumentet beskriver prosedyren for å brenne disse filene ved bruk av noen vanlige verktøy. Dette dokumentet antar at du har ingen erfaring med Linux, og at du bruker Microsoft Windows av den grunn for å laste ned og brenne filene."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(title)
 msgid "Downloading"
@@ -114,7 +114,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:61(para)
 msgid "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive that will write to DVD media. If your computer has a drive that only writes CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
-msgstr ""
+msgstr "For å skrive DVD ISO-filen til en plate, må datamaskinen din ha en enhet som kan skrive til DVD-media. Hvis din datamaskin har en enhet som bare kan skrive CD-media og ikke DVD-media, last ned de CD-tilpassede filene istedenfor."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:67(para)
 msgid "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a drive under Windows such as <systemitem>C:</systemitem>, select the <guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose <guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free space, download the CD-sized files instead."
@@ -122,7 +122,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:80(para)
 msgid "Create a new directory where you can download all of these files. You need approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett en ny mappe hvor du kan laste ned alle disse filene. Du trenger ca. 700 MB med ledig plass for hver av disse CD-tilpassede ISO-filene, eller ca. 3.5 GB for den DVD-tilpassede ISO-filen. Dette dokumentet antar at du har lastet ned filene til mappen <filename class=\"directory\">C:\\Dokumenter og innstillinger\\brukernavn\\Mine dokumenter\\Mine nedlastinger\\Fedora</filename>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:91(title)
 msgid "Choosing the ISO Files"
@@ -130,11 +130,11 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:92(para)
 msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke filer du trenger fra nedlastingstjeneren er avhengig av ditt system og versjonen av Fedora du laster ned. Filene du trenger er navngitt på formen <filename>F-<replaceable><versjon></replaceable>-<replaceable><arkitektur></replaceable>-disc<replaceable><nummer></replaceable>.iso</filename>, hvor «<replaceable><versjon></replaceable>» er den versjonen av Fedora du vil laste ned, «<replaceable><arkitektur></replaceable>» er din datamaskins prosessor-arkitektur og «<replaceable><nummer></replaceable>» er platenummeret for hver av installasjons-CDene. Hvis det er snakk om en installasjons-DVD, er <filename>DVD</filename> brukt i filnavnet."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
 msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Mac offerings. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinens prosessor-arkitektur er vanligvis <systemitem>i386</systemitem> for 32-bits PCer, inklusiv prosessor-familiene Pentium og Athlon. Arkitekturen er vanligvis <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bits PCer, inklusiv Athlon 64 prosessor-familie. Arkitekturen er vanligvis <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC-maskiner, inklusiv de fleste av Apple's Mac-varianter. Hvis du er i tvil, trenger systemet mest sannsynlig <systemitem>i386</systemitem>-versjonene."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
 msgid "If you are downloading Fedora 7 for a Pentium 4 computer, for example, you need the file <filename>F-7-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
@@ -142,27 +142,27 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
 msgid "Validating the Files"
-msgstr "Validere filene"
+msgstr "Kontrollere filene"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:129(para)
 msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr ""
+msgstr "Feil kan oppstå under nedlasting, selv om nedlastingshåndtereren ikke rapporterer noe. Det er derfor <emphasis role=\"strong\">veldig viktig</emphasis> å sjekke at filene ikke har blitt ødelagt på noen måte. Dette er hensikten med filen <filename>SHA1SUM</filename>. Den inneholder en linje for hver av de tilgjengelige ISO-filene med en verifikasjonskode som kalles en <firstterm>hash</firstterm>, som er beregnet utifra de originale ISO-filene."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:140(title)
 msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk feilsjekking i BitTorrent"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:141(para)
 msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "<application>BitTorrent</application> utfører automatisk feilsjekking under nedlastingen. Hvis ditt <application>BitTorrent</application>-program rapporterer at alle filene har blitt lastet ned uten problem, så kan du hoppe over dette steget."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:151(title)
 msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollere i et grafisk Windowsmiljø"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:152(para)
 msgid "There are a number of free (as in cost) products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes en del gratis produkter tilgjengelig for filkontrollering og som har pek-og-klikk-grensesnitt. Her er linker til noen av dem:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:159(para)
 msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
@@ -174,19 +174,19 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:170(para)
 msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr ""
+msgstr "Følg instruksjonene som er gitt for å installere programmet. Når du kjører programmet, bruk de gitte filvalgsverktøyene for å velge de nedlastede ISO-avbildefilene. Velg så SHA-1-algoritmen for utregning og kjør verktøyet. Programmet vil bruke litt tid for å bli ferdig, siden den må lese hele ISO-filen."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:177(para)
 msgid "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as <application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne filen <filename>SHA1SUM</filename> med et tekstprogram, slik som <application>WordPad</application>, for å vise innholdet. Pass på at hashen vist av hash-verktøyet for <emphasis role=\"strong\">hver</emphasis> av de nedlastede ISO-filene stemmer <emphasis role=\"strong\">nøyaktig</emphasis> med den korresponderende hashen i <filename>SHA1SUM</filename>-filen."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para)
 msgid "If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a file does not match, you may have to download it again."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis alle hashene stemmer overens, kan du brenne ISO-filene til mediene. Hvis en fil ikke stemmer overens, må du kanskje laste den ned på nytt."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(title)
 msgid "CAVEAT EMPTOR"
-msgstr ""
+msgstr "PÃ… EGET ANSVAR"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:193(para)
 msgid "The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites such as the ones listed above, or the programs they provide."
@@ -194,15 +194,15 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:202(title)
 msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollere på kommandolinjen i Windows"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:203(para)
 msgid "To check the files using the command prompt, you need to download the program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "For å sjekke filene fra kommandolinjen, trenger du å laste ned programmet <filename>sha1sum.exe</filename>. For instruksjoner og lenken til å laste ned programmet, gå til <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:210(para)
 msgid "The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Programmet <filename>sha1sum.exe</filename> beregner og viser hasher. For å bruke det, lagre <filename>sha1sum.exe</filename> i samme mappe som ISO-filene. Velg <guilabel>Kjør...</guilabel> fra Start-menyen og skriv inn <userinput>cmd</userinput> som er navnet på programmet som starter en <application>kommandolinje</application>-vindu. Gå så til nedlastingsmappen og kjør <command>sha1sum</command> på hver av ISO-filene slik som dette:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:220(screen)
 #, no-wrap
@@ -210,18 +210,20 @@
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha1sum.exe F-7-i386-DVD.iso"
 msgstr ""
+"cd \"C:\\Dokumenter og innstillinger\\brukernavn\\Mine dokumenter\\Mine nedlastinger\\Fedora\"\n"
+"sha1sum.exe F-7-i386-DVD.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
 msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr ""
+msgstr "Programmet vil ta litt tid for å fullføre, siden det må lese hele ISO-filen."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:226(para)
 msgid "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as <application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne filen <filename>SHA1SUM</filename> med et tekstprogram, slik som <application>WordPad</application>, for å vise innholdet. Pass på at hashen vist av <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">hver</emphasis> av de nedlastede ISO-filene stemmer <emphasis role=\"strong\">nøyaktig</emphasis> med den korresponderende hashen i <filename>SHA1SUM</filename>-filen."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:235(para)
 msgid "If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file does not match, you may have to download it again."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis alle hashene stemmer overens, kan du brenne ISO-filene til mediene. Hvis en fil ikke stemmer overens, må du kanskje laste den ned på nytt."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:244(title)
 msgid "Burning"
@@ -229,23 +231,23 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:245(para)
 msgid "The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
-msgstr ""
+msgstr "Prosessen for å brenne en CD er ikke alltid så innlysende for Windows-brukere. Windows-programmer lar ofte brukeren brenne plater gjennom å helt enkelt dra kildefilene inn i en rute og klikke på <guilabel>Brenn</guilabel>-knappen."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:251(para)
 msgid "In reality, though, the burning software performs two operations. First, it creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Egentlig utfører brenneprogrammet to handlinger. Først lager den et ISO 9660 standard-avbilde, akkurat som de som er brukt til å installere Fedora, fra de kildefilene som ble dratt inn i ruten. Deretter overfører det ISO-filen til en tom CD. Hvis kildefilen allerede var et ISO-avbilde, vil ikke CDen være brukende til installasjonsformål."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:259(para)
 msgid "To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO files. The steps required to do this using several popular CD burning applications are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "For å lage Fedora installasjonsplatene, <emphasis role=\"strong\">er det viktig at du bare utfører det andre steget</emphasis> med Fedoras ISO-filer. Stegene som er nødvendig for å gjøre dette med flere populære CD-brenneprogrammer, er listet opp under:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
 msgid "Disc Burning on Fedora"
-msgstr "Brenne disker på Fedora"
+msgstr "Brenne plater på Fedora"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
 msgid "Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om hvordan man brenner plater i Fedora er beskrevet i <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora brukerhåndbok</citetitle></ulink>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
 msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -327,7 +329,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para)
 msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on your specific hardware."
-msgstr "Sett skrivehastigheten for din disk-brenner. Den optimale hastigheten er avhengig av din maskinvare."
+msgstr "Sett skrivehastigheten for din plate-brenner. Den optimale hastigheten er avhengig av din maskinvare."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:387(para)
 msgid "Click Next to burn."
@@ -339,19 +341,19 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:401(title)
 msgid "Testing Your Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Prøve ut platene"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:402(para)
 msgid "In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to burn only disc 1 and then perform the following process before burning the others:"
-msgstr ""
+msgstr "For å være sikker på at CDene vil fungere på ditt system, kan du brenne bare plate 1 og så utføre følgende prosesser før du brenner de andre:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:409(para)
 msgid "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å følge instruksjonene fra din datamaskins leverandør, pass på at din datamaskins BIOS er satt til å starte opp fra CD-spilleren"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:416(para)
 msgid "Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for the Fedora installer appears."
-msgstr ""
+msgstr "Start datamaskinen på nytt med Fedora-platen i CD-spilleren. Oppstartsmenyen for Fedoras installasjonprogram vises."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
 msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
@@ -359,11 +361,11 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para)
 msgid "Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to perform a media check."
-msgstr ""
+msgstr "Følg instruksjonene på skjermen inntil du er spurt om du vil utføre en media-kontroll."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
 msgid "Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. Remove the Fedora installation disc and restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Utfør kontrollen på platene. Hvis kontrollen er vellykket, er platen din OK. På dette tidspunktet har ikke installasjonsprogrammet endret noe på din datamaskin. Ta ut Fedora installasjonsplaten og start systemet på nytt."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(title)
 msgid "Comments and Feedback"
@@ -371,7 +373,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:445(para)
 msgid "If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT fedoraproject.org. We welcome directions for other tools and platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har forslag til dette dokumentet, send en e-post til relnotes AT fedoraproject.org. Vi ønsker beskrivelser for andre verktøy og plattformer."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)




More information about the Fedora-docs-commits mailing list