release-notes/devel/po sk.po,1.5,1.6

Marek Mahut (mmahut) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 21 10:45:15 UTC 2007


Author: mmahut

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv13329

Modified Files:
	sk.po 
Log Message:
First version of Slovak release notes.



View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.5 -r 1.6 sk.po
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sk.po	21 Oct 2007 07:19:15 -0000	1.5
+++ sk.po	21 Oct 2007 10:45:13 -0000	1.6
@@ -3,16 +3,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 00:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-08 20:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-08 19:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 12:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Mahut <mmahut at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -31,636 +30,441 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc. a iní"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:21(title)
 msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydaniu Fedory"
+msgstr "Záznamy o vydaní Fedory"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
 msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Dôležité informácie o tomto vydaní Fedory"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
 msgid "Update content for F8 test3"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovaný obsah pre F8 test3"
 
 #: en_US/Xorg.xml:5(title)
 msgid "X Window System (Graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "X Window Systém (Grafika)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title)
+#: en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title)
+#: en_US/Kernel.xml:8(title)
+#: en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title)
+#: en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
+#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title)
+#: en_US/Desktop.xml:8(title)
 #: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
 msgid "Latest Release Notes on the Web"
-msgstr ""
+msgstr "Najnovšie záznamy o vydaní na webe"
 
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para)
+#: en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para)
+#: en_US/Kernel.xml:9(para)
+#: en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para)
+#: en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
+#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para)
+#: en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr "Tieto záznamy o vydaní môžu byť aktualizované. Navštívte <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> pre náhľad najnovších záznamov o vydaní pre Fedoru."
 
 #: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr ""
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr "Táto sekcia obsahuje informácie príbuzné X Window System zavedeniu, X org, zaobstarané Fedorou."
 
 #: en_US/Xorg.xml:21(title)
 msgid "X Configuration Changes"
-msgstr ""
+msgstr "X Konfiguračné Zmeny"
 
 #: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
-msgstr ""
+msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
+msgstr "X.org 7.2 X server bol upravený na automatické objavenie a nastavenie väčšiny hardvéru, odstránenie potreby užívateľov alebo administrátorov modifikovať <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> konfiguračný súbor.Jediný hardvér so štandartným nastavením v <filename>xorg.conf</filename> súbore napísaný anacondou je:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:31(para)
 msgid "The graphics driver"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický driver"
 
 #: en_US/Xorg.xml:36(para)
 msgid "The keyboard map"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesová mapa"
 
 #: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid ""
-"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr ""
+msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr "Všetok ostatný hardvér ako monitory (LCD aj CRT), USB myšky a touchpady by mali byť rozpoznané a konfigurované automaticky."
 
 #: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid ""
-"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
-"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
-msgstr ""
+msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
+msgstr "Ak nie je prítomný <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> konfiguračný súbor, X automaticky vypátra vhodný driver a prisvojí si 105-key US klávesové rozloženie."
 
 #: en_US/Xorg.xml:64(title)
 msgid "Intel Driver Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Driver Správy"
 
 #: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid ""
-"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
+msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Fedora 7 obsahuje dva drivery pre Intel integrované grafické kontroléry"
[...4376 lines suppressed...]
-"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
-"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
 msgid "x86 Specifics for Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "x86 Špecifikácie pre Fedoru"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
-"platform."
-msgstr ""
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
+msgstr "Táto sekcia obsahuje špecifické informácie o Fedore na x86 hardvérovej platforme."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
 msgid "Hardware requirements for x86"
-msgstr ""
+msgstr "Hardvérová požiadavka pre x86"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-msgid ""
-"In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, "
-"you may need to know details of other hardware components such as video and "
-"network cards."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
+msgid "In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-msgid ""
-"Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
-"Pentium 4 and later processors."
+msgid "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr ""
+msgstr "Odporúčanie pre text-mód: 200 MHz Pentium-class alebo lepší"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:307(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr ""
+msgstr "Odporúčaná grafika: 400 MHz Pentium II alebo lepšia"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:311(para)
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálna RAM pre textový mód: 128MB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:314(para)
 msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálna RAM pre grafiku: 192MB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:317(para)
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Odporúčaná RAM pre grafiku: 256MB"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid ""
-"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
-"by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk "
-"space is required during the installation to support the installation "
-"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
-"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
-"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
-"on the installed system."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
 msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 Špecifikácie pre Fedoru"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
-msgstr ""
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "Táto sekcia obsahuje špecifické informácie o Fedore na x86_64 hardvérovej platforme."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
 msgid "Hardware requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "Hardvérová požiadavka pre x86_64"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:363(title)
 msgid "Memory requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "Pamäťová požiadavka pre x86_64"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálna RAM pre textový-mód: 256MB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálna RAM pre grafiku: 384MB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Odporúčaná RAM pre grafiku: 512MB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:377(title)
 msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "Požadované miesto na pevnom disku pre x86_64"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Poďakovanie prekladatelom"
+msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
 
 #~ msgid "The Fedora Project community"
 #~ msgstr "Komunita Projektu Fedora"
-
 #~ msgid "W."
 #~ msgstr "W."
-
 #~ msgid "Frields"
 #~ msgstr "Frields"
-
 #~ msgid "Fedora Foundation"
 #~ msgstr "Fedora Foundation"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 #~ "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify "
@@ -3845,10 +2556,8 @@
 #~ "usilujících o poskytování a udržování toho nejlepšího v oblasti "
 #~ "svobodného a open source softwaru a standardů. Projekt Fedora je řízen "
 #~ "organizací Fedora Foundation a je sponzorován společností Red Hat."
-
 #~ msgid "Fedora Extras"
 #~ msgstr "Fedora Extras"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
 #~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
@@ -3860,10 +2569,8 @@
 #~ "rozšiřujících množinu softwaru, dostupného v rámci projektu Fedora Core. "
 #~ "Navštivte naši webovou stránku <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 #~ "Extras\"/>."
-
 #~ msgid "Fedora Documentation"
 #~ msgstr "Fedora Documentation"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 #~ "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We "
@@ -3875,7 +2582,6 @@
 #~ "Vítáme dobrovolníky a přispěvatele na všech úrovních dovednosti. "
 #~ "Navštivte naši webovou stránku <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 #~ "DocsProject\"/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 #~ "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -3884,15 +2590,12 @@
 #~ "Cílem projektu Fedora Translation je přeložení softwaru a dokumentace "
 #~ "souvisejících s Projektem Fedora. Navštivte naši webovou stránku <ulink "
 #~ "url=\"http://fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
-
 #~ msgid "Fedora Bug Squad"
 #~ msgstr "Fedora Bug Squad"
-
 #~ msgid "Fedora Marketing"
 #~ msgstr "Fedora Marketing"
-
 #~ msgid "Fedora Ambassadors"
 #~ msgstr "Fedora Ambassadors"
-
 #~ msgid "Fedora Infrastructure"
 #~ msgstr "Fedora Infrastructure"
+




More information about the Fedora-docs-commits mailing list