homepage/FC-6/po pl.po,1.2,1.3
Piotr DrÄg (raven)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Sep 3 07:38:59 UTC 2007
Author: raven
Update of /cvs/docs/homepage/FC-6/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22541/docs/homepage/FC-6/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Synced with latest pot
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/FC-6/po/pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pl.po 13 Dec 2006 19:17:12 -0000 1.2
+++ pl.po 3 Sep 2007 07:38:57 -0000 1.3
@@ -1,23 +1,51 @@
# translation of pl.po to Polish
-# PaweÅ Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 19:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-13 20:20+0200\n"
-"Last-Translator: PaweÅ Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-16 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 09:24+0200\n"
+"Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../en_US/homepage.xml:8(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
+msgid "OPL"
+msgstr "OPL"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
+msgid "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. i inni"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
+msgid "Fedora Core Homepage"
+msgstr "Strona domowa Fedory Core"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
+msgid "Web browser local home page"
+msgstr "Strona domowa przeglÄ
darki WWW"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Final release version (FC-6)"
+msgstr "Finalna wersja wydania (FC-6)"
+
+#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
msgstr "Witaj w Fedorze Core 6!"
-#: ../en_US/homepage.xml:9(para)
+#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
@@ -27,7 +55,7 @@
"Używaj źródeÅ tu przedstawionych do rozpoczÄcia pracy z tym wydaniem oraz do "
"znalezienia rozwiÄ
zaÅ znanych problemów, które możesz napotkaÄ."
-#: ../en_US/homepage.xml:14(para)
+#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
@@ -35,7 +63,7 @@
"Dokumenty, które nie sÄ
przechowywane w systemie i wymagajÄ
poÅÄ
czenia z "
"Internetem sÄ
oznaczone tÄ
ikonÄ
: <placeholder-1/>"
-#: ../en_US/homepage.xml:18(para)
+#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid ""
"This page is available in <ulink url=\"index-pt_BR.html\">Brazilian "
"Portuguese</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Greek</ulink>, <ulink url="
@@ -46,25 +74,24 @@
"\"index-sv.html\">Swedish</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US "
"English</ulink>."
msgstr ""
-"Ta strona dostÄpna jest w jÄzyku <ulink url=\"index-pt_BR.html\">"
-"portugalskim brazylijskim</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">greckim"
-"</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">wÅoskim</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-pl.html\">polskim</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">"
-"portugalskim</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">rosyjskim</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">chiÅskim uproszczonym</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-es.html\">hiszpaÅskim</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">"
-"szwedzkim</ulink> oraz <ulink url=\"index-en_US.html\">amerykaÅskim "
-"angielskim</ulink>."
+"Ta strona dostÄpna jest w jÄzyku <ulink url=\"index-pt_BR.html"
+"\">portugalskim brazylijskim</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">greckim</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">wÅoskim</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polskim</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">portugalskim</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">rosyjskim</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">chiÅskim uproszczonym</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">hiszpaÅskim</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">szwedzkim</ulink> oraz <ulink url="
+"\"index-en_US.html\">amerykaÅskim angielskim</ulink>."
-#: ../en_US/homepage.xml:30(title)
+#: en_US/homepage.xml:30(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentacja Fedory"
-#: ../en_US/homepage.xml:33(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:33(ulink)
msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu Fedory Core 6"
-#: ../en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:36(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
@@ -77,7 +104,8 @@
"dokument jest mocno polecany dla każdej instalacji lub aktualizacji Twojej "
"Fedory."
-#: ../en_US/homepage.xml:57(para)
+#. have been made available through the PO.
+#: en_US/homepage.xml:57(para)
msgid ""
"The Release Notes are available in <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html"
"\">Brazilian Portuguese</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Greek</"
@@ -89,19 +117,21 @@
"html\">Swedish</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>."
msgstr ""
-"Informacje o wydaniu dostÄpne sÄ
w jÄzyku <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugalskim brazylijskim</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">greckim</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">wÅoskim</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polskim</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugalskim</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">rosyjskim</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">chiÅskim uproszczonym</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">hiszpaÅskim</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">szwedzkim</ulink> oraz <ulink "
+"Informacje o wydaniu dostÄpne sÄ
w jÄzyku <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR."
+"html\">portugalskim brazylijskim</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html"
+"\">greckim</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">wÅoskim</ulink>, "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polskim</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-pt.html\">portugalskim</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html"
+"\">rosyjskim</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">chiÅskim "
+"uproszczonym</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">hiszpaÅskim</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">szwedzkim</ulink> oraz <ulink "
"url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">amerykaÅskim angielskim</ulink>."
-#: ../en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Przewodnik po instalacji"
+
+#: en_US/homepage.xml:71(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora "
@@ -111,11 +141,11 @@
"\"external\">PodrÄcznik po instalacji</phrase></ulink> pomoże Ci "
"zainstalowaÄ FedorÄ Core na komputerach domowych, laptopach i serwerach."
-#: ../en_US/homepage.xml:77(title)
+#: en_US/homepage.xml:77(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Przewodnik po pulpicie Fedory"
-#: ../en_US/homepage.xml:78(para)
+#: en_US/homepage.xml:78(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -128,7 +158,7 @@
"Internet, używanie aplikacji biurowych oraz odtwarzanie multimediów i granie "
"w gry."
-#: ../en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -138,11 +168,15 @@
"emphasis> na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">angielski (US)</phrase></ulink>."
-#: ../en_US/homepage.xml:90(title)
+#: en_US/homepage.xml:90(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Inne źródÅa"
-#: ../en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:92(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Projekt Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
@@ -150,7 +184,7 @@
"Strona Projektu Fedora to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niektóre "
"interesujÄ
ce strony:"
-#: ../en_US/homepage.xml:97(para)
+#: en_US/homepage.xml:97(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
@@ -159,7 +193,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
"\">PrzeglÄ
d Fedory</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co czyni jÄ
wyjÄ
tkowÄ
"
-#: ../en_US/homepage.xml:103(para)
+#: en_US/homepage.xml:103(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
@@ -169,7 +203,7 @@
"\">FAQ Fedory</phrase></ulink>: najczÄÅciej zadawane pytania o FedorÄ wraz z "
"odpowiedziami"
-#: ../en_US/homepage.xml:108(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -181,7 +215,7 @@
"globalnÄ
spoÅecznoÅciÄ
użytkowników i uczestników, która jest gotowa Ci "
"pomóc i wysÅuchaÄ Twojej opinii"
-#: ../en_US/homepage.xml:116(para)
+#: en_US/homepage.xml:116(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -191,7 +225,7 @@
"\"external\">DoÅÄ
cz</phrase></ulink>: sposoby, na jakie możesz dokonaÄ zmian "
"wspomagajÄ
c FedorÄ"
-#: ../en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
@@ -201,11 +235,11 @@
"\">Planeta Fedory</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy Projektu "
"Fedora z caÅej planety majÄ
do powiedzenia"
-#: ../en_US/homepage.xml:130(title)
+#: en_US/homepage.xml:130(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Strony spoÅecznoÅci"
-#: ../en_US/homepage.xml:132(para)
+#: en_US/homepage.xml:132(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
@@ -215,7 +249,7 @@
"emphasis> i ani Red Hat, ani projekt Fedora nie majÄ
żadnej kontroli nad jej "
"treÅciÄ
."
-#: ../en_US/homepage.xml:138(para)
+#: en_US/homepage.xml:138(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
@@ -225,7 +259,7 @@
"phrase></ulink>: publiczne wiadomoÅci spoÅecznoÅci oraz strona informacyjna "
"dla użytkowników Fedory"
-#: ../en_US/homepage.xml:143(para)
+#: en_US/homepage.xml:143(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
@@ -233,11 +267,11 @@
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Forum "
"Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora Projektu Fedora"
-#: ../en_US/homepage.xml:150(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:150(phrase)
msgid "The unofficial Fedora FAQ"
msgstr "Nieoficjalny FAQ Fedory"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../en_US/homepage.xml:0(None)
+#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "PaweÅ Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006"
+msgstr "Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list