homepage/devel/po zh_CN.po,1.17,1.18

Yuan Yijun (bbbush) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 21 05:50:15 UTC 2007


Author: bbbush

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2809/po

Modified Files:
	zh_CN.po 
Log Message:
74t


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- zh_CN.po	16 Sep 2007 04:43:30 -0000	1.17
+++ zh_CN.po	21 Oct 2007 05:50:12 -0000	1.18
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
+"Project-Id-Version: relnotes - homepage devel\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-16 00:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 23:25-0400\n"
-"Last-Translator: Zaicheng Qi <vmlinz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 13:47+0800\n"
+"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,16 +35,15 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(details)
 msgid "Push new version number for release notes use"
-msgstr ""
+msgstr "为发行注记准备新版本"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:31(details)
 msgid "Revise locale listings and update for F7"
 msgstr "检查语言环境列表,为 F7 更新"
 
 #: en_US/startpage.xml:5(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Project - Start Page"
-msgstr "Fedora 工程"
+msgstr "Fedora 工程 - 首页"
 
 #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
 #: en_US/startpage.xml:7(style)
@@ -79,58 +78,56 @@
 "result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-"
 "ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-"
 "ad-link { color: #777777; }"
-msgstr ""
+msgstr "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #C!
 CCCCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-n!
 otes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; }!
  .rh-a
 margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }"
 
 #: en_US/startpage.xml:176(span)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
 
 #: en_US/startpage.xml:199(option)
 msgid "Not filtered by license"
-msgstr ""
+msgstr "没有授权限制"
 
 #: en_US/startpage.xml:202(option)
 msgid "Free to use or share"
-msgstr ""
+msgstr "自由使用或分享"
 
 #: en_US/startpage.xml:205(option)
 msgid "Free to use or share commercially"
-msgstr ""
+msgstr "自由商业使用或分享"
 
 #: en_US/startpage.xml:208(option)
 msgid "Free to use, share or modify"
-msgstr ""
+msgstr "自由使用、分享和修改"
 
 #: en_US/startpage.xml:211(option)
 msgid "Free to use, share or modify commercially"
-msgstr ""
+msgstr "自由商业使用、分享和修改"
 
 #: en_US/startpage.xml:196(div)
 msgid ""
 "Return results that are <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/"
 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
-msgstr ""
+msgstr "返回结果满足条件 <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
 
 #: en_US/startpage.xml:236(a)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora 8"
-msgstr "Fedora 工程"
+msgstr "Fedora 8"
 
 #: en_US/startpage.xml:236(span)
 msgid "Reach higher. <placeholder-1/> now available."
-msgstr ""
+msgstr "新的高度。<placeholder-1/> 整装待发。"
 
 #: en_US/startpage.xml:239(a)
-#, fuzzy
 msgid "About Fedora"
-msgstr "欢迎使用 Fedora!"
+msgstr "关于 Fedora"
 
 #: en_US/startpage.xml:242(span)
 msgid ""
 "This page is a mockup for discussion purposes, do not assume it will stay "
 "around (or if it does stay around, do not assume that this is what will be "
 "on it)."
-msgstr ""
+msgstr "此页面是为讨论准备的文案,不要假设它会被保留(如果它被保留,也不要假设内容不会变化。)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
 msgid "Welcome to Fedora!"
@@ -142,7 +139,7 @@
 "general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
 "to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
-"您可以在这里读到关于 Fedora 和相关项目的一般信息。从这里列出的资源链接开始,"
+"您可以在这里读到关于 Fedora 工程和相关项目的一般信息。从这里列出的资源链接开始,"
 "您将逐步了解本次发布,同时看到如何解决您可能遇到的问题。"
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
@@ -157,74 +154,74 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:20(ulink)
 msgid "Català"
-msgstr ""
+msgstr "加泰隆(ca)"
 
 #: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink)
 msgid "Ελληνικά"
-msgstr ""
+msgstr "希腊语(el)"
 
 #: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink)
 msgid "Español"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙语(es)"
 
 #: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink)
 msgid "suomi"
-msgstr ""
+msgstr "芬兰语(fi)"
 
 #: en_US/homepage.xml:24(ulink)
 msgid "français"
-msgstr ""
+msgstr "法语(fr)"
 
 #: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink)
 msgid "italiano"
-msgstr ""
+msgstr "意大利语(it)"
 
 #: en_US/homepage.xml:26(ulink)
 msgid "日本語"
-msgstr ""
+msgstr "日文(ja)"
 
 #. <ulink
 #. 	url="index-nb.html">norsk bokmål</ulink> |
 #: en_US/homepage.xml:28(ulink)
 msgid "Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "荷兰语(nl)"
 
 #: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink)
 msgid "ਪੰਜਾਬੀ"
-msgstr ""
+msgstr "旁遮普语(pa)"
 
 #: en_US/homepage.xml:30(ulink)
 msgid "polski"
-msgstr ""
+msgstr "波兰语(pl)"
 
 #: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink)
 msgid "português brasileiro"
-msgstr ""
+msgstr "巴西葡萄牙语(pt_BR)"
 
 #: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink)
 msgid "português"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙语(pt)"
 
 #: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink)
 msgid "српски"
-msgstr ""
+msgstr "塞尔维亚语(sr)"
 
 #: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink)
 msgid "svenska"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典语(sv)"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink)
 msgid "Українська"
-msgstr ""
+msgstr "乌克兰语(uk)"
 
 #: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink)
 msgid "简体中文"
-msgstr ""
+msgstr "简体中文(zh_CN)"
 
 #: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink)
 #: en_US/homepage.xml:85(phrase)
 msgid "US English"
-msgstr ""
+msgstr "美国英语(en_US)"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
@@ -234,7 +231,7 @@
 "<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
 "| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
 "16/> | <placeholder-17/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:39(title)
 msgid "Fedora Documentation"
@@ -265,21 +262,17 @@
 "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
 "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
 "<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "安装向导"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
 "1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
-msgstr ""
-"安装向导(<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase "
-"role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink>)指引您在桌面系统、笔记"
-"本电脑和服务器上安装 Fedora。"
+msgstr "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink>指引您在桌面系统、笔记本电脑和服务器上安装 Fedora。"
 
 #: en_US/homepage.xml:76(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
@@ -297,17 +290,14 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
 msgid "draft"
-msgstr ""
+msgstr "草案"
 
 #: en_US/homepage.xml:82(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
 "\"><placeholder-2/></ulink>."
-msgstr ""
-"桌面用户向导草案的<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
-"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">英文版</phrase></ulink>。"
+msgstr "桌面用户向导的 <placeholder-1/> 目前在 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>。"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(title)
 msgid "Other Resources"
@@ -324,74 +314,55 @@
 msgstr "Fedora 项目网站包含很多信息,这里是其中一些: "
 
 #: en_US/homepage.xml:98(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Overview of Fedora"
-msgstr "欢迎使用 Fedora!"
+msgstr "Fedora 概览"
 
 #: en_US/homepage.xml:96(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></"
 "ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora 概览</phrase></ulink>: Fedora 是什么,为什么与众不同"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/zh_CN/Overview\"><placeholder-1/></ulink>: Fedora 是什么,什么让它与众不同"
 
 #: en_US/homepage.xml:103(phrase)
 msgid "Fedora FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 常见问题(FAQ)"
 
 #: en_US/homepage.xml:102(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: "
 "Frequently asked questions about Fedora and their answers"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora 常见问题(FAQ)</phrase></ulink>: 关于 Fedora 的常见问题和解答"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/zh_CN/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: 关于 Fedora 的常见问题和解答"
 
 #: en_US/homepage.xml:109(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Communicate"
-msgstr "社区网站"
+msgstr "交流"
 
 #: en_US/homepage.xml:107(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></"
 "ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and "
 "contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
-"\"external\">交流</phrase></ulink>: 与广大的用户和贡献者交流,获得帮助,给出"
-"反馈"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/zh_CN/Communicate\"><placeholder-1/></ulink>: 与广大的用户和贡献者交流,获得帮助,给出反馈"
 
 #: en_US/homepage.xml:117(phrase)
 msgid "Participate"
-msgstr ""
+msgstr "参与"
 
 #: en_US/homepage.xml:115(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: "
 "Ways you can make a change by helping with Fedora"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase role=\"external\">"
-"参与</phrase></ulink>: 您可以帮助 Fedora,使之与众不同"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/zh_CN/Join\"><placeholder-1/></ulink>: 您可以帮助 Fedora,改变 Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Planet Fedora"
-msgstr "欢迎使用 Fedora!"
+msgstr "Fedora 博客聚集"
 
 #: en_US/homepage.xml:121(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: "
 "Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora 贡献者</phrase></ulink>: Fedora 贡献者的博客聚集"
+msgstr "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org\"><placeholder-1/></ulink>: 全球的 Fedora 贡献者的声音"
 
 #: en_US/homepage.xml:129(title)
 msgid "Community Websites"
@@ -399,112 +370,32 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:132(emphasis)
 msgid "as is"
-msgstr ""
+msgstr "原封不动地"
 
 #: en_US/homepage.xml:131(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and "
 "neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
-msgstr ""
-"这些网站的文档<emphasis>不保证可用</emphasis>,Red Hat 和 Fedora Project 对其"
-"内容没有控制权。"
+msgstr "这些网站的文档<placeholder-1/>发布,Red Hat 和 Fedora 工程对其内容没有控制权。"
 
 #: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora News"
-msgstr "Fedora 发行注记"
+msgstr "Fedora æ–°é—»"
 
 #: en_US/homepage.xml:137(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public "
 "community news and information site for Fedora users"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora æ–°é—»</"
-"phrase></ulink>: 一个面向 Fedora 用户的公众新闻和信息站点"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: 一个面向 Fedora 用户的公众新闻和信息站点"
 
 #: en_US/homepage.xml:143(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Forum"
-msgstr "Fedora 主页"
+msgstr "Fedora 论坛"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally "
 "endorsed forums of the Fedora Project"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora 论坛</"
-"phrase></ulink>: 受 Fedora Project 正式支持的论坛"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"index-ca.html\">Català</ulink> | <ulink url=\"index-el.html"
-#~ "\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html"
-#~ "\">français</ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-ja.html\">日本語</ulink> | <ulink url=\"index-nl.html"
-#~ "\">Nederlands</ulink> | <ulink url=\"index-pa.html\">ਪੰਜਾਬੀ</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt_BR."
-#~ "html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"index-uk.html"
-#~ "\">Українська</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink> "
-#~ "| <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"index-ca.html\">Català</ulink> | <ulink url=\"index-el.html"
-#~ "\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html"
-#~ "\">français</ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-ja.html\">日本語</ulink> | <ulink url=\"index-nl.html"
-#~ "\">Nederlands</ulink> | <ulink url=\"index-pa.html\">ਪੰਜਾਬੀ</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt_BR."
-#~ "html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"index-uk.html"
-#~ "\">Українська</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink> "
-#~ "| <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"release-notes/el/RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/es/RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/fi/RELEASE-NOTES-fi.html\">suomi</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/it/RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pa/RELEASE-NOTES-pa.html\">ਪੰਜਾਬੀ</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pt_BR/RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português "
-#~ "brasileiro</ulink> | <ulink url=\"release-notes/pt/RELEASE-NOTES-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sr/RELEASE-NOTES-sr.html"
-#~ "\">српски</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sv/RELEASE-NOTES-sv.html"
-#~ "\">svenska</ulink> | <ulink url=\"release-notes/uk/RELEASE-NOTES-uk.html"
-#~ "\">Українська</ulink> | <ulink url=\"release-notes/zh_CN/RELEASE-NOTES-"
-#~ "zh_CN.html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"release-notes/en_US/RELEASE-"
-#~ "NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"release-notes/el/RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/es/RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/fi/RELEASE-NOTES-fi.html\">suomi</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/it/RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pa/RELEASE-NOTES-pa.html\">ਪੰਜਾਬੀ</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pt_BR/RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português "
-#~ "brasileiro</ulink> | <ulink url=\"release-notes/pt/RELEASE-NOTES-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sr/RELEASE-NOTES-sr.html"
-#~ "\">српски</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sv/RELEASE-NOTES-sv.html"
-#~ "\">svenska</ulink> | <ulink url=\"release-notes/uk/RELEASE-NOTES-uk.html"
-#~ "\">Українська</ulink> | <ulink url=\"release-notes/zh_CN/RELEASE-NOTES-"
-#~ "zh_CN.html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"release-notes/en_US/RELEASE-"
-#~ "NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com> 2005, 2006, 2007\n"
-#~ "Zhang Yang <zyangmath at gmail.com> 2006\n"
-#~ "Zaicheng Qi <vmlinz at gmail.com> 2007"
-
-#~ msgid "Revise distro name and link content"
-#~ msgstr "检查发行版名称及链接内容"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: Fedora 工程正式支持的论坛"
 
-#~ msgid "Break into independent module"
-#~ msgstr "分离为独立的模块"
 
-#~ msgid "Final release version (FC-6)"
-#~ msgstr "最终发行"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list