release-notes/devel/po release-notes.pot, 1.10, 1.11 bn_IN.po, 1.5, 1.6 ca.po, 1.9, 1.10 cs.po, 1.8, 1.9 da.po, 1.11, 1.12 de.po, 1.34, 1.35 el.po, 1.66, 1.67 es.po, 1.51, 1.52 fi.po, 1.34, 1.35 fr.po, 1.17, 1.18 gu.po, 1.8, 1.9 hr.po, 1.11, 1.12 hu.po, 1.20, 1.21 it.po, 1.52, 1.53 ja.po, 1.31, 1.32 ml.po, 1.7, 1.8 ms.po, 1.10, 1.11 nb.po, 1.10, 1.11 nl.po, 1.27, 1.28 pa.po, 1.42, 1.43 pl.po, 1.32, 1.33 pt_BR.po, 1.61, 1.62 pt.po, 1.76, 1.77 ru.po, 1.26, 1.27 sr at Latn.po, 1.3, 1.4 sr.po, 1.42, 1.43 sv.po, 1.50, 1.51 ta.po, 1.8, 1.9 uk.po, 1.27, 1.28 zh_CN.po, 1.42, 1.43 zh_TW.po, 1.4, 1.5

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Sep 22 19:45:15 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3920/po

Modified Files:
	release-notes.pot bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po 
	fi.po fr.po gu.po hr.po hu.po it.po ja.po ml.po ms.po nb.po 
	nl.po pa.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po sr at Latn.po sr.po sv.po 
	ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po 
Log Message:
Update POT and PO, removing 2 strings


Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- release-notes.pot	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.10
+++ release-notes.pot	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1489,130 +1489,122 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title) 
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para) 
-msgid "This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. The best practice for security is to run individual programs with root privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title) 
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:22(para) 
 msgid "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:26(para) 
 msgid "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:32(para) 
 msgid "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:41(title) 
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:42(para) 
 msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:47(title) 
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:48(para) 
 msgid "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:54(title) 
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:55(para) 
 msgid "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with <package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:59(para) 
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:62(para) 
 msgid "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:67(para) 
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:71(para) 
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:74(para) 
 msgid "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:80(para) 
 msgid "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:84(para) 
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:87(para) 
 msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch <application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para) 
 msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:96(para) 
 msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:102(para) 
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:106(para) 
 msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:112(para) 
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:115(para) 
 msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:120(para) 
 msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:132(title) 
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:133(para) 
 msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plugin is now in a separate package called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:141(para) 
 msgid "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:147(title) 
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:148(para) 
 msgid "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of these fonts will be fully hinted."
 msgstr ""
 


Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- bn_IN.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.5
+++ bn_IN.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1265,30 +1265,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1297,7 +1347,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1308,20 +1358,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1334,30 +1384,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1369,29 +1406,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1401,7 +1438,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1807,11 +1844,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1832,77 +1879,87 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2255,193 +2312,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2450,18 +2459,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2673,201 +2682,207 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "


Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- ca.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.9
+++ ca.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.10
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -1440,30 +1440,81 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr "Java i java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "La Fedora no inclou Java"
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Gestió de miniaplicacions Java"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr "Java i java-gcj-compat"
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1472,7 +1523,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1483,20 +1534,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1509,30 +1560,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Gestió de miniaplicacions Java"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1544,29 +1582,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1576,7 +1614,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1992,11 +2030,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "Mètodes d'entrada"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2018,79 +2066,89 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Llengua"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr "totes"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonès"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr "Zenkaku_Hankaku"
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreà"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Majúscula"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr "Hangul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "Sistemes de fitxers"
@@ -2458,142 +2516,96 @@
 "gràfic Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr "Localització dels directoris d'usuari comuns (xdg-user-dirs)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-"Aquest alliberament de Fedora inclou la nova estructura de directoris "
-"d'usuari comuns, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Inclouen les "
-"següents característiques:"
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr "Els noms dels directoris es poden traduir"
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-"S'inclouen un conjunt de directoris comuns predeterminats, per a documents, "
-"música, imatges i descàrregues."
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadors web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2602,47 +2614,40 @@
 "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2651,11 +2656,11 @@
 "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clients de correu"
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2664,18 +2669,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2918,12 +2923,20 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2932,19 +2945,19 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -2952,7 +2965,7 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -2960,13 +2973,13 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -2975,7 +2988,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -2983,7 +2996,7 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -2992,7 +3005,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3001,7 +3014,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3009,7 +3022,7 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3017,13 +3030,13 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -3032,7 +3045,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3040,13 +3053,13 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3054,7 +3067,7 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3063,7 +3076,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -3071,13 +3084,13 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3086,7 +3099,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3095,7 +3108,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3103,13 +3116,13 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3117,7 +3130,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3126,7 +3139,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3134,7 +3147,7 @@
 msgstr ""
 "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3142,7 +3155,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3151,7 +3164,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3160,17 +3173,17 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -3617,6 +3630,31 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007"
 
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "La Fedora no inclou Java"
+
+#~ msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+#~ msgstr "Localització dels directoris d'usuari comuns (xdg-user-dirs)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora now includes the new common user directory "
+#~ "structure, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new "
+#~ "user directories include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest alliberament de Fedora inclou la nova estructura de directoris "
+#~ "d'usuari comuns, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Inclouen les "
+#~ "següents característiques:"
+
+#~ msgid "Directory names can be localized (translated)"
+#~ msgstr "Els noms dels directoris es poden traduir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+#~ "music, pictures, and downloads."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'inclouen un conjunt de directoris comuns predeterminats, per a "
+#~ "documents, música, imatges i descàrregues."
+
 #~ msgid "Push new version for final"
 #~ msgstr "Estableix la nova versió com a final"
 


Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- cs.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.8
+++ cs.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -1293,30 +1293,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1325,7 +1375,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1336,20 +1386,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1362,30 +1412,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1397,29 +1434,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1429,7 +1466,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1836,11 +1873,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1861,78 +1908,88 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2286,193 +2343,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2481,18 +2490,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2704,201 +2713,207 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "


Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- da.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.11
+++ da.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.12
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1635,17 +1635,79 @@
 "involvered, gå til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Håndtér Java Applets"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr "Java og java-gcj-compat"
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 "Denne Fedora Core udgave inkluderer en fri og øppen-kildekode Java-miljø "
 "kallad <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. Samlingen <systemitem>java-"
@@ -1653,23 +1715,7 @@
 "klarer at bygga og køre mange brugelige program som er skrivna i "
 "programmeringssproget Java."
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core inkluderer ikke Java"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java er et varemærke som tillhør Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-"
-"compat</systemitem> er en helt fri progrmamelstack som  <emphasis>inte</"
-"emphasis> er Java, men som kan køre Java-program."
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1686,7 +1732,7 @@
 "presenterer kørtid og oversættern for brugeren på et lignende sætt som andre "
 "Java-miljøer."
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1705,22 +1751,22 @@
 "information om <systemitem>java-gcj-compat</systemitem> frie Java-miljø i "
 "Fedora."
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr "Inkludér plads- og versions-information i fejlrapporter"
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 "Når du skabar en fejlrapport bør du forsikra dig om at du inkluderer uddata "
 "fra disse kommandon:"
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr "Håndtér Java og Java-lignende pakke"
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1743,44 +1789,17 @@
 "brugeren væxla mellem <systemitem>java</systemitem> og <systemitem>javac</"
 "systemitem> implementationer med kommandoen <command>alternatives</command>:"
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Håndtér Java Applets"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
-msgstr ""
-"Denne udgave af Fedora Core inhåller en forhandsudgave af "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem>, en indstiksmodul for "
-"<application>Firefox</application> for Java-appletar. "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> er ikke aktiveret som standard. Men "
-"sikkerhedsimplementationen i <application>GNU Classpath</application> håller "
-"på at udvikles og er ikke tilstrækkeligt mogen for at køre obetrodda "
-"appletar på et sikkert sætt. AWT- og Swing-implementationerne i "
-"<application>GNU Classpath</application> er nu tilstrækkeligt mogna at de "
-"kan køre mange appletar utplacerede på webben. Æventyrlige brugere som vil "
-"prova <systemitem>gcjwebplugin</systemitem> kan læse <filename>/usr/share/"
-"doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</filename>, som installeret af "
-"<package>gcc</package> rpm. README-filen forklarer hvordan du aktiverer "
-"indstiksmodulet og riskerne med at gøre dette."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr "Fedora og Java-pakken fra JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1800,11 +1819,11 @@
 "ud. Gå til JPackage webpladsen på <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> for "
 "mere information om projektet og de program det giver ud."
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr "Blandning af pakke fra Fedora og JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1814,18 +1833,18 @@
 "både Fedora og JPackage datalager på samme system. Inkompatibla pakke kan "
 "forårsage komplicerede problem."
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1835,7 +1854,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2359,11 +2378,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "Inmatningsmetoder"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2385,7 +2414,7 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
@@ -2398,71 +2427,81 @@
 "vil køre det på dit skrivebord kan du deaktivere det ved bruge <command>im-"
 "chooser</command>."
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "Triggersnabbtaster"
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "Filsystem"
@@ -2923,51 +2962,10 @@
 "skrivebord."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2976,7 +2974,7 @@
 "Denne udgave indeholder <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
 "\">GNOME 2.16</ulink> og KDE 3.5.4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -2984,7 +2982,7 @@
 "GNOMEs skvættskærm har avsiktligt deaktiverets opstrøms. For at aktivere "
 "den, brug <command>gconf-editor</command> eller følgende kommando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -2994,58 +2992,58 @@
 "denne udgave. For at aktivere den, brug <command>gconf-editor</command> "
 "ellerfølgende kommando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Weblæsare"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3056,17 +3054,17 @@
 "<keycombo><keycap>Program</keycap><keycap>Tilføjl/Fjern program</keycap></"
 "keycombo> eller kør dette kommando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3075,48 +3073,40 @@
 "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
 "<application>Nautilus<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "README procedur for forslag"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3125,11 +3115,11 @@
 "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
 "<application>Nautilus<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "E-postklienter"
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3143,18 +3133,18 @@
 "pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
 "automatisk ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3431,6 +3421,15 @@
 "ulink> (gebitskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3438,7 +3437,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -3447,7 +3446,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (øversættere, Brazilianska Portugisisksa)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3455,7 +3454,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3463,7 +3462,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (gebitskribent, redigerere, medpublicist)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -3472,7 +3471,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
 "ulink> (gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -3481,7 +3480,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (øversættere, Brazilianska Portugisisksa)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3489,7 +3488,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -3498,7 +3497,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(øversættere, forenklad kinesiska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3507,7 +3506,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
 "ulink> (gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -3516,7 +3515,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (øversættere, franska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3525,7 +3524,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (øversættere, franska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3534,7 +3533,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3543,7 +3542,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink>(gebitskribent, redigerere)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -3551,7 +3550,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (værktøj, redigerere)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -3560,7 +3559,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (øversættere, værktøj)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3569,7 +3568,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink>(gebitskribent, redigerere)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3577,7 +3576,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (gebitskribent, redigerere)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3586,7 +3585,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (gebitskribent, redigerere)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3595,7 +3594,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (øversættere, japanska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -3604,7 +3603,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (øversættere, franska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3612,7 +3611,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3621,7 +3620,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (øversættere, franska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3630,7 +3629,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (øversættere, franska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3639,7 +3638,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3647,7 +3646,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3655,7 +3654,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (værktøj)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3664,7 +3663,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (øversættere, Brazilianska Portugisisksa)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3673,7 +3672,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
 "ulink> (gebitskribent)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3681,7 +3680,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (øversættere, værktøj)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3690,7 +3689,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(øversættere, forenklad kinesiska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3699,7 +3698,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(øversættere, forenklad kinesiska)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
@@ -3707,11 +3706,11 @@
 "... og mange fler oversættere. Gå til den web-opdaterede versionen af disse "
 "utgåvenoteringar eftersom vi lægger til oversættere efter udgaven:"
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "Produktionsmetoder"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4278,6 +4277,53 @@
 "Keld Simonsen, 2006.\n"
 "Send synspunkter på oversættelsen til <dansk at dansk-gruppen.dk>."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core inkluderer ikke Java"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java er et varemærke som tillhør Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-"
+#~ "compat</systemitem> er en helt fri progrmamelstack som  <emphasis>inte</"
+#~ "emphasis> er Java, men som kan køre Java-program."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a preview release of "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package>, a Firefox plugin for Java applets. "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package> is not enabled by default because "
+#~ "although the security implementation in GNU Classpath is being actively "
+#~ "developed, it is not mature enough to run untrusted applets safely. That "
+#~ "said, the AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now "
+#~ "sufficiently mature that they can run many applets deployed on the web. "
+#~ "Adventurous users who want to try <package>gcjwebplugin</package> can "
+#~ "read <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</"
+#~ "filename>, as installed by the <package>libgcj</package> package. The "
+#~ "<filename>README</filename> explains how to enable the plugin and the "
+#~ "risks associated with doing so."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne udgave af Fedora Core inhåller en forhandsudgave af "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem>, en indstiksmodul for "
+#~ "<application>Firefox</application> for Java-appletar. "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> er ikke aktiveret som standard. Men "
+#~ "sikkerhedsimplementationen i <application>GNU Classpath</application> "
+#~ "håller på at udvikles og er ikke tilstrækkeligt mogen for at køre "
+#~ "obetrodda appletar på et sikkert sætt. AWT- og Swing-implementationerne i "
+#~ "<application>GNU Classpath</application> er nu tilstrækkeligt mogna at de "
+#~ "kan køre mange appletar utplacerede på webben. Æventyrlige brugere som "
+#~ "vil prova <systemitem>gcjwebplugin</systemitem> kan læse <filename>/usr/"
+#~ "share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</filename>, som "
+#~ "installeret af <package>gcc</package> rpm. README-filen forklarer hvordan "
+#~ "du aktiverer indstiksmodulet og riskerne med at gøre dette."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "README procedur for forslag"
+
 #~ msgid "Push new version for final"
 #~ msgstr "Frigiv ny version for endelig"
 


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- de.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.34
+++ de.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Release Notes (devel)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:58+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -3059,25 +3059,10 @@
 "des grafischen Fedora-Desktops betreffen."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
@@ -3085,7 +3070,7 @@
 "Diese Version beinhaltet (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/"
 "\">GNOME</ulink>) 2.20."
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3093,7 +3078,7 @@
 "Der GNOME Splash Screen wurde deaktiviert. Um ihn wieder zu aktivieren, "
 "benutzen Sie bitte entweder <command>gconf-editor</command> oder den Befehl:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3103,11 +3088,11 @@
 "Bildschirmschoner in dieser Version. Um den Schutz zu aktivieren, benutzen "
 "Sie bitte <command>gconf-editor</command> oder folgenden Befehl:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
@@ -3115,11 +3100,11 @@
 "Diese Version enthält <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web-Browsers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3129,11 +3114,11 @@
 "<application>Firefox</application> Web-Browser. Besuchen Sie <ulink url="
 "\"http://firefox.com/\"/> für mehr Information über Firefox."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Aktivieren des Flash Plugin"
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3141,41 +3126,41 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3184,40 +3169,40 @@
 "<application>Gaim</application> umbenannt zu <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3226,11 +3211,11 @@
 "<application>Gaim</application> umbenannt zu <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Mail-Clients"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3244,7 +3229,7 @@
 "<package>mail-notification</package> aktualisieren, wird das Plugin "
 "automatisch hinzugefügt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3254,11 +3239,11 @@
 "2.0, welcher nun eine höhere Performance, eine erweiterte Ordner-Ansicht und "
 "eine verbesserte Mail-Meldung-Unterstützung enthält."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation Schriftart"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -r1.66 -r1.67
--- el.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.66
+++ el.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.67
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -3154,25 +3154,10 @@
 "γραφικής επιφάνειας εργασίας Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3181,7 +3166,7 @@
 "Αυτή η κυκλοφορία περιλαμβάνει το GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome."
 "org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3190,7 +3175,7 @@
 "(upstream). Για να την ενεργοποιήσετε ξανά κάντε χρήση του <command>gconf-"
 "editor</command> ή της παρακάτω εντολής:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3200,21 +3185,21 @@
 "επιλεγμένη προστασία οθόνης σε αυτή την έκδοση. Για να το ενεργοποιήσετε, "
 "χρησιμοποιήστε το <command>gconf-editor</command> ή την ακόλουθη εντολή:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Περιηγητές Ιστού"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3225,11 +3210,11 @@
 "σύνδεσμο <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> για περισσότερες πληροφορίες "
 "σχετικά με τον Firefox."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3237,25 +3222,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3266,17 +3251,17 @@
 "<menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu><guimenuitem>Προσθαφαίρεση "
 "λογισμικού</guimenuitem></menuchoice>, ή εκτελέστε την παρακάτω εντολή:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3285,40 +3270,40 @@
 "Το <application>Gaim</application> μετονομάστηκε σε <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3327,11 +3312,11 @@
 "Το <application>Gaim</application> μετονομάστηκε σε <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3345,7 +3330,7 @@
 "αναβαθμίσετε το πακέτο <package>mail-notification</package>, το πρόσθετο θα "
 "εγκατασταθεί αυτόματα."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3356,11 +3341,11 @@
 "αναβαθμισμένη προβολή φακέλων, και αναβαθμισμένη υποστήριξη για ειδοποίηση "
 "ταχυδρομείου."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- es.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.51
+++ es.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.52
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:58-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
@@ -3127,25 +3127,10 @@
 "gráfico de Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3154,7 +3139,7 @@
 "Esta versión tiene como característica GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www."
 "gnome.org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3162,7 +3147,7 @@
 "La pantalla splash de GNOME ha sido deshabilitada intencionalmente. Para "
 "habilitarla, use <command>gconf-editor</command> o el siguiente comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3172,21 +3157,21 @@
 "de pantalla en esta versión. Para habilitarlo, use <command>gconf-editor</"
 "command> o el siguiente comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadores Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3196,11 +3181,11 @@
 "<application>Firefox</application>. Vaya a <ulink url=\"http://firefox.com/"
 "\"/> para más información acerca de Firefox."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3208,25 +3193,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3237,17 +3222,17 @@
 "<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Agregar/Quitar "
 "Programas</guimenuitem></menuchoice> o ejecute este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3256,40 +3241,40 @@
 "<application>Gaim</application> fue renombrado a <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3298,11 +3283,11 @@
 "<application>Gaim</application> fue renombrado a <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clientes de Correo"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3316,7 +3301,7 @@
 "se actualice el paquete <package>mail-notification</package> se agrega "
 "automáticamente el plugin."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3326,11 +3311,11 @@
 "que tiene numerosas mejoras de performance, mejoras en la visualización de "
 "carpetas y un soporte de notificación de correo mejorado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Fuentes Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- fi.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.34
+++ fi.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.35
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -3046,25 +3046,10 @@
 "käyttäjiin."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3073,7 +3058,7 @@
 "Tämä julkaisu sisältää GNOME 2.18:n (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
 "start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3082,7 +3067,7 @@
 "Sen saa käyttöön ohjelmalla <command>gconf-editor</command> tai seuraavalla "
 "komennolla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3092,21 +3077,21 @@
 "näytönsäästäjään. Tämän ominaisuuden ottamiseksi käyttöön tulee käyttää "
 "ohjelmaa <command>gconf-editor</command> tai seuraavaa komentoa:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "WWW-selaimet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3116,11 +3101,11 @@
 "web-selaimen version 2.0. Lisätietoja Firefoxista on osoitteessa <ulink url="
 "\"http://firefox.com/\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3128,25 +3113,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3157,17 +3142,17 @@
 "guimenu><guimenuitem>Lisää tai poista ohjelmistoja</guimenuitem></"
 "menuchoice> tai suorita tämä komento:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3176,40 +3161,40 @@
 "<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
 "application>iksi"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3218,11 +3203,11 @@
 "<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
 "application>iksi"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Sähköpostiohjelmat"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3236,7 +3221,7 @@
 "<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
 "automaattisesti."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3246,11 +3231,11 @@
 "jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
 "parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- fr.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.17
+++ fr.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.18
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
 "Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
@@ -1635,16 +1635,79 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Gestion des applets Java"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr "Java et java-gcj-compat"
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 "Cette version de Fedora Core inclut un environnement Java libre et gratuit "
 "appelé <package>java-gcj-compat</package>. L'ensemble de <package>java-gcj-"
@@ -1652,21 +1715,7 @@
 "capables de créer et de faire tourner de nombreux programmes très utiles "
 "écrits en langage de programmation Java."
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Java n'est pas inclus dans Fedora"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java est une marque déposée par Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
-"package> est une pile logicielle libre qui <emphasis>n</emphasis>'est "
-"<emphasis>pas</emphasis> Java, mais qui fait tourner des programmes Java."
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1683,7 +1732,7 @@
 "présentent la routine et le compilateur à l'utilisateur à la manière des "
 "autres environnements Java."
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1702,22 +1751,22 @@
 "pour plus d'informations sur <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>, "
 "l'environnement libre Java dans Fedora"
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr "Précisez l'emplacement ainsi que la version dans les rapports de bugs."
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 "Lorsque vous rédigez un rapport de bogue, soyez sûr d'inclure le résultat "
 "des commandes suivantes : "
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr "Gestion de Java et des paquetages Java"
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1741,30 +1790,17 @@
 "implémentations <systemitem>java</systemitem> et <systemitem>javac</"
 "systemitem> par la commande <command>alternatives</command>."
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Gestion des applets Java"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr "Fedora et les paquetages Java JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1781,11 +1817,11 @@
 "de JPackage <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> pour obtenir plus "
 "d'informations sur le projet et les logiciels qu'il fournit."
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr "Mélanger des paquetages de Fedora et de JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1795,18 +1831,18 @@
 "logiciel provenant des dépôts Fedora ou de JPackage. Des paquetages "
 "incompatibles entre eux peuvent être sources de problèmes."
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr "Maven (v2)"
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1816,7 +1852,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2322,10 +2358,20 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "Méthodes de saisie SCIM par défaut"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2347,7 +2393,7 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
@@ -2358,7 +2404,7 @@
 "système, vous pouvez le désactiver avec la commande <command>im-chooser</"
 "command> ou bien en créant un fichier vide : "
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
@@ -2366,66 +2412,76 @@
 "Voici une liste des touches de raccourcis par défaut pour différentes "
 "langues :"
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "Touches de raccourcis"
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr "Tout"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr "Espace"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/> ou <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr "Hangul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ou <placeholder-3/>"
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "Systèmes de fichiers"
@@ -2853,51 +2909,10 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr "Les noms de répertoire peuvent être localisés (traduits)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2906,87 +2921,87 @@
 "Cette version fournit GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
 "start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navigateurs web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2994,47 +3009,40 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3042,11 +3050,11 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clients mails"
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3055,18 +3063,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3330,6 +3338,15 @@
 "ulink> (rédacteur)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (chroniqueur occasionnel)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3337,7 +3354,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(rédacteur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
@@ -3345,7 +3362,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (traducteur - Portugais)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3353,7 +3370,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (rédacteur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3361,7 +3378,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (rédacteur, éditeur, co-publisher)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
@@ -3369,7 +3386,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
 "(chroniqueur occasionnel)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3377,7 +3394,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (traducteur - Portugais Brésilien)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3385,7 +3402,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (rédacteur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
@@ -3393,7 +3410,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (traducteur - Suédois)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3401,7 +3418,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(chroniqueur occasionnel)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
@@ -3409,7 +3426,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (traducteur - Ukrainien)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3417,7 +3434,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (traducteur - Grec)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
@@ -3425,7 +3442,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (chroniqueur occasionnel)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3433,7 +3450,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink>(chroniqueur, éditeur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -3441,7 +3458,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (outils, éditeur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
@@ -3449,7 +3466,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (traducteur - Polonais)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
@@ -3457,7 +3474,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (chroniqueur occasionnel)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3465,7 +3482,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (rédacteur, éditeur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -3473,7 +3490,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (chroniqueur occasionnel)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
@@ -3481,7 +3498,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (traducteur - Japonais)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3489,7 +3506,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (traducteur - Grec)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3497,7 +3514,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (rédacteur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
@@ -3505,7 +3522,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (traducteur - Grec)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
@@ -3513,7 +3530,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (traducteur - Français)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
@@ -3521,7 +3538,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(traducteur - Allemand)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3529,7 +3546,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(rédacteur)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3537,7 +3554,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (outils)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3545,7 +3562,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (traducteur - Portugais Brésilien)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
@@ -3553,7 +3570,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(chroniqueur occasionnel)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3561,7 +3578,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (traducteur, outils)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
@@ -3569,7 +3586,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(traducteur - Chinois simplifié)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
@@ -3577,17 +3594,17 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Zhang Yang</ulink> "
 "(traducteur - Chinois simplifié)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "Méthodes de production"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4116,6 +4133,22 @@
 "Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006\n"
 "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
 
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Java n'est pas inclus dans Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java est une marque déposée par Sun Microsystems. <package>java-gcj-"
+#~ "compat</package> est une pile logicielle libre qui <emphasis>n</"
+#~ "emphasis>'est <emphasis>pas</emphasis> Java, mais qui fait tourner des "
+#~ "programmes Java."
+
+#~ msgid "Directory names can be localized (translated)"
+#~ msgstr "Les noms de répertoire peuvent être localisés (traduits)"
+
 #~ msgid "Push new version for final"
 #~ msgstr "Sortir une nouvelle version comme version finale"
 


Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- gu.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.8
+++ gu.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -1337,32 +1337,81 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-#, fuzzy
-msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr "Java અને <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Java Applets સંભાળી રહ્યા છીએ"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
+#: en_US/Java.xml:61(package)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core એ Java નો સમાવેશ કરતું નથી"
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr "Java અને <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>"
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1371,7 +1420,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1382,22 +1431,22 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr "ભૂલ અહેવાલોમાં સ્થાન અને આવૃત્તિ જાણકારીનો સમાવેશ કરો"
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 "જ્યારે ભૂલનો અહેવાલ બનાવી રહ્યા હોય, ત્યારે આ આદેશોમાંથી આઉટપુટનો સમાવેશ કરવાની ખાતરી "
 "કરો:"
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr "Java અને Java-like પેકેજો સંભાળી રહ્યા છીએ"
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1410,30 +1459,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Java Applets સંભાળી રહ્યા છીએ"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr "Fedora અને JPackage Java પેકેજો"
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1445,29 +1481,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr "Fedora અને JPackage માંથી પેકેજો મિશ્ર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1477,7 +1513,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1893,11 +1929,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -1919,80 +1965,90 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr "અંહિ વિવિધ ભાષાઓ માટે મૂળભૂત બદલનાર હોટકીઓનું કોષ્ટક છે:"
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "ભાષા"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 #, fuzzy
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "બદલનાર હોટકી"
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "જાપાની"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "કોરીયાઈ"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો"
@@ -2365,195 +2421,146 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 #, fuzzy
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "વેબ સર્વરો"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "README વળતર પ્રક્રિયા"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2562,18 +2569,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2829,12 +2836,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (સાધનો)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2843,19 +2859,19 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (અનુવાદક, બ્રાઝિલી પોર્ટુગીઝ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -2864,7 +2880,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -2873,13 +2889,13 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (અનુવાદક, બ્રાઝિલી પોર્ટુગીઝ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -2888,7 +2904,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(અનુવાદક, સરળ ચીની)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -2897,7 +2913,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
 "ulink> (અનુવાદક, રશિયાઈ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -2906,7 +2922,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (અનુવાદક, ફ્રેંચ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -2915,7 +2931,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (અનુવાદક, ફ્રેંચ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -2924,7 +2940,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -2933,13 +2949,13 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (અનુવાદક, સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -2948,7 +2964,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (અનુવાદક, સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -2957,13 +2973,13 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (અનુવાદક, સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -2972,7 +2988,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -2981,7 +2997,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (અનુવાદક, જાપાની)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -2990,13 +3006,13 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (અનુવાદક, ફ્રેંચ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3005,7 +3021,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (અનુવાદક, ફ્રેંચ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3014,7 +3030,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (અનુવાદક, ફ્રેંચ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3023,13 +3039,13 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (અનુવાદક, ફ્રેંચ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3037,7 +3053,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3046,7 +3062,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (અનુવાદક, બ્રાઝિલી પોર્ટુગીઝ)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3055,7 +3071,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3063,7 +3079,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (અનુવાદક, સાધનો)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3072,7 +3088,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(અનુવાદક, સરળ ચીની)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3081,17 +3097,17 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(અનુવાદક, સરળ ચીની)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "ઉત્પાદન પદ્ધતિઓ"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -3530,6 +3546,14 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644 at yahoo.com>"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core એ Java નો સમાવેશ કરતું નથી"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "README વળતર પ્રક્રિયા"
+
 #~ msgid "Types of Virtualization"
 #~ msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનના પ્રકારો"
 


Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- hr.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.11
+++ hr.po	22 Sep 2007 19:45:12 -0000	1.12
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -1337,35 +1337,81 @@
 ">."
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr "Java i java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core ne isporučuje se s Javom"
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Rukovanje Java apletima"
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
 #, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr "Java i java-gcj-compat"
+
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
-"Java je zaštićeni znak tvrtke Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-compat</"
-"systemitem> je u poptunosti besplatan softver koji <emphasis>nije</emphasis> "
-"Java, ali može pokretati Java softver."
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1374,7 +1420,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1385,20 +1431,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr "Rukovanje Javom i paketima nalik na Javu"
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1411,30 +1457,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Rukovanje Java apletima"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr "Fedora i JPackage Java paketi"
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1446,29 +1479,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1478,7 +1511,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1887,11 +1920,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "Načini unosa"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -1913,79 +1956,89 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 #, fuzzy
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "Aktiviraj radnju"
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr "sve"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr "Razmaknica"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanski"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejski"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "Datotečni sustavi"
@@ -2349,194 +2402,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Preglednici Interneta"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "Postupak povratnih podataka za README "
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klijenti e-pošte"
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2545,18 +2549,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2820,6 +2824,15 @@
 "ulink> (aktivan pisac)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(aktivan pisac)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -2827,7 +2840,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2836,7 +2849,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (prevoditelj, brazilski portugalski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -2844,7 +2857,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -2852,7 +2865,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (aktivan pisac, urednik, suizdavač)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -2861,7 +2874,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
 "ulink> (aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -2870,7 +2883,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (prevoditelj, brazilski portugalski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -2878,7 +2891,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -2887,7 +2900,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(prevoditelj, pojednostavljeni kineski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -2896,7 +2909,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
 "ulink> (aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -2905,7 +2918,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -2914,7 +2927,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -2923,7 +2936,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -2932,7 +2945,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (aktivan pisac, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -2940,7 +2953,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (alati, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -2949,7 +2962,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (prevoditelj, alati)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -2958,7 +2971,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (aktivan pisac, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -2966,7 +2979,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (aktivan pisac, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -2975,7 +2988,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (aktivan pisac, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -2984,7 +2997,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (prevoditelj, japanski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -2993,7 +3006,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3001,7 +3014,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3010,7 +3023,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3019,7 +3032,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3028,7 +3041,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3036,7 +3049,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3044,7 +3057,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (alati)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3053,7 +3066,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (prevoditelj, brazilski portugalski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3062,7 +3075,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
 "ulink> (aktivan pisac)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3070,7 +3083,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (prevoditelj, alati)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3079,7 +3092,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(prevoditelj, pojednostavljeni kineski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3088,17 +3101,17 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(prevoditelj, pojednostavljeni kineski jezik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "Proizvodni postupci"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -3538,6 +3551,24 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Renato Pavičić, renato at translator-shop.org"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core ne isporučuje se s Javom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java je zaštićeni znak tvrtke Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-"
+#~ "compat</systemitem> je u poptunosti besplatan softver koji "
+#~ "<emphasis>nije</emphasis> Java, ali može pokretati Java softver."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "Postupak povratnih podataka za README "
+
 #~ msgid "Types of Virtualization"
 #~ msgstr "Vrste virtualizacije"
 


Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- hu.po	15 Sep 2007 18:17:45 -0000	1.20
+++ hu.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.21
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
 "Last-Translator:  Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -1594,30 +1594,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:27(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1626,7 +1676,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1637,20 +1687,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1663,30 +1713,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1698,29 +1735,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1730,7 +1767,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2136,11 +2173,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -2161,77 +2208,87 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2591,137 +2648,96 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Webböngészők"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2730,47 +2746,40 @@
 "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
 "re"
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2779,11 +2788,11 @@
 "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
 "re"
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2792,18 +2801,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3014,202 +3023,211 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- it.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.52
+++ it.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.53
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -3121,25 +3121,10 @@
 "del desktop grafico di Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3148,7 +3133,7 @@
 "Questa versione presenta GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
 "start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3156,7 +3141,7 @@
 "Lo splash screen di GNOME è stato disabilitato intenzionalmente. Per "
 "abilitarlo , usare <command>gconf-editor</command> od il seguente comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3166,21 +3151,21 @@
 "selezionato in questa release. Per abilitarla, usare <command>gconf-editor</"
 "command> od il seguente comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navigatori Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3190,11 +3175,11 @@
 "web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink url="
 "\"http://firefox.com/\"/> per maggiori informazioni su Firefox."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3202,25 +3187,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3231,17 +3216,17 @@
 "<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guimenuitem>Aggiungi/Rimuovi "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>, od eseguire questo comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3250,40 +3235,40 @@
 "<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3292,11 +3277,11 @@
 "<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Mail Clients"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3310,7 +3295,7 @@
 "aggiorna il pacchetto <package>mail-notification</package>, il plugin è "
 "aggiunto automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3321,11 +3306,11 @@
 "visualizzazione delle cartelle, ed avanzato supporto per le notifiche della "
 "posta."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation Fonts"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- ja.po	15 Sep 2007 18:17:46 -0000	1.31
+++ ja.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.32
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-25 15:00+0900\n"
 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -1599,37 +1599,86 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> を参照してください。"
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Java アプレットの取り扱い"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr "Java と java-gcj-compat"
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 "この Fedora リリースには、<package>java-gcj-compat</package> と呼ばれる自由で"
 "オープンな Java 環境が含まれます。<package>java-gcj-compat</package> には一連"
 "のツールと、Java 言語で書かれた多くの便利なプログラムを構築・実行することがで"
 "きる実行環境とが含まれます。"
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora に Java は含まれません"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java は Sun Microsystems の商標です。完全に自由なソフトウェアスタックである "
-"<package>java-gcj-compat</package> は Java では<emphasis role=\"strong\">あり"
-"ません</emphasis>が、Java ソフトウェアを実行することができるでしょう。"
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1643,7 +1692,7 @@
 "に、ユーザーに実行環境とコンパイラを見せるラッパーおよびリンク群"
 "(<package>java-gcj-compat</package>)です。"
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1661,22 +1710,22 @@
 "<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www."
 "fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> にある Java FAQを参照して下さい。"
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr "バグレポートには場所とバージョン情報を入れてください"
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 "バグレポートをするときには、以下のコマンドからの出力を含めるようにしてくださ"
 "い。"
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr "Java および Java 互換パッケージの扱い"
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1696,30 +1745,17 @@
 "JPackage プロジェクトのパッケージ作成ガイドラインにしたがってパッケージされた"
 "ものでなければなりません。"
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Java アプレットの取り扱い"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr "Fedora と JPackage の Java パッケージ"
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1735,11 +1771,11 @@
 "ウェブサイト <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> "
 "を参照してください。"
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr "Fedora と JPackage のパッケージを混ぜる"
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1749,7 +1785,7 @@
 "トールする前に、パッケージの互換性を調査してください。非互換パッケージは複雑"
 "な問題を引き起こすことになるでしょう。"
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
@@ -1761,11 +1797,11 @@
 "Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink> を読んでください。"
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1775,7 +1811,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2286,10 +2322,20 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "SCIM 入力メソッドのデフォルト"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2311,80 +2357,90 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 "以下のテーブルは異なる言語でのホットキーのトリガーのデフォルトの一覧です。"
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "ホットキーのトリガー"
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr "全て"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr "空白"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr "全角/半角"
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/> か <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "韓国語"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "シフト"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr "ハングル"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> か <placeholder-3/>"
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "ファイルシステム"
@@ -2799,56 +2855,10 @@
 "詳述します。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr "共通ユーザーディレクトリーのローカル化 (xdg-user-dirs)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-"Fedora のこのリリースは共通ユーザーディレクトリー構造である <systemitem>xdg-"
-"user-dirs</systemitem> を含んでいます。このユーザーディレクトリーの特徴は以下"
-"のとおりです:"
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr "ディレクトリー名をローカル化できます(翻訳化)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-"文書や、音楽、画像、ダウンロードといった共通ディレクトリー群をデフォルトで含"
-"んでいます。"
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2857,71 +2867,71 @@
 "このリリースは GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
 "\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>) を採用しています。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web ブラウザー"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -2932,17 +2942,17 @@
 "削除 </guimenuitem></menuchoice> から <application>Pirut</application> を使用"
 "するか、このコマンドを実行します:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2951,47 +2961,40 @@
 "<application>Gaim</application> の名前が <application>Pidgin</application>に"
 "変更されました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3000,11 +3003,11 @@
 "<application>Gaim</application> の名前が <application>Pidgin</application>に"
 "変更されました。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "メールクライアント"
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3013,18 +3016,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3297,6 +3300,15 @@
 "ulink> (素原稿執筆者)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (素原稿貢献者)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3304,7 +3316,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (素原"
 "稿執筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
@@ -3312,7 +3324,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (翻訳者 - ポルトガル語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3320,7 +3332,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (素原稿執筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3328,7 +3340,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (素原稿執筆者、編集者、共同発行者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
@@ -3336,7 +3348,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (素原稿執"
 "筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3344,7 +3356,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (翻訳者 - ブラジルのポルトガル語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3352,7 +3364,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (素原稿執筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
@@ -3360,7 +3372,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (翻訳者 - スウェーデン語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3369,7 +3381,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(素原稿執筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
@@ -3377,7 +3389,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (翻訳者 - ウクライナ語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3385,7 +3397,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (翻訳者 - ギリシャ語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
@@ -3393,7 +3405,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (素原稿貢献者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3401,7 +3413,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (素原稿貢献者、編集者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -3409,7 +3421,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (ツール、編集者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
@@ -3417,7 +3429,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (翻訳者 - ポーランド語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
@@ -3425,7 +3437,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (素原稿貢献者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3433,7 +3445,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (素原稿執筆者、編集者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -3441,7 +3453,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (素原稿執筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
@@ -3449,7 +3461,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (翻訳者 - 日本語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3457,7 +3469,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (翻訳者 - ギリシャ語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3465,7 +3477,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (素原稿執筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
@@ -3473,7 +3485,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (翻訳者 - ギリシャ語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
@@ -3481,7 +3493,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (翻訳者 - フランス語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
@@ -3489,7 +3501,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(翻訳者 - ドイツ語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3497,7 +3509,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(素原稿執筆者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3505,7 +3517,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (ツール)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3513,7 +3525,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (翻訳者 - ブラジルのポルトガル語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
@@ -3521,7 +3533,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> (ç´ "
 "原稿貢献者)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3529,7 +3541,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (翻訳者、ツール)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
@@ -3537,7 +3549,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> (ç¿»"
 "訳者 - 簡体字中国語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
@@ -3545,17 +3557,17 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> (ç¿»"
 "訳者 - 簡体字中国語)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "生成方法"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4107,6 +4119,41 @@
 "2006Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006Hyu_gabaru "
 "Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007"
 
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora に Java は含まれません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java は Sun Microsystems の商標です。完全に自由なソフトウェアスタックであ"
+#~ "る <package>java-gcj-compat</package> は Java では<emphasis role=\"strong"
+#~ "\">ありません</emphasis>が、Java ソフトウェアを実行することができるでしょ"
+#~ "う。"
+
+#~ msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+#~ msgstr "共通ユーザーディレクトリーのローカル化 (xdg-user-dirs)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora now includes the new common user directory "
+#~ "structure, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new "
+#~ "user directories include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora のこのリリースは共通ユーザーディレクトリー構造である "
+#~ "<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem> を含んでいます。このユーザーディレ"
+#~ "クトリーの特徴は以下のとおりです:"
+
+#~ msgid "Directory names can be localized (translated)"
+#~ msgstr "ディレクトリー名をローカル化できます(翻訳化)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+#~ "music, pictures, and downloads."
+#~ msgstr ""
+#~ "文書や、音楽、画像、ダウンロードといった共通ディレクトリー群をデフォルトで"
+#~ "含んでいます。"
+
 #~ msgid "Push new version for final"
 #~ msgstr "最後のための新バージョンを押す"
 


Index: ml.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ml.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- ml.po	15 Sep 2007 18:17:46 -0000	1.7
+++ ml.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1265,30 +1265,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1297,7 +1347,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1308,20 +1358,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1334,30 +1384,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1369,29 +1406,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1401,7 +1438,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1807,11 +1844,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1832,77 +1879,87 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2255,193 +2312,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2450,18 +2459,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2673,201 +2682,207 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "


Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- ms.po	15 Sep 2007 18:17:46 -0000	1.10
+++ ms.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1299,30 +1299,81 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Penghurai DTD Java"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1331,7 +1382,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1342,20 +1393,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1368,31 +1419,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-#, fuzzy
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Penghurai DTD Java"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1404,29 +1441,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1436,7 +1473,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1852,11 +1889,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "Kaedah Masukan"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -1878,82 +1925,92 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 #, fuzzy
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "Trigger sepadan \"%s\""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Semua"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jepun"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "Shif"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 #, fuzzy
 msgid "File Systems"
@@ -2310,194 +2367,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Pelayar Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "nama prosedur tiada"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klien Mel"
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2506,18 +2514,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2729,201 +2737,207 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "Kaedah Penghasilan"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -3351,6 +3365,10 @@
 "Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "nama prosedur tiada"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Types of Virtualization"
 #~ msgstr "Sokongan Virtualization"
 


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- nb.po	15 Sep 2007 18:17:46 -0000	1.10
+++ nb.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:49+0100\n"
 "Last-Translator: Espen A. Stefansen <espenas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1303,30 +1303,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:27(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1335,7 +1385,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1346,20 +1396,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1372,30 +1422,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1407,29 +1444,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1439,7 +1476,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1847,11 +1884,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1872,78 +1919,88 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2300,193 +2357,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2495,18 +2504,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2717,202 +2726,211 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"Send e-post til  <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- nl.po	20 Sep 2007 19:07:47 -0000	1.27
+++ nl.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-11 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -2591,69 +2591,54 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web Browsers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2661,41 +2646,41 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2704,40 +2689,40 @@
 "<application>Gaim</application> hernoemd naar <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2746,11 +2731,11 @@
 "<application>Gaim</application> hernoemd naar <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Mail Clients"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2759,18 +2744,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- pa.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.42
+++ pa.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -2907,25 +2907,10 @@
 "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਦਲਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2934,7 +2919,7 @@
 "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
 "\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>) ਸਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -2942,7 +2927,7 @@
 "ਗਨੋਮ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਨੇ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ "
 "<command>gconf-editor</command> ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -2951,21 +2936,21 @@
 "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸਰੂਪ ਚੁਣੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ "
 "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <command>gconf-editor</command> ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -2975,11 +2960,11 @@
 "ਦਾ ਵਰਜਨ 2.0 ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2987,25 +2972,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3015,17 +3000,17 @@
 "<menuchoice><guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu><guimenuitem>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ</"
 "guimenuitem></menuchoice> ਰਾਹੀਂ ਜਾਂ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚਲਾਓ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3034,40 +3019,40 @@
 "<application>ਗੇਮ</application> ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ <application>ਪਿਡਗਿਨ</application> "
 "ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3076,11 +3061,11 @@
 "<application>ਗੇਮ</application> ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ <application>ਪਿਡਗਿਨ</application> "
 "ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3094,7 +3079,7 @@
 "<package>mail-notification</package> ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
 "ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3103,11 +3088,11 @@
 "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ <application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰਜਨ 2.0 ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
 "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ, ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣ ਸੁਧਾਰ, ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਮੇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਜ਼ਾਦੀ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- pl.po	20 Sep 2007 16:39:46 -0000	1.32
+++ pl.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.33
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 18:39+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -2975,25 +2975,10 @@
 "graficznego Fedory."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3002,7 +2987,7 @@
 "To wydanie zawiera <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME "
 "2.16</ulink> oraz KDE 3.5.4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3010,7 +2995,7 @@
 "Splash screen GNOME został wyłączony celowo. Aby go włączyć, użyj "
 "<command>gconf-editor</command>, lub następującego polecenia:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3020,32 +3005,32 @@
 "połączony z wybranym wygaszaczem. Aby to włączyć, użyj <command>gconf-"
 "editor</command>, lub następującego polecenia:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "PrzeglÄ…darki Internetowe"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3053,25 +3038,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3082,66 +3067,66 @@
 "<keycombo><keycap>Aplikacje</keycap><keycap>Dodaj/Usuń Aplikacje</keycap></"
 "keycombo>, bądź wykonaj to polecenie:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klienty Poczty"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3155,18 +3140,18 @@
 "pakiet package>mail-notification</package>, plugin jest dodawany "
 "automatycznie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -r1.61 -r1.62
--- pt_BR.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.61
+++ pt_BR.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.62
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:34-0300\n"
 "Last-Translator: Roberto Bechtlufft <robertobech at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -3129,25 +3129,10 @@
 "gráfica do Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3156,7 +3141,7 @@
 "Caracteristicas do GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
 "\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3165,7 +3150,7 @@
 "intencionalmente. Para habilitá-la, use o <command>gconf-editor</command> ou "
 "o seguinte comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3175,21 +3160,21 @@
 "tela selecionada nesta versão. Para habilitá-lo, use o <command>gconf-"
 "editor</command> ou o seguinte comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadores Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3199,11 +3184,11 @@
 "<application>Firefox</application>. Veja mais informações sobre o Firefox em "
 "<ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3211,25 +3196,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3240,17 +3225,17 @@
 "guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover Programas</guimenuitem></menuchoice>, "
 "ou execute este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3259,40 +3244,40 @@
 "<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3301,11 +3286,11 @@
 "<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clientes de E-Mail"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3319,7 +3304,7 @@
 "atualiza o pacote <package>mail-notification</package>, o plugin é "
 "adicionado automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3329,11 +3314,11 @@
 "inúmeras melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas e um "
 "suporte aperfeiçoado de notificação de e-mail."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Fontes Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -r1.76 -r1.77
--- pt.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.76
+++ pt.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.77
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -3341,25 +3341,10 @@
 "do ambiente de trabalho gráfico do Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3368,7 +3353,7 @@
 "Esta versão oferece o GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
 "start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3376,7 +3361,7 @@
 "O ecrã inicial do GNOME foi desactivado intencionalmente. Para o activar, "
 "use o  <command>gconf-editor</command> ou o comando seguinte:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3386,21 +3371,21 @@
 "seleccionado nesta versão. Para o activar, use o <command>gconf-editor</"
 "command> ou o seguinte comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Navegadores Web"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3410,11 +3395,11 @@
 "<application>Firefox</application>. Veja mais informações acerca do Firefox "
 "em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3422,25 +3407,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3451,17 +3436,17 @@
 "guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover 'Software'</guimenuitem></"
 "menuchoice>, ou então execute este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3470,40 +3455,40 @@
 "O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3512,11 +3497,11 @@
 "O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clientes de E-mail"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3530,7 +3515,7 @@
 "pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
 "automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3540,11 +3525,11 @@
 "tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
 "e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Tipos de Letra Liberation"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- ru.po	15 Sep 2007 18:17:46 -0000	1.26
+++ ru.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -1656,17 +1656,79 @@
 "найдете на странице <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Работа с Java апплетами"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr "Java и java-gcj-compat"
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 "Свободное и открытое Java окружение входит в состав этого выпука Fedora Core "
 "под названием <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. Пакет "
@@ -1674,24 +1736,7 @@
 "выполнения, способную собрать и выполнить множество полезных программ, "
 "написаных на языке программирования Java."
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core НЕ включает Java"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java является торговой маркой Sun Microsystems. Пакет <systemitem>java-gcj-"
-"compat</systemitem>, полностью свободный программный стек <emphasis>не "
-"является</emphasis> Java, но может выполнять множество программ, написанных "
-"на языке Java."
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1708,7 +1753,7 @@
 "пользователю среду выполнения и компиляции, аналогично другим Java "
 "окружениям."
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1727,20 +1772,20 @@
 "свободной реализации Java в Fedora - <systemitem>java-gcj-compat</"
 "systemitem>."
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr "Включайте информацию о расположении и версиях в отчеты об ошибках"
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr "Подготавливая отчет об ошибке включайте вывод следующих команд:"
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr "Работа с Java и and Java-подобными пакетами"
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1765,46 +1810,17 @@
 "<systemitem>java</systemitem> и <systemitem>javac</systemitem> при помощи "
 "команды <command>alternatives</command>:"
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Работа с Java апплетами"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
-msgstr ""
-"Этот выпуск Fedora Core включает предварительный выпуск "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> - подключаемого модуля "
-"<application>Firefox</application> для запуска Java апплетов. "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> не активизирован по умолчанию. Не "
-"смотря на то, что безопасная реализация <application>GNU Classpath</"
-"application> сейчас активно разрабатывается, она еще на достаточно "
-"доработана, чтобы безопасно выполнять недоверенные апплеты. С другой "
-"стороны, реализации AWT и Swing в <application>GNU Classpath</application> "
-"уже достаточно хороши, чтобы они могли выполнять множество апплетов, "
-"используемых в сети. Пользователи, желающие "
-"попробовать<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> могут прочесть "
-"файл<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</"
-"filename>, установленный пакетом <package>gcc</package> rpm. Файл README "
-"рассказывает как задействовать этот модули и какие риски это может повлечь "
-"за собой."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr "Fedora и Java пакеты JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1825,11 +1841,11 @@
 "\">http://jpackage.org</ulink> вы найдете дополнительную информацию о "
 "проекте и предоставляемых им программах."
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr "Смешивание пакетов Fedora и JPackage"
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1839,18 +1855,18 @@
 "установки из обоих репозитариев Fedora и JPackage на одной системе. "
 "Несовместимость пакетов может привести к сложноразрешимым ситуациям."
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1860,7 +1876,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2401,11 +2417,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
 msgstr "Методы ввода"
 
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
 msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2427,7 +2453,7 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
@@ -2440,71 +2466,81 @@
 "хотите его использовать, вы можете его отключить при помощи <command>im-"
 "chooser</command>."
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr "Клавиша-переключатель"
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr "все"
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr "Пробел"
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr "Файловые системы"
@@ -2967,51 +3003,10 @@
 "рабочего стола Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3020,7 +3015,7 @@
 "Этот выпуск представляет <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
 "\">GNOME 2.16</ulink> и KDE 3.5.4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3028,7 +3023,7 @@
 "Экран приветствия GNOME был намеренно отключен разработчиками. Для его "
 "включения используйте <command>gconf-editor</command> или следующую команду:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3038,58 +3033,58 @@
 "выбранным хранителем экрана. Для ее задействования используйте "
 "<command>gconf-editor</command> или следующую команду:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web-браузеры"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3100,17 +3095,17 @@
 "command> или <keycombo><keycap>Приложения</keycap><keycap>Установка/Удаление "
 "программ</keycap></keycombo>, или запустите команду:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3119,48 +3114,40 @@
 "<package>beagle</package> более не зависит от <application>Evolution</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "Процедура создания отзывов по файлу README"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3169,11 +3156,11 @@
 "<package>beagle</package> более не зависит от <application>Evolution</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Почтовые клиенты"
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3187,18 +3174,18 @@
 "пакета <package>mail-notification</package> подключаемый модуль будет "
 "добавлен автоматически."
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3476,6 +3463,15 @@
 "ulink> (автор раздела)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Джо Ортон</ulink> "
+"(автор раздела)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3483,7 +3479,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Джо Ортон</ulink> "
 "(автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -3492,7 +3488,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Jos&#xE9;NunoCoelhoPires \">José "
 "Nuno Coelho Pires</ulink> (переводчик, Португальский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3500,7 +3496,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Джош Брессерс</"
 "ulink> (автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3508,7 +3504,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Карстен Уэйд</"
 "ulink> (автор раздела, редактор, соиздатель)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -3517,7 +3513,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Крис Леннерт</"
 "ulink>(автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -3526,7 +3522,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (переводчик, Бразильский португальский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3534,7 +3530,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -3543,7 +3539,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink>(переводчик, Шведский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3552,7 +3548,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Дейв Малькольм</"
 "ulink> (автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -3561,7 +3557,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
 "ulink> (переводчик, Испанский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3570,7 +3566,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink>(переводчик, Греческий язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3579,7 +3575,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Джо Ортон</ulink> "
 "(автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3588,7 +3584,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Патрик Барнс</"
 "ulink> (автор раздела, редактор)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -3596,7 +3592,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Пол Фрилдс</ulink> "
 "(вспомогательные средства, редактор)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
@@ -3604,7 +3600,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (переводчик, Польский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3613,7 +3609,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Патрик Барнс</"
 "ulink> (автор раздела, редактор)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3621,7 +3617,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (автор раздела, редактор)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3630,7 +3626,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (автор раздела, редактор)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3639,7 +3635,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (переводчик, Японский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3647,7 +3643,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (переводчик, Греческий язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3655,7 +3651,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3664,7 +3660,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
 "Bilianou</ulink>(переводчик, Греческий язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3673,7 +3669,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (переводчик, Французский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3682,7 +3678,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Томас Граф</ulink> "
 "(автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3690,7 +3686,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Томас Граф</ulink> "
 "(автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3698,7 +3694,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Томми Рейнольдс</"
 "ulink> (вспомогательные средства)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3707,7 +3703,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira "
 "Jr.</ulink> (переводчик, Бразильский португальский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3716,7 +3712,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">Девид Вудхаус</"
 "ulink> (автор раздела)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3724,7 +3720,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (переводчик, утилиты)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3733,7 +3729,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(переводчик, Упрощённий китайский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
@@ -3741,7 +3737,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(переводчик, Упрощённий китайский язык)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
@@ -3749,11 +3745,11 @@
 "... и многие другие переводчики. Обратитесь к обновленной Web версии этих "
 "замечаний к выпуску, мы добавим переводчиков после выпуска:"
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "Способы подготовки"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4337,6 +4333,56 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core НЕ включает Java"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java является торговой маркой Sun Microsystems. Пакет <systemitem>java-"
+#~ "gcj-compat</systemitem>, полностью свободный программный стек "
+#~ "<emphasis>не является</emphasis> Java, но может выполнять множество "
+#~ "программ, написанных на языке Java."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a preview release of "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package>, a Firefox plugin for Java applets. "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package> is not enabled by default because "
+#~ "although the security implementation in GNU Classpath is being actively "
+#~ "developed, it is not mature enough to run untrusted applets safely. That "
+#~ "said, the AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now "
+#~ "sufficiently mature that they can run many applets deployed on the web. "
+#~ "Adventurous users who want to try <package>gcjwebplugin</package> can "
+#~ "read <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</"
+#~ "filename>, as installed by the <package>libgcj</package> package. The "
+#~ "<filename>README</filename> explains how to enable the plugin and the "
+#~ "risks associated with doing so."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот выпуск Fedora Core включает предварительный выпуск "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> - подключаемого модуля "
+#~ "<application>Firefox</application> для запуска Java апплетов. "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> не активизирован по умолчанию. Не "
+#~ "смотря на то, что безопасная реализация <application>GNU Classpath</"
+#~ "application> сейчас активно разрабатывается, она еще на достаточно "
+#~ "доработана, чтобы безопасно выполнять недоверенные апплеты. С другой "
+#~ "стороны, реализации AWT и Swing в <application>GNU Classpath</"
+#~ "application> уже достаточно хороши, чтобы они могли выполнять множество "
+#~ "апплетов, используемых в сети. Пользователи, желающие "
+#~ "попробовать<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> могут прочесть "
+#~ "файл<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</"
+#~ "filename>, установленный пакетом <package>gcc</package> rpm. Файл README "
+#~ "рассказывает как задействовать этот модули и какие риски это может "
+#~ "повлечь за собой."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "Процедура создания отзывов по файлу README"
+
 #~ msgid "Push new version for final"
 #~ msgstr "Помещена новая версия для окончательного выпуска"
 


Index: sr at Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr at Latn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sr at Latn.po	15 Sep 2007 18:17:46 -0000	1.3
+++ sr at Latn.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 23:04-0000\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora at prevod.org>\n"
@@ -1479,30 +1479,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1511,7 +1561,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1522,20 +1572,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1548,30 +1598,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1583,29 +1620,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1615,7 +1652,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2023,11 +2060,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -2048,78 +2095,88 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Hangul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2485,51 +2542,10 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2538,144 +2554,136 @@
 "Ovo izdanje predstavlja <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
 "\">GNOME 2.16</ulink> i KDE 3.5.4."
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Veb pretraživači"
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "Postupak za mišljenja o PROČITAJME"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2684,18 +2692,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2959,6 +2967,15 @@
 "ulink> (pisac crtica)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(pisac crtica)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -2966,7 +2983,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2975,7 +2992,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (prevodilac, brazilski portugalski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -2983,7 +3000,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -2991,7 +3008,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (pisac crtica, urednik, koizdavač)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -3000,7 +3017,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
 "ulink> (pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -3009,7 +3026,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (prevodilac, brazilski portugalski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3017,7 +3034,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -3026,7 +3043,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(prevodilac, pojednostavljeni kineski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3035,7 +3052,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
 "ulink> (pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -3044,7 +3061,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
 "ulink> (prevodilac, francuski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3053,7 +3070,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
 "ulink> (prevodilac, francuski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3062,7 +3079,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3071,7 +3088,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink>(pisac crtica, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -3079,7 +3096,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (alati, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -3088,7 +3105,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (prevodilac, alati)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3097,7 +3114,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink>(pisac crtica, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3105,7 +3122,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (pisac crtica, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3114,7 +3131,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (pisac crtica, urednik)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3123,7 +3140,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (prevodilac, japanski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -3132,7 +3149,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
 "ulink> (prevodilac, francuski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3140,7 +3157,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3149,7 +3166,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
 "ulink> (prevodilac, francuski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3158,7 +3175,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
 "ulink> (prevodilac, francuski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3167,7 +3184,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3175,7 +3192,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3183,7 +3200,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (alati)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3192,7 +3209,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
 "ulink> (prevodilac, brazilski portugalski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3201,7 +3218,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
 "ulink> (pisac crtica)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3209,7 +3226,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (prevodilac, alati)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3218,7 +3235,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(prevodilac, pojednostavljeni kineski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3227,7 +3244,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(prevodilac, pojednostavljeni kineski)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
@@ -3235,11 +3252,11 @@
 "... i još mnogo prevodilaca. Pogledajte osveženu verziju ovih beleški o "
 "izdanju na vebu jer dodajemo prevodioce posle izdavanja:"
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "Metodi proizvodnje"
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -3666,6 +3683,10 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2006."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "Postupak za mišljenja o PROČITAJME"
+
 #~ msgid "Push new version for final"
 #~ msgstr "Izbacivanje nove verzije za završno izdanje"
 


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- sr.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.42
+++ sr.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -3069,25 +3069,10 @@
 "Овај одељак описује измене које се дотичу корисника Fedora радног окружења."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3096,7 +3081,7 @@
 "Ово издање представља GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
 "start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3104,7 +3089,7 @@
 "GNOME уводни екран је намерно искључен узводно. Да би га омогућили, "
 "користите <command>gconf-editor</command> или следећу наредбу:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3114,21 +3099,21 @@
 "издању. Да омогућите ово, користите <command>gconf-editor</command> или "
 "следећу наредбу:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Веб читачи"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3138,11 +3123,11 @@
 "<application>Firefox</application>. Погледајте <ulink url=\"http://firefox."
 "com/\"/> за више података о Firefox-у."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3150,25 +3135,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3179,17 +3164,17 @@
 "<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Додај/уклони софтвер</"
 "guimenuitem></menuchoice>, или покрените следећу наредбу:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3197,40 +3182,40 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> преименован у <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3238,11 +3223,11 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> преименован у <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Програми ел. поште"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3256,7 +3241,7 @@
 "будете ажурирали пакет <package>mail-notification</package>, додатак ће бити "
 "самостално додат."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3266,11 +3251,11 @@
 "има многа побољшања у брзини рада, унапређења за преглед фасцикли и "
 "унапређену подршку за обавештење о новој ел. пошти."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation (Ослобођење) фонтови"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- sv.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.50
+++ sv.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.51
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:27-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -3073,25 +3073,10 @@
 "skrivbord."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3100,7 +3085,7 @@
 "Denna utgåva innehåller GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
 "start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3108,7 +3093,7 @@
 "GNOMEs startskärm har avsiktligt inaktiverats uppströms. För att aktivera "
 "den, använd <command>gconf-editor</command> eller följande kommando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3118,21 +3103,21 @@
 "denna utgåva. För att aktivera den, använd <command>gconf-editor</command> "
 "ellerföljande kommando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Webbläsare"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3142,11 +3127,11 @@
 "<application>Firefox</application>. GÃ¥ till <ulink url=\"http://firefox.com/"
 "\"/> för mer information om Firefox."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3154,25 +3139,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3183,17 +3168,17 @@
 "guimenu><guimenuitem>Lägg till/Ta bort program</guimenuitem></menuchoice> "
 "eller kör detta kommando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3201,40 +3186,40 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3242,11 +3227,11 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "E-postklienter"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3260,7 +3245,7 @@
 "uppdaterat paketet <package>mail-notification</package>, läggs "
 "insticksmodulen till automatiskt ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3269,11 +3254,11 @@
 "Denna utgåva innehåller <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "som har ett antal förbättrad prestanda, foldervyer och epostnotifieringsstöd."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation-typsnitt"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- ta.po	15 Sep 2007 18:17:46 -0000	1.8
+++ ta.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
 "Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -1271,30 +1271,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1303,7 +1353,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1314,20 +1364,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1340,30 +1390,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1375,29 +1412,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr "Maven (v2)"
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1407,7 +1444,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1813,11 +1850,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1838,79 +1885,89 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr "Zenkaku_Hankaku"
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr "Hangul"
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2263,193 +2320,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2458,18 +2467,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2681,201 +2690,207 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- uk.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.27
+++ uk.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.28
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -3038,25 +3038,10 @@
 "Fedora."
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3065,7 +3050,7 @@
 "У випуску представлено GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
 "start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3073,7 +3058,7 @@
 "Екран привітання GNOME був навмисно вимкнений розробниками. Щоб увімкнути "
 "його використовуйте <command>gconf-editor</command> або наступну команду:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3083,21 +3068,21 @@
 "обраним зберігачем екрану. Щоб задіяти її використовуйте <command>gconf-"
 "editor</command> або наступну команду:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Веб-переглядачі"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3107,11 +3092,11 @@
 "<application>Firefox</application> версії 2.0. Додаткову інформацію про "
 "Firefox дивіться на сторінці <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3119,25 +3104,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3148,17 +3133,17 @@
 "keycap><keycap>Встановлення та видалення програм</keycap></keycombo>, або "
 "запустіть команду:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3166,40 +3151,40 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> перейменовано на <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3207,11 +3192,11 @@
 msgstr ""
 "<package>Gaim</package> перейменовано на <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Поштові клієнти"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3225,7 +3210,7 @@
 "<package>mail-notification</package> динамічний модуль буде доданий "
 "автоматично."
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3235,11 +3220,11 @@
 "версії 2.0, яка містить численні вдосконалення швидкодії, перегляду файлів, "
 "та підтримку розширеного сповіщення про надходження пошти."
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- zh_CN.po	19 Sep 2007 23:49:03 -0000	1.42
+++ zh_CN.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
 "Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
@@ -2842,25 +2842,10 @@
 msgstr "本节详述影响 Fedora 图形桌面用户的改变。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2869,7 +2854,7 @@
 "本次发布包含了 GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
 "\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -2877,7 +2862,7 @@
 "GNOME 欢迎屏幕被上游开发者禁止了。要启用它,使用 <command>gconf-editor</"
 "command> 或下面的命令: "
 
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -2886,21 +2871,21 @@
 "本次发布中,锁定屏幕对话框并未连接到指定的屏幕保护程序。要启用它,使用 "
 "<command>gconf-editor</command> 或下面的命令: "
 
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Web 浏览器"
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -2909,11 +2894,11 @@
 "Fedora的这次发行包含了当前流行的<application>Firefox</application>网页浏览器 "
 "的 2.0版本,更多关于Firefox 请参阅<ulink·url=\"http://firefox.com/\"/>。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
 "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
 "called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2921,25 +2906,25 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -2949,17 +2934,17 @@
 "guimenu><guimenuitem>Add/Remove·Software</guimenuitem>或者"
 "<application>Pirut</application>,或者运行命令:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2967,40 +2952,40 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> 更名为 <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3008,11 +2993,11 @@
 msgstr ""
 "<application>Gaim</application> 更名为 <application>Pidgin</application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "邮件客户端"
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3025,7 +3010,7 @@
 "evolution-plugin</package>。升级 <package>mail-notification</package> 软件包"
 "时,会自动添加它。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3034,11 +3019,11 @@
 "本次发布包含 <application>Thunderbird</application> 版本 2.0,它包括重大的性"
 "能提升,文件夹视图改进以及更好的邮件通知。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr "Liberation 字体"
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "


Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- zh_TW.po	15 Sep 2007 18:17:47 -0000	1.4
+++ zh_TW.po	22 Sep 2007 19:45:13 -0000	1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1265,30 +1265,80 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
 msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
 msgid ""
 "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
 "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1297,7 +1347,7 @@
 "to the user in a manner similar to other Java environments."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
 "compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1308,20 +1358,20 @@
 "compat</package> free Java environment in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
 msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
 msgid ""
 "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
 msgid "Handling Java and Java-like Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
 msgid ""
 "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
 "Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1334,30 +1384,17 @@
 "command> command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
 msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
 msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
 msgid ""
 "Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
 "provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1369,29 +1406,29 @@
 "software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
 msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
 msgid ""
 "Research package compatibility before you install software from both the "
 "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
 "may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
 msgid ""
 "Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
 msgid "Maven (v2)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
 "management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1401,7 +1438,7 @@
 "building easier."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
 msgid ""
 "The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
 "fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1807,11 +1844,21 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:50(para)
 msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
 "The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
 "only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
 "list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1832,77 +1879,87 @@
 "your desktop by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid ""
 "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
 "is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
 "<command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default trigger hotkeys for different "
 "languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
 msgid "Trigger hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
 msgid "Zenkaku_Hankaku"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
 msgid "Hangul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
 msgid ""
 "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
 #: en_US/FileSystems.xml:5(title)
 msgid "File Systems"
 msgstr ""
@@ -2255,193 +2312,145 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
 "ulink> 2.20."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
 msgid ""
 "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
 "it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
 msgid ""
 "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
 "this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
 msgid ""
 "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
 "<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
 "firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
 "<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
 "software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
 msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
 msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
 msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
 msgid ""
 "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
 "Software</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
 msgid ""
 "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 "plugin</userinput>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
 msgid "Select the checkbox to install the package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 "<application>Firefox</application> again."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2450,18 +2459,18 @@
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
 msgid ""
 "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
 "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
 "and enhanced mail notification support."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
 msgid "Liberation Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
 msgid ""
 "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
 "fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2673,201 +2682,207 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
 msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
 "Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
 "ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
 "Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
 "ulink> (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
 "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "




More information about the Fedora-docs-commits mailing list