readme/devel/po it.po,1.10,1.11

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 21 13:39:18 UTC 2007


Author: tombo

Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv8248

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
updated


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- it.po	11 Oct 2007 11:56:47 -0000	1.10
+++ it.po	21 Oct 2007 13:39:16 -0000	1.11
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of it.po to italiano
+# translation of it.po to Italiano
 # Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
 # translation of it.po to
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 20:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
-"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,16 +40,15 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(details)
 msgid "Update references to package directory name"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornate le referenze al nome della directory del pacchetto"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:28(details)
 msgid "Sync version to release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Versione sincronizzata alle note di rilascio"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:32(details)
-#, fuzzy
 msgid "Final release version (F7)"
-msgstr "Versione di rilascio finale (FC-6)"
+msgstr "Versione di rilascio finale (F7)"
 
 #: en_US/README.xml:23(title)
 msgid "Fedora 7 README"
@@ -116,8 +115,7 @@
 msgstr "Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation."
 
 #: en_US/README.xml:61(para)
-msgid ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
 msgstr "SSH e Secure Shell sono marchi di SSH Communications Security, Inc."
 
 #: en_US/README.xml:65(para)
@@ -169,7 +167,7 @@
 
 #. <remark os="test">(x86)</remark>
 #: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
@@ -185,17 +183,15 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
-"  |----> Fedora                -- pacchetti binari\n"
-"  |        `----> base         -- informazioni su questa versione di Fedora\n"
-"  |                               usata dal processo di installazione\n"
-"  |----> images                -- immagini di boot e dischi driver\n"
+"  |----> Packages              -- pacchetti binari\n"
+"  |----> images                -- immagini dei dischi di avvio e dei driver\n"
 "  |----> isolinux              -- files necessari all'avvio da CD-ROM\n"
-"  |----> repodata              -- informazioni sui repositori usate dal \n"
-"  |                               processo d'installazione\n"
-"  |----> README                -- questo file\n"
-"  |----> RELEASE-NOTES         -- le ultime informazioni su questa versione\n"
+"  |----> repodata              -- informazioni sui repositori usati dal\n"
+"  |                               processo di installazione\n"
+"  |----> README*               -- questo file\n"
+"  |----> RELEASE-NOTES*        -- le ultime informazioni su questa versione\n"
 "  |                               di Fedora\n"
-"  `----> RPM-GPG-KEY           -- firma GPG per i pacchetti da Red Hat\n"
+"  `----> RPM-GPG-KEY*          -- firma GPG per i pacchetti da Red Hat\n"
 
 #. repetitive for the moment
 #.     <screen arch="x86_64">
@@ -212,19 +208,14 @@
 #. </computeroutput>
 #.   </screen>
 #: en_US/README.xml:126(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
 "except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
-msgstr ""
-"I rimanenti CD-ROMs di installazione sono similari al CD-ROM di "
-"installazione 1, eccettuato che è presente la sola subdirectory "
-"<filename>Fedora</filename>."
+msgstr "I rimanenti CD-ROM di installazione sono similari al CD-ROM 1 di installazione, eccettuato che è presente la sola subdirectory <filename>Packages</filename>."
 
 #: en_US/README.xml:132(para)
 msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
-msgstr ""
-"Il layout delle directory di ciascun CD-ROM di codice sorgente è il seguente:"
+msgstr "Il layout delle directory di ciascun CD-ROM di codice sorgente è il seguente:"
 
 #: en_US/README.xml:136(computeroutput)
 #, no-wrap
@@ -240,7 +231,6 @@
 "  `----> RPM-GPG-KEY           -- firma GPG per i pacchetti da Red Hat\n"
 
 #: en_US/README.xml:142(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
 "installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
@@ -250,7 +240,7 @@
 msgstr ""
 "Se si sta impostando un albero di installazione per l'installazione via NFS, "
 "FTP, o HTTP, si debbono copiare i files <filename>RELEASE-NOTES</filename> e "
-"tutti i files della directory <filename>Fedora</filename> dai dischi 1-5. "
+"tutti i files della directory <filename>Packages</filename> dai dischi 1-5. "
 "Sui sistemi Linux e Unix, il seguente processo configurerà in modo "
 "appropriato la /directory/destinazione sul server (ripetete per ciascun "
 "disco):"
@@ -264,9 +254,8 @@
 msgstr "mount /mnt/cdrom"
 
 #: en_US/README.xml:163(command)
-#, fuzzy
 msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
-msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /directory/destinazione"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /directory/destinazione"
 
 #: en_US/README.xml:168(command)
 msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
@@ -394,8 +383,7 @@
 
 #: en_US/README.xml:267(para)
 msgid "(This section will disappear when the final Fedora release is created.)"
-msgstr ""
-"(Questa sezione scomparirà quando verrà creata la versione finale di Fedora.)"
+msgstr "(Questa sezione scomparirà quando verrà creata la versione finale di Fedora.)"
 
 #: en_US/README.xml:272(para)
 msgid ""
@@ -463,11 +451,3 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2006, 2007."
 
-#~ msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
-#~ msgstr "Aggiornato per Fedora 7, in tempo per il rilascio della test4"
-
-#~ msgid "Break into independent module"
-#~ msgstr "rottura nel modulo indipendente"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /directory/destinazione"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list