release-notes/F-8/po sr.po,1.2,1.3
Igor Miletic (soko)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 29 22:33:29 UTC 2007
Author: soko
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3843
Modified Files:
sr.po
Log Message:
Update sr
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sr.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ sr.po 29 Oct 2007 22:33:26 -0000 1.3
@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of sr.po to Serbian
# Serbian translations for release-notes
+#
# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:01-0000\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-29 18:33-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -43,11 +44,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "Ðово издаÑе за кÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Update content for F8 test3"
-msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð° F8 пÑÐ¾Ð±Ñ 3"
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе ÑадÑжаÑа за F8 test3"
#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
@@ -161,11 +162,9 @@
msgstr "ÐелеÑке о Intel ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
-"Fedora 7 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
+"Fedora 8 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
"конÑÑолеÑе:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
@@ -430,8 +429,7 @@
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 8:"
-msgstr ""
-"Ðод пакеÑа виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 8 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑена ÑледеÑа ÑнапÑеÑеÑа:"
+msgstr "Ðод пакеÑа виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 8 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑена ÑледеÑа ÑнапÑеÑеÑа:"
#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
@@ -452,8 +450,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Ðезбедно даÑинÑко ÑпÑавÑаÑе гоÑÑÑÑÑÑиÑ
домена. СвоÑÑÑва ÑкÑÑÑÑÑÑ: "
"<placeholder-1/>"
@@ -781,7 +778,6 @@
msgstr "ÐелеÑке о пакеÑима"
#: en_US/PackageNotes.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
@@ -789,7 +785,7 @@
"system."
msgstr ""
"СледеÑи одеÑÑи ÑадÑже инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе ÑиÑÑ ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа коÑи ÑÑ "
-"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за Fedora 7. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
+"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за Fedora 8. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
"ÑÑ ÑаÑпоÑеÑени по иÑÑим гÑÑпама коÑе ÑÑ Ð¿Ñиказане Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¿ÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
@@ -797,7 +793,6 @@
msgstr "Yum пÑомене"
#: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
"folded into the core <package>yum</package> package. The "
@@ -878,6 +873,10 @@
"package>. The <package>system-config-selinux</package> is part of the the "
"<package>policycoreutils-gui</package> package."
msgstr ""
+"ÐакеÑи <package>system-config-firewall</package> и <package>system-config-"
+"selinux</package> замеÑÑÑÑ <package>system-config-security-level</package>. "
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>system-config-selinux</package> Ñе део пакеÑа "
+"<package>policycoreutils-gui</package>."
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -895,10 +894,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -1031,12 +1030,11 @@
"BigBoard, избоÑне боÑне ÑÑаке Ñ GNOME-Ñ."
#: en_US/OverView.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"KDE 3.5.8 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The "
"KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository."
msgstr ""
-"KDE 3.5.7 Ñе доÑÑÑпан Ñ KDE Ðивом оÑиÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и на ÑобиÑаÑеном ÐÐÐ-Ñ. KDE 4 "
+"KDE 3.5.8 Ñе доÑÑÑпан Ñ KDE Ðивом оÑиÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и на ÑобиÑаÑеном ÐÐÐ-Ñ. KDE 4 "
"(беÑа) ÑазвоÑно окÑÑжеÑе Ñе доÑÑÑпно Ñ ÑизниÑи."
#: en_US/OverView.xml:87(para)
@@ -1044,7 +1042,6 @@
msgstr "Xfce 4.4.1 Ñе доÑÑÑпан као део овог издаÑа."
#: en_US/OverView.xml:90(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"NetworkManager 0.7 provides improved wireless network management support. It "
"includes support for multiple devices and provides the capability of system-"
@@ -1052,8 +1049,7 @@
msgstr ""
"NetworkManager 0.7 пÑÑжа ÑнапÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° ÑпÑавÑаÑе бежиÑним мÑежама. "
"СадÑжи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° виÑеÑÑÑÑке ÑÑеÑаÑе и пÑÑжа могÑÑноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа ÑиÑом "
-"ÑиÑÑема, измеÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
дÑÑгиÑ
побоÑÑаÑа. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ñелаз може пÑивÑемено "
-"изазваÑи неке ÑегÑеÑиÑе, и виÑе иÑпÑобаваÑа и повÑаÑног миÑÑеÑа Ñе Ñени."
+"ÑиÑÑема, измеÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
дÑÑгиÑ
побоÑÑаÑа."
#: en_US/OverView.xml:96(para)
msgid ""
@@ -1121,10 +1117,8 @@
"Fedora-е 8."
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid ""
-"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
-msgstr ""
-"Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ."
+msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgstr "Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ."
#: en_US/OverView.xml:140(para)
msgid ""
@@ -1493,8 +1487,7 @@
msgstr "СеÑвеÑи поÑÑе"
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ñе одеÑак бави ÑеÑвеÑима елекÑÑонÑке поÑÑе или агенÑима за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑе "
"(MTA)."
@@ -2044,10 +2037,8 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid ""
-"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr ""
-"<application>IcedTea</application> и <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr "<application>IcedTea</application> и <package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
@@ -2192,10 +2183,8 @@
msgstr "УкÑÑÑиÑе инÑоÑмаÑиÑе о локаÑиÑи и веÑзиÑи Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑима о гÑеÑкама"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid ""
-"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
-msgstr ""
-"ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑки, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr "ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑки, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
@@ -2436,8 +2425,7 @@
#: en_US/Installer.xml:78(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
-msgstr ""
-"<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
+msgstr "<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
#: en_US/Installer.xml:79(para)
msgid ""
@@ -2481,7 +2469,6 @@
"ÑпаÑаваÑе да би коÑиÑÑили Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑ."
#: en_US/Installer.xml:104(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
@@ -2491,7 +2478,7 @@
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
-"Fedora 7 подÑжава гÑаÑиÑÐºÑ FTP и HTTP инÑÑалаÑиÑÑ. ÐеÑÑÑим, инÑÑалаÑиони "
+"Fedora 8 подÑжава гÑаÑиÑÐºÑ FTP и HTTP инÑÑалаÑиÑÑ. ÐеÑÑÑим, инÑÑалаÑиони "
"одÑаз моÑа или да ÑÑане Ñ RAM или да Ñе налази на локалном ÑкладиÑÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо "
"Ñе пÑви инÑÑалаÑиони диÑк. ÐаÑо Ñамо ÑиÑÑеми Ñа виÑе од 192ÐÐ RAM-а, или они "
"коÑи ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи Ñа пÑвог инÑÑалаÑионог диÑка, Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи гÑаÑиÑки "
@@ -2602,7 +2589,7 @@
#: en_US/Installer.xml:184(title)
msgid "Drivers Requiring Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑами коÑи заÑ
ÑеваÑÑ ÑиÑмвеÑ"
#: en_US/Installer.xml:185(para)
msgid ""
@@ -2611,6 +2598,10 @@
"firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
"storage controllers."
msgstr ""
+"ТÑенÑÑно, <application>Anaconda</application> не може ÑÑиÑаваÑи ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ñа "
+"коÑиÑниÑким пÑивилегиÑама. Ðво знаÑи да ни Ñедан ÑÑеÑÐ°Ñ Ñа ÑпÑавÑаÑким "
+"пÑогÑамом коÑи Ñе оÑлаÑа на ÑÑиÑани ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½ÐµÑе биÑи подÑжан Ñоком "
+"инÑÑалаÑиÑе. То ÑкÑÑÑÑÑе Ñве QLogic конÑÑолеÑе ÑкладиÑÑа."
#: en_US/Installer.xml:194(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -2972,18 +2963,16 @@
"поÑебне пакеÑе Ñади одÑликаваÑа Ñзводног назива и олакÑаваÑа избоÑа ÑонÑова."
#: en_US/I18n.xml:102(title)
-#, fuzzy
msgid "Arabic fonts"
-msgstr "ÐндиÑÑки ÑонÑови"
+msgstr "ÐÑапÑки ÑонÑови"
#: en_US/I18n.xml:105(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
"packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>knm_new-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
-"japanese</package>."
+"ÐакеÑи <package>kacst-fonts</package> и <package>paktype-fonts</package> ÑÑ "
+"одвоÑени од пакеÑа <package>fonts-arabic</package>."
#: en_US/I18n.xml:112(title)
msgid "Chinese fonts"
@@ -3019,18 +3008,16 @@
msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>wqy-bitmap-fonts</package> Ñе додаÑ."
#: en_US/I18n.xml:134(title)
-#, fuzzy
msgid "Hebrew fonts"
-msgstr "ÐоÑеÑÑки ÑонÑови"
+msgstr "ÐевÑеÑÑки ÑонÑови"
#: en_US/I18n.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
"<package>fonts-hebrew</package>."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>taipeifonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
-"japanese</package>."
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>culmus-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
+"hebrew</package>."
#: en_US/I18n.xml:143(title)
msgid "Indic fonts"
@@ -3099,16 +3086,15 @@
#: en_US/I18n.xml:185(title)
msgid "Sinhala font"
-msgstr ""
+msgstr "СингалÑки ÑонÑ"
#: en_US/I18n.xml:188(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>lklug-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-sinhala</package>."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>lohit-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
-"indic</package>."
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>lklug-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
+"sinhala</package>."
#: en_US/I18n.xml:195(title)
msgid "Input Methods"
@@ -3127,7 +3113,6 @@
"ÑедноÑÑавниÑе и лакÑе ÑазÑмвÑиво."
#: en_US/I18n.xml:200(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
@@ -3144,9 +3129,8 @@
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
msgstr ""
-"ÐÑновни SCIM пакеÑи ÑÑ Ñада подÑазÑмевано инÑÑалиÑани, али SCIM Ñе покÑеÑе "
-"подÑазÑмевано Ñамо Ñ Ñадним окÑÑжеÑима коÑи коÑиÑÑе азиÑÑке локалиÑеÑе. "
-"ТÑенÑÑни ÑпиÑак Ñе: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"SCIM Ñе покÑеÑе подÑазÑмевано Ñамо Ñ Ñадним окÑÑжеÑима коÑи коÑиÑÑе азиÑÑке "
+"локалиÑеÑе. ТÑенÑÑни ÑпиÑак Ñе: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
@@ -3157,24 +3141,20 @@
"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи <application>im-chooser</application> пÑеко "
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
"guisubmenu><guisubmenu>ÐиÑно</guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод ÑноÑа</"
-"guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ, "
-"или да изабеÑеÑе неки дÑÑги меÑод ÑноÑа. Ðод локалиÑеÑима коÑи ниÑÑ Ð°Ð·Ð¸ÑÑки "
-"поÑÑавиÑе <menuchoice><guimenu>ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑени меÑод ÑноÑа</"
-"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> Ñ <application>im-"
-"chooser</application> и поново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би подÑазÑмевано "
-"акÑивиÑали SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ."
+"guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ. "
+"Ðоново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би пÑомене поÑÑавле видÑиве."
#: en_US/I18n.xml:221(title)
msgid "SCIM hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM пÑеÑиÑе"
#: en_US/I18n.xml:222(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-"СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним ÑезиÑима:"
+"СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване SCIM пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним "
+"ÑезиÑима:"
#: en_US/I18n.xml:227(segtitle)
msgid "Language"
@@ -3213,10 +3193,8 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr "<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
msgid "Korean"
@@ -3231,10 +3209,8 @@
msgstr "ХангÑл"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
+msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:253(title)
msgid "Other input methods"
@@ -3315,8 +3291,7 @@
"computeroutput> део Ñ <filename>crypttab</filename> даÑоÑеÑи."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid ""
-"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
"ÐапÑавиÑе ÑиÑÑовани диÑк коÑиÑÑеÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ <command>cryptsetup luksFormat</"
"command>"
@@ -3483,17 +3458,16 @@
msgstr "Haxima"
#: en_US/Entertainment.xml:52(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
msgstr ""
-"Fedora 7 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 0.5.6 ÑÑаÑе Nazghul маÑине за игÑаÑе замиÑÑениÑ
"
+"Fedora 8 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 0.5.6 ÑÑаÑе Nazghul маÑине за игÑаÑе замиÑÑениÑ
"
"Ñлога и пÑаÑеÑÑ Ð¸Ð³ÑиÑÑ Haxima. Ðва веÑзиÑа ниÑе ÑÑклаÑена Ñа игÑама "
"ÑаÑÑваним пÑеÑÑ
одним Nazghul веÑзиÑама, Ñако да они Ñа Haxima игÑама Ñ ÑÐ¾ÐºÑ "
-"моÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надгÑадÑе на Fedora 7."
+"моÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надгÑадÑе на Fedora 8."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3768,7 +3742,6 @@
"KDE 3 или било коÑе дÑÑго Ñадно окÑÑжеÑе."
#: en_US/Devel.xml:200(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. As "
@@ -3779,10 +3752,8 @@
msgstr ""
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kdebase4</package> ÑакоÑе ÑадÑжи беÑа веÑзиÑÑ "
"<application>Dolphin</application> ÑпÑавника даÑоÑека као пÑеглед нове "
-"ÑеÑ
нологиÑе. ÐмаÑÑе на ÑÐ¼Ñ Ð´Ð° иако <application>Dolphin</application> неÑе "
-"ÑадиÑи када Ñе покÑене кÑоз KDE 3 мени, Ñади када Ñе покÑене из "
-"<application>Konsole</application> ÑеÑминала. ÐÑÑги пÑоблеми Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑакоÑе "
-"поÑÑоÑаÑи. Ðко Ñе ÑÑабилна веÑзиÑа <application>Dolphin</application>-а "
+"ÑеÑ
нологиÑе. ÐоÑÑо Ñе ово пÑобно издаÑе, могÑÑе Ñе да поÑÑоÑе извеÑни "
+"пÑоблеми. Ðко Ñе ÑÑабилна веÑзиÑа <application>Dolphin</application>-а "
"поÑÑебна, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>d3lphin</package> коÑи Ñе заÑнован на "
"KDE 3 а може Ñе безбедно инÑÑалиÑаÑи заÑедно Ñа <package>kdebase4</package>."
@@ -3863,10 +3834,8 @@
msgstr "Fedora Ñадно окÑÑжеÑе"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
msgid "GNOME"
@@ -3910,6 +3879,11 @@
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
msgstr ""
+"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. ÐоÑед Ñога, Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kdepim</package> "
+"Ñе ажÑÑиÑан на веÑзиÑÑ Ð¸Ð· <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> гÑане, "
+"коÑа ÑкÑÑÑÑÑе многе иÑпÑавке гÑеÑака и ÑнапÑеÑеÑа коÑа ÑÑ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ Ñзводно "
+"иÑпоÑÑÑене веÑзиÑе <package>kdepim</package> пакеÑа."
#: en_US/Desktop.xml:49(para)
msgid ""
@@ -3937,6 +3911,12 @@
"<package>knetworkmanager</package> package is not included in the KDE Live "
"images."
msgstr ""
+"ÐоÑÑо <package>knetworkmanager</package> не Ñади Ñа веÑзиÑом "
+"<application>NetworkManager</application>-а доÑÑÑпног Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ, KDE "
+"Ðиви оÑиÑак коÑиÑÑи <command>nm-applet</command> из <package>NetworkManager-"
+"gnome</package>-а као заменÑ. <command>gnome-keyring-daemon<command> "
+"поÑÑÑоÑеÑе ÑÑва лозинке за ове ÑеÑ
нологиÑе ÑиÑÑоваÑа. ÐÐ°ÐºÐµÑ "
+"<package>knetworkmanager</package> ниÑе ÑкÑÑÑен Ñ KDE Ðиви оÑиÑак."
#: en_US/Desktop.xml:68(title)
msgid "Web Browsers"
@@ -4038,8 +4018,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:125(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
-msgstr ""
-"ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+msgstr "ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/Desktop.xml:129(para)
msgid ""
@@ -4056,8 +4035,7 @@
msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑÑе <package>flash-plugin</package> пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва гоÑе."
#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid ""
-"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÐзвÑÑиÑе <command>mozilla-plugin-config</command> да би ÑегиÑÑÑовали ÑÐ»ÐµÑ "
"додаÑак:"
@@ -4510,12 +4488,11 @@
"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
#: en_US/Colophon.xml:255(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Piotr Drag</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑки)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
@@ -4607,13 +4584,12 @@
"Ferreira Jr.</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
#: en_US/Colophon.xml:326(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
-"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑинÑки)"
#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
@@ -4739,8 +4715,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:21(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr ""
-"RPM подÑÑка за многе аÑÑ
иÑекÑÑÑе на 64-биÑним плаÑÑоÑмама (x86_64, ppc64)"
+msgstr "RPM подÑÑка за многе аÑÑ
иÑекÑÑÑе на 64-биÑним плаÑÑоÑмама (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:22(para)
msgid ""
@@ -5035,7 +5010,6 @@
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -5214,21 +5188,3 @@
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-#~ msgid ""
-#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑпÑно нова алаÑка за подеÑаваÑе заÑÑиÑног зида, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, коÑа замеÑÑÑе <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid "SCIM input method Defaults"
-#~ msgstr "SCIM подÑазÑмевани наÑин ÑноÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-#~ "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-#~ "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list