release-notes/devel/po release-notes.pot, 1.10, 1.11 bn_IN.po, 1.5, 1.6 ca.po, 1.9, 1.10 cs.po, 1.8, 1.9 da.po, 1.11, 1.12 de.po, 1.34, 1.35 el.po, 1.66, 1.67 es.po, 1.51, 1.52 fi.po, 1.34, 1.35 fr.po, 1.17, 1.18 gu.po, 1.8, 1.9 hr.po, 1.11, 1.12 hu.po, 1.20, 1.21 it.po, 1.52, 1.53 ja.po, 1.31, 1.32 ml.po, 1.7, 1.8 ms.po, 1.10, 1.11 nb.po, 1.10, 1.11 nl.po, 1.27, 1.28 pa.po, 1.42, 1.43 pl.po, 1.32, 1.33 pt_BR.po, 1.61, 1.62 pt.po, 1.76, 1.77 ru.po, 1.26, 1.27 sr at Latn.po, 1.3, 1.4 sr.po, 1.42, 1.43 sv.po, 1.50, 1.51 ta.po, 1.8, 1.9 uk.po, 1.27, 1.28 zh_CN.po, 1.42, 1.43 zh_TW.po, 1.4, 1.5
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Sep 22 19:45:15 UTC 2007
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3920/po
Modified Files:
release-notes.pot bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po
fi.po fr.po gu.po hr.po hu.po it.po ja.po ml.po ms.po nb.po
nl.po pa.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po sr at Latn.po sr.po sv.po
ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po
Log Message:
Update POT and PO, removing 2 strings
Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- release-notes.pot 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.10
+++ release-notes.pot 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1489,130 +1489,122 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid "This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. The best practice for security is to run individual programs with root privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid "This release of Fedora includes version 2.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid "Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with <package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch <application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plugin is now in a separate package called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of these fonts will be fully hinted."
msgstr ""
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- bn_IN.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.5
+++ bn_IN.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1265,30 +1265,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1297,7 +1347,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1308,20 +1358,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1334,30 +1384,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1369,29 +1406,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1401,7 +1438,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1807,11 +1844,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1832,77 +1879,87 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2255,193 +2312,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2450,18 +2459,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2673,201 +2682,207 @@
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- ca.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.9
+++ ca.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.10
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -1440,30 +1440,81 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr "Java i java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "La Fedora no inclou Java"
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Gestió de miniaplicacions Java"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr "Java i java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1472,7 +1523,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1483,20 +1534,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1509,30 +1560,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Gestió de miniaplicacions Java"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1544,29 +1582,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1576,7 +1614,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1992,11 +2030,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2018,79 +2066,89 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr "totes"
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Coreà "
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Majúscula"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemes de fitxers"
@@ -2458,142 +2516,96 @@
"grà fic Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr "Localització dels directoris d'usuari comuns (xdg-user-dirs)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-"Aquest alliberament de Fedora inclou la nova estructura de directoris "
-"d'usuari comuns, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Inclouen les "
-"següents caracterÃstiques:"
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr "Els noms dels directoris es poden traduir"
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-"S'inclouen un conjunt de directoris comuns predeterminats, per a documents, "
-"música, imatges i descà rregues."
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadors web"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2602,47 +2614,40 @@
"El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2651,11 +2656,11 @@
"El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clients de correu"
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2664,18 +2669,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2918,12 +2923,20 @@
msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2932,19 +2945,19 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -2952,7 +2965,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -2960,13 +2973,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -2975,7 +2988,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -2983,7 +2996,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -2992,7 +3005,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3001,7 +3014,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3009,7 +3022,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3017,13 +3030,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -3032,7 +3045,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3040,13 +3053,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3054,7 +3067,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3063,7 +3076,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -3071,13 +3084,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3086,7 +3099,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3095,7 +3108,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3103,13 +3116,13 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3117,7 +3130,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3126,7 +3139,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3134,7 +3147,7 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3142,7 +3155,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3151,7 +3164,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3160,17 +3173,17 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traductor, eines)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -3617,6 +3630,31 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007"
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "La Fedora no inclou Java"
+
+#~ msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+#~ msgstr "Localització dels directoris d'usuari comuns (xdg-user-dirs)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora now includes the new common user directory "
+#~ "structure, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new "
+#~ "user directories include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest alliberament de Fedora inclou la nova estructura de directoris "
+#~ "d'usuari comuns, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Inclouen les "
+#~ "següents caracterÃstiques:"
+
+#~ msgid "Directory names can be localized (translated)"
+#~ msgstr "Els noms dels directoris es poden traduir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+#~ "music, pictures, and downloads."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'inclouen un conjunt de directoris comuns predeterminats, per a "
+#~ "documents, música, imatges i descà rregues."
+
#~ msgid "Push new version for final"
#~ msgstr "Estableix la nova versió com a final"
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- cs.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.8
+++ cs.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -1293,30 +1293,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1325,7 +1375,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1336,20 +1386,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1362,30 +1412,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1397,29 +1434,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1429,7 +1466,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1836,11 +1873,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1861,78 +1908,88 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2286,193 +2343,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2481,18 +2490,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2704,201 +2713,207 @@
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- da.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.11
+++ da.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.12
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1635,17 +1635,79 @@
"involvered, gå til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Håndtér Java Applets"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java og java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
"Denne Fedora Core udgave inkluderer en fri og øppen-kildekode Java-miljø "
"kallad <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. Samlingen <systemitem>java-"
@@ -1653,23 +1715,7 @@
"klarer at bygga og køre mange brugelige program som er skrivna i "
"programmeringssproget Java."
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core inkluderer ikke Java"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java er et varemærke som tillhør Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-"
-"compat</systemitem> er en helt fri progrmamelstack som <emphasis>inte</"
-"emphasis> er Java, men som kan køre Java-program."
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1686,7 +1732,7 @@
"presenterer kørtid og oversættern for brugeren på et lignende sætt som andre "
"Java-miljøer."
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1705,22 +1751,22 @@
"information om <systemitem>java-gcj-compat</systemitem> frie Java-miljø i "
"Fedora."
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Inkludér plads- og versions-information i fejlrapporter"
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Når du skabar en fejlrapport bør du forsikra dig om at du inkluderer uddata "
"fra disse kommandon:"
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Håndtér Java og Java-lignende pakke"
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1743,44 +1789,17 @@
"brugeren væxla mellem <systemitem>java</systemitem> og <systemitem>javac</"
"systemitem> implementationer med kommandoen <command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Håndtér Java Applets"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
-msgstr ""
-"Denne udgave af Fedora Core inhåller en forhandsudgave af "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem>, en indstiksmodul for "
-"<application>Firefox</application> for Java-appletar. "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> er ikke aktiveret som standard. Men "
-"sikkerhedsimplementationen i <application>GNU Classpath</application> håller "
-"på at udvikles og er ikke tilstrækkeligt mogen for at køre obetrodda "
-"appletar på et sikkert sætt. AWT- og Swing-implementationerne i "
-"<application>GNU Classpath</application> er nu tilstrækkeligt mogna at de "
-"kan køre mange appletar utplacerede pÃ¥ webben. Ãventyrlige brugere som vil "
-"prova <systemitem>gcjwebplugin</systemitem> kan læse <filename>/usr/share/"
-"doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</filename>, som installeret af "
-"<package>gcc</package> rpm. README-filen forklarer hvordan du aktiverer "
-"indstiksmodulet og riskerne med at gøre dette."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
+msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora og Java-pakken fra JPackage"
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1800,11 +1819,11 @@
"ud. Gå til JPackage webpladsen på <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> for "
"mere information om projektet og de program det giver ud."
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Blandning af pakke fra Fedora og JPackage"
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1814,18 +1833,18 @@
"både Fedora og JPackage datalager på samme system. Inkompatibla pakke kan "
"forårsage komplicerede problem."
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1835,7 +1854,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2359,11 +2378,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2385,7 +2414,7 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
@@ -2398,71 +2427,81 @@
"vil køre det på dit skrivebord kan du deaktivere det ved bruge <command>im-"
"chooser</command>."
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Triggersnabbtaster"
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "Filsystem"
@@ -2923,51 +2962,10 @@
"skrivebord."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2976,7 +2974,7 @@
"Denne udgave indeholder <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
"\">GNOME 2.16</ulink> og KDE 3.5.4."
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -2984,7 +2982,7 @@
"GNOMEs skvættskærm har avsiktligt deaktiverets opstrøms. For at aktivere "
"den, brug <command>gconf-editor</command> eller følgende kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -2994,58 +2992,58 @@
"denne udgave. For at aktivere den, brug <command>gconf-editor</command> "
"ellerfølgende kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Weblæsare"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3056,17 +3054,17 @@
"<keycombo><keycap>Program</keycap><keycap>Tilføjl/Fjern program</keycap></"
"keycombo> eller kør dette kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3075,48 +3073,40 @@
"<package>evince</package>, beror ikke længre på "
"<application>Nautilus<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "README procedur for forslag"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3125,11 +3115,11 @@
"<package>evince</package>, beror ikke længre på "
"<application>Nautilus<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "E-postklienter"
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3143,18 +3133,18 @@
"pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
"automatisk ."
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3431,6 +3421,15 @@
"ulink> (gebitskribent)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(gebitskribent)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3438,7 +3437,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -3447,7 +3446,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (øversættere, Brazilianska Portugisisksa)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3455,7 +3454,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3463,7 +3462,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (gebitskribent, redigerere, medpublicist)"
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -3472,7 +3471,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
"ulink> (gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -3481,7 +3480,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (øversættere, Brazilianska Portugisisksa)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3489,7 +3488,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -3498,7 +3497,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(øversættere, forenklad kinesiska)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3507,7 +3506,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
"ulink> (gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -3516,7 +3515,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (øversættere, franska)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3525,7 +3524,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (øversættere, franska)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3534,7 +3533,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3543,7 +3542,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink>(gebitskribent, redigerere)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -3551,7 +3550,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (værktøj, redigerere)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -3560,7 +3559,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (øversættere, værktøj)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3569,7 +3568,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink>(gebitskribent, redigerere)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3577,7 +3576,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (gebitskribent, redigerere)"
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3586,7 +3585,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (gebitskribent, redigerere)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3595,7 +3594,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (øversættere, japanska)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -3604,7 +3603,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (øversættere, franska)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3612,7 +3611,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3621,7 +3620,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (øversættere, franska)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3630,7 +3629,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (øversættere, franska)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3639,7 +3638,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3647,7 +3646,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3655,7 +3654,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (værktøj)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3664,7 +3663,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (øversættere, Brazilianska Portugisisksa)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3673,7 +3672,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
"ulink> (gebitskribent)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3681,7 +3680,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (øversættere, værktøj)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3690,7 +3689,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(øversættere, forenklad kinesiska)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3699,7 +3698,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(øversættere, forenklad kinesiska)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
@@ -3707,11 +3706,11 @@
"... og mange fler oversættere. Gå til den web-opdaterede versionen af disse "
"utgåvenoteringar eftersom vi lægger til oversættere efter udgaven:"
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "Produktionsmetoder"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4278,6 +4277,53 @@
"Keld Simonsen, 2006.\n"
"Send synspunkter på oversættelsen til <dansk at dansk-gruppen.dk>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core inkluderer ikke Java"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java er et varemærke som tillhør Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-"
+#~ "compat</systemitem> er en helt fri progrmamelstack som <emphasis>inte</"
+#~ "emphasis> er Java, men som kan køre Java-program."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a preview release of "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package>, a Firefox plugin for Java applets. "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package> is not enabled by default because "
+#~ "although the security implementation in GNU Classpath is being actively "
+#~ "developed, it is not mature enough to run untrusted applets safely. That "
+#~ "said, the AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now "
+#~ "sufficiently mature that they can run many applets deployed on the web. "
+#~ "Adventurous users who want to try <package>gcjwebplugin</package> can "
+#~ "read <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</"
+#~ "filename>, as installed by the <package>libgcj</package> package. The "
+#~ "<filename>README</filename> explains how to enable the plugin and the "
+#~ "risks associated with doing so."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne udgave af Fedora Core inhåller en forhandsudgave af "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem>, en indstiksmodul for "
+#~ "<application>Firefox</application> for Java-appletar. "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> er ikke aktiveret som standard. Men "
+#~ "sikkerhedsimplementationen i <application>GNU Classpath</application> "
+#~ "håller på at udvikles og er ikke tilstrækkeligt mogen for at køre "
+#~ "obetrodda appletar på et sikkert sætt. AWT- og Swing-implementationerne i "
+#~ "<application>GNU Classpath</application> er nu tilstrækkeligt mogna at de "
+#~ "kan køre mange appletar utplacerede pÃ¥ webben. Ãventyrlige brugere som "
+#~ "vil prova <systemitem>gcjwebplugin</systemitem> kan læse <filename>/usr/"
+#~ "share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</filename>, som "
+#~ "installeret af <package>gcc</package> rpm. README-filen forklarer hvordan "
+#~ "du aktiverer indstiksmodulet og riskerne med at gøre dette."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "README procedur for forslag"
+
#~ msgid "Push new version for final"
#~ msgstr "Frigiv ny version for endelig"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- de.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.34
+++ de.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fedora Release Notes (devel)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3059,25 +3059,10 @@
"des grafischen Fedora-Desktops betreffen."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
@@ -3085,7 +3070,7 @@
"Diese Version beinhaltet (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/"
"\">GNOME</ulink>) 2.20."
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3093,7 +3078,7 @@
"Der GNOME Splash Screen wurde deaktiviert. Um ihn wieder zu aktivieren, "
"benutzen Sie bitte entweder <command>gconf-editor</command> oder den Befehl:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3103,11 +3088,11 @@
"Bildschirmschoner in dieser Version. Um den Schutz zu aktivieren, benutzen "
"Sie bitte <command>gconf-editor</command> oder folgenden Befehl:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
@@ -3115,11 +3100,11 @@
"Diese Version enthält <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web-Browsers"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3129,11 +3114,11 @@
"<application>Firefox</application> Web-Browser. Besuchen Sie <ulink url="
"\"http://firefox.com/\"/> für mehr Information über Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Aktivieren des Flash Plugin"
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3141,41 +3126,41 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3184,40 +3169,40 @@
"<application>Gaim</application> umbenannt zu <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3226,11 +3211,11 @@
"<application>Gaim</application> umbenannt zu <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Mail-Clients"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3244,7 +3229,7 @@
"<package>mail-notification</package> aktualisieren, wird das Plugin "
"automatisch hinzugefügt."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3254,11 +3239,11 @@
"2.0, welcher nun eine höhere Performance, eine erweiterte Ordner-Ansicht und "
"eine verbesserte Mail-Meldung-Unterstützung enthält."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation Schriftart"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -r1.66 -r1.67
--- el.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.66
+++ el.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.67
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -3154,25 +3154,10 @@
"γÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3181,7 +3166,7 @@
"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome."
"org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3190,7 +3175,7 @@
"(upstream). Îια να Ïην ενεÏγοÏοιήÏεÏε ξανά κάνÏε ÏÏήÏη ÏοÏ
<command>gconf-"
"editor</command> ή ÏÎ·Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολήÏ:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3200,21 +3185,21 @@
"εÏιλεγμÎνη ÏÏοÏÏαÏία οθÏÎ½Î·Ï Ïε αÏ
Ïή Ïην ÎκδοÏη. Îια να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε, "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο <command>gconf-editor</command> ή Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "ΠεÏιηγηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3225,11 +3210,11 @@
"ÏÏνδεÏμο <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
"ÏÏεÏικά με Ïον Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3237,25 +3222,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3266,17 +3251,17 @@
"<menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu><guimenuitem>Î ÏοÏθαÏαίÏεÏη "
"λογιÏμικοÏ</guimenuitem></menuchoice>, ή εκÏελÎÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3285,40 +3270,40 @@
"Το <application>Gaim</application> μεÏονομάÏÏηκε Ïε <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3327,11 +3312,11 @@
"Το <application>Gaim</application> μεÏονομάÏÏηκε Ïε <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3345,7 +3330,7 @@
"αναβαθμίÏεÏε Ïο ÏακÎÏο <package>mail-notification</package>, Ïο ÏÏÏÏθεÏο θα "
"εγκαÏαÏÏαθεί αÏ
ÏÏμαÏα."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3356,11 +3341,11 @@
"αναβαθμιÏμÎνη ÏÏοβολή ÏακÎλÏν, και αναβαθμιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ειδοÏοίηÏη "
"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "ÎÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- es.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.51
+++ es.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.52
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:58-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
@@ -3127,25 +3127,10 @@
"gráfico de Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3154,7 +3139,7 @@
"Esta versión tiene como caracterÃstica GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www."
"gnome.org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3162,7 +3147,7 @@
"La pantalla splash de GNOME ha sido deshabilitada intencionalmente. Para "
"habilitarla, use <command>gconf-editor</command> o el siguiente comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3172,21 +3157,21 @@
"de pantalla en esta versión. Para habilitarlo, use <command>gconf-editor</"
"command> o el siguiente comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3196,11 +3181,11 @@
"<application>Firefox</application>. Vaya a <ulink url=\"http://firefox.com/"
"\"/> para más información acerca de Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3208,25 +3193,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3237,17 +3222,17 @@
"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Agregar/Quitar "
"Programas</guimenuitem></menuchoice> o ejecute este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3256,40 +3241,40 @@
"<application>Gaim</application> fue renombrado a <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3298,11 +3283,11 @@
"<application>Gaim</application> fue renombrado a <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de Correo"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3316,7 +3301,7 @@
"se actualice el paquete <package>mail-notification</package> se agrega "
"automáticamente el plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3326,11 +3311,11 @@
"que tiene numerosas mejoras de performance, mejoras en la visualización de "
"carpetas y un soporte de notificación de correo mejorado."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Fuentes Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- fi.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.34
+++ fi.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.35
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -3046,25 +3046,10 @@
"käyttäjiin."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3073,7 +3058,7 @@
"Tämä julkaisu sisältää GNOME 2.18:n (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3082,7 +3067,7 @@
"Sen saa käyttöön ohjelmalla <command>gconf-editor</command> tai seuraavalla "
"komennolla:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3092,21 +3077,21 @@
"näytönsäästäjään. Tämän ominaisuuden ottamiseksi käyttöön tulee käyttää "
"ohjelmaa <command>gconf-editor</command> tai seuraavaa komentoa:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WWW-selaimet"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3116,11 +3101,11 @@
"web-selaimen version 2.0. Lisätietoja Firefoxista on osoitteessa <ulink url="
"\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3128,25 +3113,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3157,17 +3142,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Lisää tai poista ohjelmistoja</guimenuitem></"
"menuchoice> tai suorita tämä komento:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3176,40 +3161,40 @@
"<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
"application>iksi"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3218,11 +3203,11 @@
"<application>Gaim</application> nimetty uudelleen <application>Pidgin</"
"application>iksi"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Sähköpostiohjelmat"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3236,7 +3221,7 @@
"<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
"automaattisesti."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3246,11 +3231,11 @@
"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
"parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- fr.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.17
+++ fr.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.18
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
@@ -1635,16 +1635,79 @@
"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Gestion des applets Java"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java et java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
"Cette version de Fedora Core inclut un environnement Java libre et gratuit "
"appelé <package>java-gcj-compat</package>. L'ensemble de <package>java-gcj-"
@@ -1652,21 +1715,7 @@
"capables de créer et de faire tourner de nombreux programmes très utiles "
"écrits en langage de programmation Java."
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Java n'est pas inclus dans Fedora"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java est une marque déposée par Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
-"package> est une pile logicielle libre qui <emphasis>n</emphasis>'est "
-"<emphasis>pas</emphasis> Java, mais qui fait tourner des programmes Java."
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1683,7 +1732,7 @@
"présentent la routine et le compilateur à l'utilisateur à la manière des "
"autres environnements Java."
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1702,22 +1751,22 @@
"pour plus d'informations sur <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>, "
"l'environnement libre Java dans Fedora"
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "Précisez l'emplacement ainsi que la version dans les rapports de bugs."
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"Lorsque vous rédigez un rapport de bogue, soyez sûr d'inclure le résultat "
"des commandes suivantes : "
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Gestion de Java et des paquetages Java"
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1741,30 +1790,17 @@
"implémentations <systemitem>java</systemitem> et <systemitem>javac</"
"systemitem> par la commande <command>alternatives</command>."
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Gestion des applets Java"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora et les paquetages Java JPackage"
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1781,11 +1817,11 @@
"de JPackage <ulink url=\"http://jpackage.org\"/> pour obtenir plus "
"d'informations sur le projet et les logiciels qu'il fournit."
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Mélanger des paquetages de Fedora et de JPackage"
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1795,18 +1831,18 @@
"logiciel provenant des dépôts Fedora ou de JPackage. Des paquetages "
"incompatibles entre eux peuvent être sources de problèmes."
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1816,7 +1852,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2322,10 +2358,20 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "Méthodes de saisie SCIM par défaut"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2347,7 +2393,7 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
@@ -2358,7 +2404,7 @@
"système, vous pouvez le désactiver avec la commande <command>im-chooser</"
"command> ou bien en créant un fichier vide : "
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
@@ -2366,66 +2412,76 @@
"Voici une liste des touches de raccourcis par défaut pour différentes "
"langues :"
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Touches de raccourcis"
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr "Tout"
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ou <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ou <placeholder-3/>"
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "Systèmes de fichiers"
@@ -2853,51 +2909,10 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr "Les noms de répertoire peuvent être localisés (traduits)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2906,87 +2921,87 @@
"Cette version fournit GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigateurs web"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2994,47 +3009,40 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3042,11 +3050,11 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> renommé en <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clients mails"
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3055,18 +3063,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3330,6 +3338,15 @@
"ulink> (rédacteur)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (chroniqueur occasionnel)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3337,7 +3354,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(rédacteur)"
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
@@ -3345,7 +3362,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (traducteur - Portugais)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3353,7 +3370,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (rédacteur)"
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3361,7 +3378,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (rédacteur, éditeur, co-publisher)"
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
@@ -3369,7 +3386,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> "
"(chroniqueur occasionnel)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3377,7 +3394,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Licio Fonseca</"
"ulink> (traducteur - Portugais Brésilien)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3385,7 +3402,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (rédacteur)"
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
@@ -3393,7 +3410,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (traducteur - Suédois)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3401,7 +3418,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(chroniqueur occasionnel)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
@@ -3409,7 +3426,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (traducteur - Ukrainien)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3417,7 +3434,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (traducteur - Grec)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -3425,7 +3442,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (chroniqueur occasionnel)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3433,7 +3450,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink>(chroniqueur, éditeur)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -3441,7 +3458,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (outils, éditeur)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
@@ -3449,7 +3466,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (traducteur - Polonais)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -3457,7 +3474,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (chroniqueur occasionnel)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3465,7 +3482,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (rédacteur, éditeur)"
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -3473,7 +3490,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (chroniqueur occasionnel)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
@@ -3481,7 +3498,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (traducteur - Japonais)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3489,7 +3506,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (traducteur - Grec)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3497,7 +3514,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (rédacteur)"
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
@@ -3505,7 +3522,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (traducteur - Grec)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
@@ -3513,7 +3530,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (traducteur - Français)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
@@ -3521,7 +3538,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(traducteur - Allemand)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3529,7 +3546,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(rédacteur)"
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3537,7 +3554,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (outils)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3545,7 +3562,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (traducteur - Portugais Brésilien)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
@@ -3553,7 +3570,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(chroniqueur occasionnel)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3561,7 +3578,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (traducteur, outils)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
@@ -3569,7 +3586,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(traducteur - Chinois simplifié)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
@@ -3577,17 +3594,17 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Zhang Yang</ulink> "
"(traducteur - Chinois simplifié)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "Méthodes de production"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4116,6 +4133,22 @@
"Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006\n"
"Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Java n'est pas inclus dans Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java est une marque déposée par Sun Microsystems. <package>java-gcj-"
+#~ "compat</package> est une pile logicielle libre qui <emphasis>n</"
+#~ "emphasis>'est <emphasis>pas</emphasis> Java, mais qui fait tourner des "
+#~ "programmes Java."
+
+#~ msgid "Directory names can be localized (translated)"
+#~ msgstr "Les noms de répertoire peuvent être localisés (traduits)"
+
#~ msgid "Push new version for final"
#~ msgstr "Sortir une nouvelle version comme version finale"
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- gu.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.8
+++ gu.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -1337,32 +1337,81 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-#, fuzzy
-msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr "Java àª
નૠ<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Java Applets સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
+#: en_US/Java.xml:61(package)
#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core ઠJava નૠસમાવà«àª¶ àªàª°àª¤à«àª નથà«"
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr "Java àª
નૠ<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>"
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1371,7 +1420,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1382,22 +1431,22 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "àªà«àª² àª
હà«àªµàª¾àª²à«àª®àª¾àª સà«àª¥àª¾àª¨ àª
નૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«"
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"àªà«àª¯àª¾àª°à« àªà«àª²àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² બનાવૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« ઠàªàª¦à«àª¶à«àª®àª¾àªàª¥à« àªàªàªàªªà«àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« "
"àªàª°à«:"
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Java àª
નૠJava-like પà«àªà«àªà« સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1410,30 +1459,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Java Applets સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora àª
નૠJPackage Java પà«àªà«àªà«"
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1445,29 +1481,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Fedora àª
નૠJPackage માàªàª¥à« પà«àªà«àªà« મિશà«àª° àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1477,7 +1513,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1893,11 +1929,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -1919,80 +1965,90 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr "àª
àªàª¹àª¿ વિવિધ àªàª¾àª·àª¾àª માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ બદલનાર હà«àªàªà«àªàª¨à«àª àªà«àª·à«àªàª àªà«:"
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "બદલનાર હà«àªàªà«"
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "àªàª¾àªªàª¾àª¨à«"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "ફાàªàª² સિસà«àªàª®à«"
@@ -2365,195 +2421,146 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
#, fuzzy
msgid "Web Browsers"
msgstr "વà«àª¬ સરà«àªµàª°à«"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "README વળતર પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2562,18 +2569,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2829,12 +2836,21 @@
msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
+"ulink> (સાધનà«)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2843,19 +2859,19 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -2864,7 +2880,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -2873,13 +2889,13 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -2888,7 +2904,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સરળ àªà«àª¨à«)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -2897,7 +2913,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -2906,7 +2922,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -2915,7 +2931,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -2924,7 +2940,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -2933,13 +2949,13 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -2948,7 +2964,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -2957,13 +2973,13 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -2972,7 +2988,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -2981,7 +2997,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, àªàª¾àªªàª¾àª¨à«)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -2990,13 +3006,13 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3005,7 +3021,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3014,7 +3030,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3023,13 +3039,13 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3037,7 +3053,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3046,7 +3062,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3055,7 +3071,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3063,7 +3079,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3072,7 +3088,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સરળ àªà«àª¨à«)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3081,17 +3097,17 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સરળ àªà«àª¨à«)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "àªàª¤à«àªªàª¾àª¦àª¨ પદà«àª§àª¤àª¿àª"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -3530,6 +3546,14 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "àª
àªàªàª¿àª¤ પàªà«àª² <ankit644 at yahoo.com>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core ઠJava નૠસમાવà«àª¶ àªàª°àª¤à«àª નથà«"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "README વળતર પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾"
+
#~ msgid "Types of Virtualization"
#~ msgstr "વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨àª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª°à«"
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- hr.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.11
+++ hr.po 22 Sep 2007 19:45:12 -0000 1.12
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -1337,35 +1337,81 @@
">."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr "Java i java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core ne isporuÄuje se s Javom"
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Rukovanje Java apletima"
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr "Java i java-gcj-compat"
+
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-"Java je zaÅ¡tiÄeni znak tvrtke Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-compat</"
-"systemitem> je u poptunosti besplatan softver koji <emphasis>nije</emphasis> "
-"Java, ali može pokretati Java softver."
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1374,7 +1420,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1385,20 +1431,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Rukovanje Javom i paketima nalik na Javu"
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1411,30 +1457,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Rukovanje Java apletima"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora i JPackage Java paketi"
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1446,29 +1479,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1478,7 +1511,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1887,11 +1920,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "NaÄini unosa"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -1913,79 +1956,89 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Aktiviraj radnju"
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr "sve"
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Razmaknica"
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "DatoteÄni sustavi"
@@ -2349,194 +2402,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Preglednici Interneta"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "Postupak povratnih podataka za README "
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klijenti e-pošte"
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2545,18 +2549,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2820,6 +2824,15 @@
"ulink> (aktivan pisac)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(aktivan pisac)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -2827,7 +2840,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2836,7 +2849,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (prevoditelj, brazilski portugalski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -2844,7 +2857,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -2852,7 +2865,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (aktivan pisac, urednik, suizdavaÄ)"
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -2861,7 +2874,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
"ulink> (aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -2870,7 +2883,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (prevoditelj, brazilski portugalski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -2878,7 +2891,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -2887,7 +2900,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(prevoditelj, pojednostavljeni kineski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -2896,7 +2909,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
"ulink> (aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -2905,7 +2918,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -2914,7 +2927,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -2923,7 +2936,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -2932,7 +2945,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (aktivan pisac, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -2940,7 +2953,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (alati, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -2949,7 +2962,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (prevoditelj, alati)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -2958,7 +2971,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (aktivan pisac, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -2966,7 +2979,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (aktivan pisac, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -2975,7 +2988,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (aktivan pisac, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -2984,7 +2997,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (prevoditelj, japanski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -2993,7 +3006,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3001,7 +3014,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3010,7 +3023,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3019,7 +3032,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (prevoditelj, francuski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3028,7 +3041,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3036,7 +3049,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3044,7 +3057,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (alati)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3053,7 +3066,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (prevoditelj, brazilski portugalski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3062,7 +3075,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
"ulink> (aktivan pisac)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3070,7 +3083,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (prevoditelj, alati)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3079,7 +3092,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(prevoditelj, pojednostavljeni kineski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3088,17 +3101,17 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(prevoditelj, pojednostavljeni kineski jezik)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "Proizvodni postupci"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -3538,6 +3551,24 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Renato PaviÄiÄ, renato at translator-shop.org"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core ne isporuÄuje se s Javom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java je zaÅ¡tiÄeni znak tvrtke Sun Microsystems. <systemitem>java-gcj-"
+#~ "compat</systemitem> je u poptunosti besplatan softver koji "
+#~ "<emphasis>nije</emphasis> Java, ali može pokretati Java softver."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "Postupak povratnih podataka za README "
+
#~ msgid "Types of Virtualization"
#~ msgstr "Vrste virtualizacije"
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- hu.po 15 Sep 2007 18:17:45 -0000 1.20
+++ hu.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.21
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -1594,30 +1594,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:27(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1626,7 +1676,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1637,20 +1687,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1663,30 +1713,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1698,29 +1735,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1730,7 +1767,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2136,11 +2173,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -2161,77 +2208,87 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2591,137 +2648,96 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WebböngészÅk"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2730,47 +2746,40 @@
"<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
"re"
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2779,11 +2788,11 @@
"<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
"re"
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2792,18 +2801,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3014,202 +3023,211 @@
msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- it.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.52
+++ it.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.53
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -3121,25 +3121,10 @@
"del desktop grafico di Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3148,7 +3133,7 @@
"Questa versione presenta GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3156,7 +3141,7 @@
"Lo splash screen di GNOME è stato disabilitato intenzionalmente. Per "
"abilitarlo , usare <command>gconf-editor</command> od il seguente comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3166,21 +3151,21 @@
"selezionato in questa release. Per abilitarla, usare <command>gconf-editor</"
"command> od il seguente comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigatori Web"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3190,11 +3175,11 @@
"web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink url="
"\"http://firefox.com/\"/> per maggiori informazioni su Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3202,25 +3187,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3231,17 +3216,17 @@
"<menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guimenuitem>Aggiungi/Rimuovi "
"Software</guimenuitem></menuchoice>, od eseguire questo comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3250,40 +3235,40 @@
"<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3292,11 +3277,11 @@
"<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Mail Clients"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3310,7 +3295,7 @@
"aggiorna il pacchetto <package>mail-notification</package>, il plugin è "
"aggiunto automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3321,11 +3306,11 @@
"visualizzazione delle cartelle, ed avanzato supporto per le notifiche della "
"posta."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation Fonts"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- ja.po 15 Sep 2007 18:17:46 -0000 1.31
+++ ja.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.32
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -1599,37 +1599,86 @@
"fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Java ã¢ãã¬ããã®åãæ±ã"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java 㨠java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
"ãã® Fedora ãªãªã¼ã¹ã«ã¯ã<package>java-gcj-compat</package> ã¨å¼ã°ããèªç±ã§"
"ãªã¼ãã³ãª Java ç°å¢ãå«ã¾ãã¾ãã<package>java-gcj-compat</package> ã«ã¯ä¸é£"
"ã®ãã¼ã«ã¨ãJava è¨èªã§æ¸ãããå¤ãã®ä¾¿å©ãªããã°ã©ã ãæ§ç¯ã»å®è¡ãããã¨ãã§"
"ããå®è¡ç°å¢ã¨ãå«ã¾ãã¾ãã"
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora ã« Java ã¯å«ã¾ãã¾ãã"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java 㯠Sun Microsystems ã®åæ¨ã§ããå®å
¨ã«èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¹ã¿ãã¯ã§ãã "
-"<package>java-gcj-compat</package> 㯠Java ã§ã¯<emphasis role=\"strong\">ãã"
-"ã¾ãã</emphasis>ããJava ã½ããã¦ã§ã¢ãå®è¡ãããã¨ãã§ããã§ãããã"
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1643,7 +1692,7 @@
"ã«ãã¦ã¼ã¶ã¼ã«å®è¡ç°å¢ã¨ã³ã³ãã¤ã©ãè¦ããã©ããã¼ããã³ãªã³ã¯ç¾¤"
"(<package>java-gcj-compat</package>)ã§ãã"
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1661,22 +1710,22 @@
"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ\">http://www."
"fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> ã«ãã Java FAQãåç
§ãã¦ä¸ããã"
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "ãã°ã¬ãã¼ãã«ã¯å ´æã¨ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ãå
¥ãã¦ãã ãã"
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
"ãã°ã¬ãã¼ããããã¨ãã«ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ãããã®åºåãå«ããããã«ãã¦ãã ã"
"ãã"
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "Java ããã³ Java äºæããã±ã¼ã¸ã®æ±ã"
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1696,30 +1745,17 @@
"JPackage ããã¸ã§ã¯ãã®ããã±ã¼ã¸ä½æã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«ãããã£ã¦ããã±ã¼ã¸ããã"
"ãã®ã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Java ã¢ãã¬ããã®åãæ±ã"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora 㨠JPackage ã® Java ããã±ã¼ã¸"
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1735,11 +1771,11 @@
"ã¦ã§ããµã¤ã <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> "
"ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "Fedora 㨠JPackage ã®ããã±ã¼ã¸ãæ··ãã"
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1749,7 +1785,7 @@
"ãã¼ã«ããåã«ãããã±ã¼ã¸ã®äºææ§ã調æ»ãã¦ãã ãããéäºæããã±ã¼ã¸ã¯è¤é"
"ãªåé¡ãå¼ãèµ·ãããã¨ã«ãªãã§ãããã"
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
@@ -1761,11 +1797,11 @@
"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink> ãèªãã§ãã ããã"
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1775,7 +1811,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2286,10 +2322,20 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "SCIM å
¥åã¡ã½ããã®ããã©ã«ã"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2311,80 +2357,90 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
"以ä¸ã®ãã¼ãã«ã¯ç°ãªãè¨èªã§ã®ããããã¼ã®ããªã¬ã¼ã®ããã©ã«ãã®ä¸è¦§ã§ãã"
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "è¨èª"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ããããã¼ã®ããªã¬ã¼"
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr "å
¨ã¦"
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr "空ç½"
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "æ¥æ¬èª"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "å
¨è§/åè§"
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> ã <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "éå½èª"
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "ã·ãã"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "ãã³ã°ã«"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ã <placeholder-3/>"
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã "
@@ -2799,56 +2855,10 @@
"詳述ãã¾ãã"
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr "å
±éã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ãã¼ã«ã«å (xdg-user-dirs)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯å
±éã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼æ§é ã§ãã <systemitem>xdg-"
-"user-dirs</systemitem> ãå«ãã§ãã¾ãããã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ç¹å¾´ã¯ä»¥ä¸"
-"ã®ã¨ããã§ã:"
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¼åããã¼ã«ã«åã§ãã¾ã(翻訳å)"
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-"ææ¸ããé³æ¥½ãç»åããã¦ã³ãã¼ãã¨ãã£ãå
±éãã£ã¬ã¯ããªã¼ç¾¤ãããã©ã«ãã§å«"
-"ãã§ãã¾ãã"
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2857,71 +2867,71 @@
"ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯ GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>) ãæ¡ç¨ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web ãã©ã¦ã¶ã¼"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -2932,17 +2942,17 @@
"åé¤ </guimenuitem></menuchoice> ãã <application>Pirut</application> ã使ç¨"
"ãããããã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2951,47 +2961,40 @@
"<application>Gaim</application> ã®ååã <application>Pidgin</application>ã«"
"å¤æ´ããã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3000,11 +3003,11 @@
"<application>Gaim</application> ã®ååã <application>Pidgin</application>ã«"
"å¤æ´ããã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ã¡ã¼ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ã"
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3013,18 +3016,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3297,6 +3300,15 @@
"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3304,7 +3316,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (ç´ å"
"稿å·çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
@@ -3312,7 +3324,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (翻訳è
- ãã«ãã¬ã«èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3320,7 +3332,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3328,7 +3340,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (ç´ å稿å·çè
ãç·¨éè
ãå
±åçºè¡è
)"
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
@@ -3336,7 +3348,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (ç´ å稿å·"
"çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3344,7 +3356,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (翻訳è
- ãã©ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3352,7 +3364,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
@@ -3360,7 +3372,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (翻訳è
- ã¹ã¦ã§ã¼ãã³èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3369,7 +3381,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(ç´ å稿å·çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
@@ -3377,7 +3389,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (翻訳è
- ã¦ã¯ã©ã¤ãèª)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3385,7 +3397,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (翻訳è
- ã®ãªã·ã£èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -3393,7 +3405,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3401,7 +3413,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
ãç·¨éè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -3409,7 +3421,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (ãã¼ã«ãç·¨éè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
@@ -3417,7 +3429,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (翻訳è
- ãã¼ã©ã³ãèª)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -3425,7 +3437,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (ç´ å稿貢ç®è
)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3433,7 +3445,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (ç´ å稿å·çè
ãç·¨éè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -3441,7 +3453,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
@@ -3449,7 +3461,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (翻訳è
- æ¥æ¬èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3457,7 +3469,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (翻訳è
- ã®ãªã·ã£èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3465,7 +3477,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (ç´ å稿å·çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
@@ -3473,7 +3485,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (翻訳è
- ã®ãªã·ã£èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
@@ -3481,7 +3493,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (翻訳è
- ãã©ã³ã¹èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
@@ -3489,7 +3501,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(翻訳è
- ãã¤ãèª)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3497,7 +3509,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(ç´ å稿å·çè
)"
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3505,7 +3517,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (ãã¼ã«)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3513,7 +3525,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (翻訳è
- ãã©ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
@@ -3521,7 +3533,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> (ç´ "
"å稿貢ç®è
)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3529,7 +3541,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (翻訳è
ããã¼ã«)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
@@ -3537,7 +3549,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> (ç¿»"
"訳è
- ç°¡ä½åä¸å½èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
@@ -3545,17 +3557,17 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> (ç¿»"
"訳è
- ç°¡ä½åä¸å½èª)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "çææ¹æ³"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4107,6 +4119,41 @@
"2006Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006Hyu_gabaru "
"Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007"
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora ã« Java ã¯å«ã¾ãã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java 㯠Sun Microsystems ã®åæ¨ã§ããå®å
¨ã«èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¹ã¿ãã¯ã§ã"
+#~ "ã <package>java-gcj-compat</package> 㯠Java ã§ã¯<emphasis role=\"strong"
+#~ "\">ããã¾ãã</emphasis>ããJava ã½ããã¦ã§ã¢ãå®è¡ãããã¨ãã§ããã§ãã"
+#~ "ãã"
+
+#~ msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
+#~ msgstr "å
±éã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ãã¼ã«ã«å (xdg-user-dirs)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora now includes the new common user directory "
+#~ "structure, <systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new "
+#~ "user directories include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯å
±éã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¼æ§é ã§ãã "
+#~ "<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem> ãå«ãã§ãã¾ãããã®ã¦ã¼ã¶ã¼ãã£ã¬"
+#~ "ã¯ããªã¼ã®ç¹å¾´ã¯ä»¥ä¸ã®ã¨ããã§ã:"
+
+#~ msgid "Directory names can be localized (translated)"
+#~ msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¼åããã¼ã«ã«åã§ãã¾ã(翻訳å)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
+#~ "music, pictures, and downloads."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ¸ããé³æ¥½ãç»åããã¦ã³ãã¼ãã¨ãã£ãå
±éãã£ã¬ã¯ããªã¼ç¾¤ãããã©ã«ãã§"
+#~ "å«ãã§ãã¾ãã"
+
#~ msgid "Push new version for final"
#~ msgstr "æå¾ã®ããã®æ°ãã¼ã¸ã§ã³ãæ¼ã"
Index: ml.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ml.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- ml.po 15 Sep 2007 18:17:46 -0000 1.7
+++ ml.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1265,30 +1265,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1297,7 +1347,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1308,20 +1358,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1334,30 +1384,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1369,29 +1406,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1401,7 +1438,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1807,11 +1844,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1832,77 +1879,87 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2255,193 +2312,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2450,18 +2459,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2673,201 +2682,207 @@
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- ms.po 15 Sep 2007 18:17:46 -0000 1.10
+++ ms.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1299,30 +1299,81 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "Penghurai DTD Java"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1331,7 +1382,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1342,20 +1393,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1368,31 +1419,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-#, fuzzy
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "Penghurai DTD Java"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1404,29 +1441,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1436,7 +1473,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1852,11 +1889,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "Kaedah Masukan"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -1878,82 +1925,92 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "Trigger sepadan \"%s\""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Semua"
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
#, fuzzy
msgid "Shift"
msgstr "Shif"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
#, fuzzy
msgid "File Systems"
@@ -2310,194 +2367,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Pelayar Web"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "nama prosedur tiada"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klien Mel"
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2506,18 +2514,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2729,201 +2737,207 @@
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "Kaedah Penghasilan"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -3351,6 +3365,10 @@
"Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "nama prosedur tiada"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Types of Virtualization"
#~ msgstr "Sokongan Virtualization"
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- nb.po 15 Sep 2007 18:17:46 -0000 1.10
+++ nb.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Espen A. Stefansen <espenas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1303,30 +1303,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:27(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:62(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1335,7 +1385,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1346,20 +1396,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1372,30 +1422,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1407,29 +1444,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1439,7 +1476,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1847,11 +1884,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1872,78 +1919,88 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2300,193 +2357,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2495,18 +2504,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2717,202 +2726,211 @@
msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"Send e-post til <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
+"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- nl.po 20 Sep 2007 19:07:47 -0000 1.27
+++ nl.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -2591,69 +2591,54 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browsers"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2661,41 +2646,41 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2704,40 +2689,40 @@
"<application>Gaim</application> hernoemd naar <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -2746,11 +2731,11 @@
"<application>Gaim</application> hernoemd naar <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Mail Clients"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2759,18 +2744,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- pa.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.42
+++ pa.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -2907,25 +2907,10 @@
"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਲ੠ਬਦਲਾਵਾਠਬਾਰ੠à¨à¨¼à¨¿à¨à¨° ਹà©à¥¤"
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "à¨à¨¨à©à¨®"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2934,7 +2919,7 @@
"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠà¨à¨¨à©à¨® 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>) ਸਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -2942,7 +2927,7 @@
"à¨à¨¨à©à¨® ਸਵਾà¨à¨¤à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਨà©à©° à¨
ੱਪਸà¨à¨°à©à¨® ਨ੠à¨à¨¾à¨£ ਬà©à©±à¨ à¨à© ਬੰਦ à¨à¨° ਦਿੱਤਾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
"<command>gconf-editor</command> à¨à¨¾à¨ à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -2951,21 +2936,21 @@
"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਤਾਲਾਬੰਦ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸਰà©à¨ª à¨à©à¨£à© ਸà¨à¨°à©à¨¨-ਸà©à¨µà¨° ਨਾਲ à¨à©à©à¨¿à¨ ਹà©à¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
"à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>gconf-editor</command> à¨à¨¾à¨ à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©à¨:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨°"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -2975,11 +2960,11 @@
"ਦਾ ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਲਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਫਾà¨à¨°à¨«à¨¾à¨à¨¸ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2987,25 +2972,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3015,17 +3000,17 @@
"<menuchoice><guimenu>à¨à¨¾à¨°à¨</guimenu><guimenuitem>ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸ਼ਾਮਲ/ਹà¨à¨¾à¨</"
"guimenuitem></menuchoice> ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰਾਹà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3034,40 +3019,40 @@
"<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</application> "
"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3076,11 +3061,11 @@
"<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</application> "
"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3094,7 +3079,7 @@
"<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ ਤਾਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠"
"ਸ਼ਾਮਲ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3103,11 +3088,11 @@
"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ"
"à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਵà©à¨à¨£ ਸà©à¨§à¨¾à¨°, à¨
ਤ੠ਵਧà©à¨ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "ਫà©à¨à¨ à¨à¨à¨¼à¨¾à¨¦à©"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- pl.po 20 Sep 2007 16:39:46 -0000 1.32
+++ pl.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.33
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -2975,25 +2975,10 @@
"graficznego Fedory."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3002,7 +2987,7 @@
"To wydanie zawiera <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME "
"2.16</ulink> oraz KDE 3.5.4."
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3010,7 +2995,7 @@
"Splash screen GNOME zostaÅ wyÅÄ
czony celowo. Aby go wÅÄ
czyÄ, użyj "
"<command>gconf-editor</command>, lub nastÄpujÄ
cego polecenia:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3020,32 +3005,32 @@
"poÅÄ
czony z wybranym wygaszaczem. Aby to wÅÄ
czyÄ, użyj <command>gconf-"
"editor</command>, lub nastÄpujÄ
cego polecenia:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "PrzeglÄ
darki Internetowe"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3053,25 +3038,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3082,66 +3067,66 @@
"<keycombo><keycap>Aplikacje</keycap><keycap>Dodaj/UsuÅ Aplikacje</keycap></"
"keycombo>, bÄ
dź wykonaj to polecenie:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klienty Poczty"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3155,18 +3140,18 @@
"pakiet package>mail-notification</package>, plugin jest dodawany "
"automatycznie."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -r1.61 -r1.62
--- pt_BR.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.61
+++ pt_BR.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.62
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:34-0300\n"
"Last-Translator: Roberto Bechtlufft <robertobech at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -3129,25 +3129,10 @@
"gráfica do Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3156,7 +3141,7 @@
"Caracteristicas do GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3165,7 +3150,7 @@
"intencionalmente. Para habilitá-la, use o <command>gconf-editor</command> ou "
"o seguinte comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3175,21 +3160,21 @@
"tela selecionada nesta versão. Para habilitá-lo, use o <command>gconf-"
"editor</command> ou o seguinte comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3199,11 +3184,11 @@
"<application>Firefox</application>. Veja mais informações sobre o Firefox em "
"<ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3211,25 +3196,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3240,17 +3225,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover Programas</guimenuitem></menuchoice>, "
"ou execute este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3259,40 +3244,40 @@
"<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3301,11 +3286,11 @@
"<application>Gaim</application> Renomeado para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de E-Mail"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3319,7 +3304,7 @@
"atualiza o pacote <package>mail-notification</package>, o plugin é "
"adicionado automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3329,11 +3314,11 @@
"inúmeras melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas e um "
"suporte aperfeiçoado de notificação de e-mail."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Fontes Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -r1.76 -r1.77
--- pt.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.76
+++ pt.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.77
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 00:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -3341,25 +3341,10 @@
"do ambiente de trabalho gráfico do Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3368,7 +3353,7 @@
"Esta versão oferece o GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3376,7 +3361,7 @@
"O ecrã inicial do GNOME foi desactivado intencionalmente. Para o activar, "
"use o <command>gconf-editor</command> ou o comando seguinte:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3386,21 +3371,21 @@
"seleccionado nesta versão. Para o activar, use o <command>gconf-editor</"
"command> ou o seguinte comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3410,11 +3395,11 @@
"<application>Firefox</application>. Veja mais informações acerca do Firefox "
"em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3422,25 +3407,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3451,17 +3436,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover 'Software'</guimenuitem></"
"menuchoice>, ou então execute este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3470,40 +3455,40 @@
"O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3512,11 +3497,11 @@
"O <package>Gaim</package>, Mudou o Nome para <application>Pidgin</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de E-mail"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3530,7 +3515,7 @@
"pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
"automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3540,11 +3525,11 @@
"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
"e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Tipos de Letra Liberation"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- ru.po 15 Sep 2007 18:17:46 -0000 1.26
+++ ru.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -1656,17 +1656,79 @@
"найдеÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr "РабоÑа Ñ Java апплеÑами"
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+#, fuzzy
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr "Java и java-gcj-compat"
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
"Свободное и оÑкÑÑÑое Java окÑÑжение вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав ÑÑого вÑпÑка Fedora Core "
"под названием <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. ÐÐ°ÐºÐµÑ "
@@ -1674,24 +1736,7 @@
"вÑполнениÑ, ÑпоÑобнÑÑ ÑобÑаÑÑ Ð¸ вÑполниÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво полезнÑÑ
пÑогÑамм, "
"напиÑанÑÑ
на ÑзÑке пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Java."
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
-msgstr "Fedora Core ÐРвклÑÑÐ°ÐµÑ Java"
-
-#: en_US/Java.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
-"Java ÑвлÑеÑÑÑ ÑоÑговой маÑкой Sun Microsystems. ÐÐ°ÐºÐµÑ <systemitem>java-gcj-"
-"compat</systemitem>, полноÑÑÑÑ ÑвободнÑй пÑогÑаммнÑй ÑÑек <emphasis>не "
-"ÑвлÑеÑÑÑ</emphasis> Java, но Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво пÑогÑамм, напиÑаннÑÑ
"
-"на ÑзÑке Java."
-
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
@@ -1708,7 +1753,7 @@
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ компилÑÑии, аналогиÑно дÑÑгим Java "
"окÑÑжениÑм."
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
@@ -1727,20 +1772,20 @@
"Ñвободной ÑеализаÑии Java в Fedora - <systemitem>java-gcj-compat</"
"systemitem>."
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr "ÐклÑÑайÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑположении и веÑÑиÑÑ
в оÑÑеÑÑ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
"
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "ÐодгоÑÐ°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке вклÑÑайÑе вÑвод ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr "РабоÑа Ñ Java и and Java-подобнÑми пакеÑами"
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
@@ -1765,46 +1810,17 @@
"<systemitem>java</systemitem> и <systemitem>javac</systemitem> пÑи помоÑи "
"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>alternatives</command>:"
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr "РабоÑа Ñ Java апплеÑами"
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Fedora Core вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑнÑй вÑпÑÑк "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> - подклÑÑаемого модÑÐ»Ñ "
-"<application>Firefox</application> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Java апплеÑов. "
-"<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> не акÑивизиÑован по ÑмолÑаниÑ. Ðе "
-"ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо безопаÑÐ½Ð°Ñ ÑеализаÑÐ¸Ñ <application>GNU Classpath</"
-"application> ÑейÑÐ°Ñ Ð°ÐºÑивно ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ, она еÑе на доÑÑаÑоÑно "
-"доÑабоÑана, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно вÑполнÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑеннÑе апплеÑÑ. С дÑÑгой "
-"ÑÑоÑонÑ, ÑеализаÑии AWT и Swing в <application>GNU Classpath</application> "
-"Ñже доÑÑаÑоÑно Ñ
оÑоÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли вÑполнÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво апплеÑов, "
-"иÑполÑзÑемÑÑ
в ÑеÑи. ÐолÑзоваÑели, желаÑÑие "
-"попÑобоваÑÑ<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> могÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ "
-"Ñайл<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</"
-"filename>, ÑÑÑановленнÑй пакеÑом <package>gcc</package> rpm. Файл README "
-"ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº задейÑÑвоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñли и какие ÑиÑки ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»ÐµÑÑ "
-"за Ñобой."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
+msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr "Fedora и Java пакеÑÑ JPackage"
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
@@ -1825,11 +1841,11 @@
"\">http://jpackage.org</ulink> Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе дополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ "
"пÑоекÑе и пÑедоÑÑавлÑемÑÑ
им пÑогÑаммаÑ
."
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr "СмеÑивание пакеÑов Fedora и JPackage"
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
@@ -1839,18 +1855,18 @@
"ÑÑÑановки из обоиÑ
ÑепозиÑаÑиев Fedora и JPackage на одной ÑиÑÑеме. "
"ÐеÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑложноÑазÑеÑимÑм ÑиÑÑаÑиÑм."
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1860,7 +1876,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2401,11 +2417,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:50(para)
+msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
#, fuzzy
msgid "SCIM Input Method Defaults"
msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: en_US/I18n.xml:50(para)
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -2427,7 +2453,7 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
@@ -2440,71 +2466,81 @@
"Ñ
оÑиÑе его иÑполÑзоваÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе его оÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ñи помоÑи <command>im-"
"chooser</command>."
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr "ЯзÑк"
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr "ÐлавиÑа-пеÑеклÑÑаÑелÑ"
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr "вÑе"
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr "ÐÑобел"
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr "ЯпонÑкий"
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr "ÐоÑейÑкий"
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "ФайловÑе ÑиÑÑемÑ"
@@ -2967,51 +3003,10 @@
"ÑабоÑего ÑÑола Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3020,7 +3015,7 @@
"ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
"\">GNOME 2.16</ulink> и KDE 3.5.4."
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3028,7 +3023,7 @@
"ÐкÑан пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ GNOME бÑл намеÑенно оÑклÑÑен ÑазÑабоÑÑиками. ÐÐ»Ñ ÐµÐ³Ð¾ "
"вклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе <command>gconf-editor</command> или ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3038,58 +3033,58 @@
"вÑбÑаннÑм Ñ
ÑаниÑелем ÑкÑана. ÐÐ»Ñ ÐµÐµ задейÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе "
"<command>gconf-editor</command> или ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web-бÑаÑзеÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3100,17 +3095,17 @@
"command> или <keycombo><keycap>ÐÑиложениÑ</keycap><keycap>УÑÑановка/Удаление "
"пÑогÑамм</keycap></keycombo>, или запÑÑÑиÑе командÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3119,48 +3114,40 @@
"<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "ÐÑоÑедÑÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑзÑвов по ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3169,11 +3156,11 @@
"<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐоÑÑовÑе клиенÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3187,18 +3174,18 @@
"пакеÑа <package>mail-notification</package> подклÑÑаемÑй модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
"добавлен авÑомаÑиÑеÑки."
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -3476,6 +3463,15 @@
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Ðжо ÐÑÑон</ulink> "
+"(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3483,7 +3479,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Ðжо ÐÑÑон</ulink> "
"(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -3492,7 +3488,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoséNunoCoelhoPires \">José "
"Nuno Coelho Pires</ulink> (пеÑеводÑик, ÐоÑÑÑгалÑÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3500,7 +3496,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">ÐÐ¶Ð¾Ñ ÐÑеÑÑеÑÑ</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -3508,7 +3504,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">ÐаÑÑÑен УÑйд</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела, ÑедакÑоÑ, ÑоиздаÑелÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -3517,7 +3513,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">ÐÑÐ¸Ñ ÐеннеÑÑ</"
"ulink>(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -3526,7 +3522,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (пеÑеводÑик, ÐÑазилÑÑкий поÑÑÑгалÑÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3534,7 +3530,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -3543,7 +3539,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink>(пеÑеводÑик, ШведÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3552,7 +3548,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Ðейв ÐалÑколÑм</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -3561,7 +3557,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
"ulink> (пеÑеводÑик, ÐÑпанÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3570,7 +3566,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink>(пеÑеводÑик, ÐÑеÑеÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3579,7 +3575,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Ðжо ÐÑÑон</ulink> "
"(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3588,7 +3584,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">ÐаÑÑик ÐаÑнÑ</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела, ÑедакÑоÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -3596,7 +3592,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Ðол ФÑилдÑ</ulink> "
"(вÑпомогаÑелÑнÑе ÑÑедÑÑва, ÑедакÑоÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
@@ -3604,7 +3600,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (пеÑеводÑик, ÐолÑÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3613,7 +3609,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">ÐаÑÑик ÐаÑнÑ</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела, ÑедакÑоÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3621,7 +3617,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела, ÑедакÑоÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3630,7 +3626,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела, ÑедакÑоÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3639,7 +3635,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (пеÑеводÑик, ЯпонÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3647,7 +3643,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (пеÑеводÑик, ÐÑеÑеÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3655,7 +3651,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3664,7 +3660,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
"Bilianou</ulink>(пеÑеводÑик, ÐÑеÑеÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3673,7 +3669,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (пеÑеводÑик, ФÑанÑÑзÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3682,7 +3678,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐÑаÑ</ulink> "
"(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3690,7 +3686,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐÑаÑ</ulink> "
"(авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3698,7 +3694,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Томми РейнолÑдÑ</"
"ulink> (вÑпомогаÑелÑнÑе ÑÑедÑÑва)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3707,7 +3703,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira "
"Jr.</ulink> (пеÑеводÑик, ÐÑазилÑÑкий поÑÑÑгалÑÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3716,7 +3712,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">Ðевид ÐÑдÑ
аÑÑ</"
"ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3724,7 +3720,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (пеÑеводÑик, ÑÑилиÑÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3733,7 +3729,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(пеÑеводÑик, УпÑоÑÑнний киÑайÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
@@ -3741,7 +3737,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(пеÑеводÑик, УпÑоÑÑнний киÑайÑкий ÑзÑк)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
@@ -3749,11 +3745,11 @@
"... и многие дÑÑгие пеÑеводÑики. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº обновленной Web веÑÑии ÑÑиÑ
"
"замеÑаний к вÑпÑÑкÑ, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð¼ пеÑеводÑиков поÑле вÑпÑÑка:"
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "СпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -4337,6 +4333,56 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#~ msgstr "Fedora Core ÐРвклÑÑÐ°ÐµÑ Java"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
+#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
+#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java ÑвлÑеÑÑÑ ÑоÑговой маÑкой Sun Microsystems. ÐÐ°ÐºÐµÑ <systemitem>java-"
+#~ "gcj-compat</systemitem>, полноÑÑÑÑ ÑвободнÑй пÑогÑаммнÑй ÑÑек "
+#~ "<emphasis>не ÑвлÑеÑÑÑ</emphasis> Java, но Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво "
+#~ "пÑогÑамм, напиÑаннÑÑ
на ÑзÑке Java."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of Fedora includes a preview release of "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package>, a Firefox plugin for Java applets. "
+#~ "<package>gcjwebplugin</package> is not enabled by default because "
+#~ "although the security implementation in GNU Classpath is being actively "
+#~ "developed, it is not mature enough to run untrusted applets safely. That "
+#~ "said, the AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now "
+#~ "sufficiently mature that they can run many applets deployed on the web. "
+#~ "Adventurous users who want to try <package>gcjwebplugin</package> can "
+#~ "read <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</"
+#~ "filename>, as installed by the <package>libgcj</package> package. The "
+#~ "<filename>README</filename> explains how to enable the plugin and the "
+#~ "risks associated with doing so."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Fedora Core вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑнÑй вÑпÑÑк "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> - подклÑÑаемого модÑÐ»Ñ "
+#~ "<application>Firefox</application> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Java апплеÑов. "
+#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> не акÑивизиÑован по ÑмолÑаниÑ. Ðе "
+#~ "ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо безопаÑÐ½Ð°Ñ ÑеализаÑÐ¸Ñ <application>GNU Classpath</"
+#~ "application> ÑейÑÐ°Ñ Ð°ÐºÑивно ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ, она еÑе на доÑÑаÑоÑно "
+#~ "доÑабоÑана, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно вÑполнÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑеннÑе апплеÑÑ. С дÑÑгой "
+#~ "ÑÑоÑонÑ, ÑеализаÑии AWT и Swing в <application>GNU Classpath</"
+#~ "application> Ñже доÑÑаÑоÑно Ñ
оÑоÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли вÑполнÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво "
+#~ "апплеÑов, иÑполÑзÑемÑÑ
в ÑеÑи. ÐолÑзоваÑели, желаÑÑие "
+#~ "попÑобоваÑÑ<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> могÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ "
+#~ "Ñайл<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</"
+#~ "filename>, ÑÑÑановленнÑй пакеÑом <package>gcc</package> rpm. Файл README "
+#~ "ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº задейÑÑвоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñли и какие ÑиÑки ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+#~ "повлеÑÑ Ð·Ð° Ñобой."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "ÐÑоÑедÑÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑзÑвов по ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README"
+
#~ msgid "Push new version for final"
#~ msgstr "ÐомеÑена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаÑелÑного вÑпÑÑка"
Index: sr at Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr at Latn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sr at Latn.po 15 Sep 2007 18:17:46 -0000 1.3
+++ sr at Latn.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 23:04-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora at prevod.org>\n"
@@ -1479,30 +1479,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1511,7 +1561,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1522,20 +1572,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1548,30 +1598,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1583,29 +1620,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1615,7 +1652,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2023,11 +2060,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -2048,78 +2095,88 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2485,51 +2542,10 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2538,144 +2554,136 @@
"Ovo izdanje predstavlja <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
"\">GNOME 2.16</ulink> i KDE 3.5.4."
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Veb pretraživaÄi"
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr "Postupak za miÅ¡ljenja o PROÄITAJME"
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2684,18 +2692,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2959,6 +2967,15 @@
"ulink> (pisac crtica)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(pisac crtica)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -2966,7 +2983,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
@@ -2975,7 +2992,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (prevodilac, brazilski portugalski)"
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -2983,7 +3000,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -2991,7 +3008,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (pisac crtica, urednik, koizdavaÄ)"
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
@@ -3000,7 +3017,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
"ulink> (pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
@@ -3009,7 +3026,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (prevodilac, brazilski portugalski)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -3017,7 +3034,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
@@ -3026,7 +3043,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(prevodilac, pojednostavljeni kineski)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
@@ -3035,7 +3052,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
"ulink> (pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
@@ -3044,7 +3061,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
"ulink> (prevodilac, francuski)"
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -3053,7 +3070,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
"ulink> (prevodilac, francuski)"
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
@@ -3062,7 +3079,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
@@ -3071,7 +3088,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink>(pisac crtica, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -3079,7 +3096,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (alati, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
@@ -3088,7 +3105,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (prevodilac, alati)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
@@ -3097,7 +3114,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink>(pisac crtica, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3105,7 +3122,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (pisac crtica, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
@@ -3114,7 +3131,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (pisac crtica, urednik)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
@@ -3123,7 +3140,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (prevodilac, japanski)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
@@ -3132,7 +3149,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
"ulink> (prevodilac, francuski)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3140,7 +3157,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -3149,7 +3166,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
"ulink> (prevodilac, francuski)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
@@ -3158,7 +3175,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
"ulink> (prevodilac, francuski)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
@@ -3167,7 +3184,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3175,7 +3192,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3183,7 +3200,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (alati)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
@@ -3192,7 +3209,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
"ulink> (prevodilac, brazilski portugalski)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
@@ -3201,7 +3218,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
"ulink> (pisac crtica)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3209,7 +3226,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (prevodilac, alati)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
@@ -3218,7 +3235,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(prevodilac, pojednostavljeni kineski)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
@@ -3227,7 +3244,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(prevodilac, pojednostavljeni kineski)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
@@ -3235,11 +3252,11 @@
"... i još mnogo prevodilaca. Pogledajte osveženu verziju ovih beleški o "
"izdanju na vebu jer dodajemo prevodioce posle izdavanja:"
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "Metodi proizvodnje"
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
@@ -3666,6 +3683,10 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untested Procedure"
+#~ msgstr "Postupak za miÅ¡ljenja o PROÄITAJME"
+
#~ msgid "Push new version for final"
#~ msgstr "Izbacivanje nove verzije za završno izdanje"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- sr.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.42
+++ sr.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:35-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -3069,25 +3069,10 @@
"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3096,7 +3081,7 @@
"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3104,7 +3089,7 @@
"GNOME Ñводни екÑан Ñе намеÑно иÑкÑÑÑен Ñзводно. Ðа би га омогÑÑили, "
"коÑиÑÑиÑе <command>gconf-editor</command> или ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3114,21 +3099,21 @@
"издаÑÑ. Ðа омогÑÑиÑе ово, коÑиÑÑиÑе <command>gconf-editor</command> или "
"ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Ðеб ÑиÑаÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3138,11 +3123,11 @@
"<application>Firefox</application>. ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://firefox."
"com/\"/> за виÑе подаÑака о Firefox-Ñ."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3150,25 +3135,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3179,17 +3164,17 @@
"<menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони ÑоÑÑвеÑ</"
"guimenuitem></menuchoice>, или покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3197,40 +3182,40 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пÑеименован Ñ <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3238,11 +3223,11 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пÑеименован Ñ <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐÑогÑами ел. поÑÑе"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3256,7 +3241,7 @@
"бÑдеÑе ажÑÑиÑали Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package>, додаÑак Ñе биÑи "
"ÑамоÑÑално додаÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3266,11 +3251,11 @@
"има многа побоÑÑаÑа Ñ Ð±Ñзини Ñада, ÑнапÑеÑеÑа за пÑеглед ÑаÑÑикли и "
"ÑнапÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° обавеÑÑеÑе о Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ». поÑÑи."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation (ÐÑлобоÑеÑе) ÑонÑови"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- sv.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.50
+++ sv.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.51
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:27-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -3073,25 +3073,10 @@
"skrivbord."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3100,7 +3085,7 @@
"Denna utgåva innehåller GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3108,7 +3093,7 @@
"GNOMEs startskärm har avsiktligt inaktiverats uppströms. För att aktivera "
"den, använd <command>gconf-editor</command> eller följande kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3118,21 +3103,21 @@
"denna utgåva. För att aktivera den, använd <command>gconf-editor</command> "
"ellerföljande kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbläsare"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3142,11 +3127,11 @@
"<application>Firefox</application>. GÃ¥ till <ulink url=\"http://firefox.com/"
"\"/> för mer information om Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3154,25 +3139,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3183,17 +3168,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Lägg till/Ta bort program</guimenuitem></menuchoice> "
"eller kör detta kommando:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3201,40 +3186,40 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3242,11 +3227,11 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> har bytt namn till <application>Pidgin<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "E-postklienter"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3260,7 +3245,7 @@
"uppdaterat paketet <package>mail-notification</package>, läggs "
"insticksmodulen till automatiskt ."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3269,11 +3254,11 @@
"Denna utgåva innehåller <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"som har ett antal förbättrad prestanda, foldervyer och epostnotifieringsstöd."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation-typsnitt"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- ta.po 15 Sep 2007 18:17:46 -0000 1.8
+++ ta.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -1271,30 +1271,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1303,7 +1353,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1314,20 +1364,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1340,30 +1390,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1375,29 +1412,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr "Maven (v2)"
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1407,7 +1444,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1813,11 +1850,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1838,79 +1885,89 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr "Zenkaku_Hankaku"
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr "`"
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2263,193 +2320,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2458,18 +2467,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2681,201 +2690,207 @@
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- uk.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.27
+++ uk.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.28
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -3038,25 +3038,10 @@
"Fedora."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -3065,7 +3050,7 @@
"У випÑÑÐºÑ Ð¿ÑедÑÑавлено GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -3073,7 +3058,7 @@
"ÐкÑан пÑивÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ GNOME бÑв навмиÑно вимкнений ÑозÑобниками. Щоб ÑвÑмкнÑÑи "
"його викоÑиÑÑовÑйÑе <command>gconf-editor</command> або наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -3083,21 +3068,21 @@
"обÑаним збеÑÑгаÑем екÑанÑ. Щоб задÑÑÑи ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑйÑе <command>gconf-"
"editor</command> або наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Ðеб-пеÑеглÑдаÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -3107,11 +3092,11 @@
"<application>Firefox</application> веÑÑÑÑ 2.0. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
"Firefox дивÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -3119,25 +3104,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -3148,17 +3133,17 @@
"keycap><keycap>ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам</keycap></keycombo>, або "
"запÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -3166,40 +3151,40 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пеÑейменовано на <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3207,11 +3192,11 @@
msgstr ""
"<package>Gaim</package> пеÑейменовано на <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3225,7 +3210,7 @@
"<package>mail-notification</package> динамÑÑний модÑÐ»Ñ Ð±Ñде доданий "
"авÑомаÑиÑно."
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3235,11 +3220,11 @@
"веÑÑÑÑ 2.0, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ, пеÑеглÑÐ´Ñ ÑайлÑв, "
"Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозÑиÑеного ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- zh_CN.po 19 Sep 2007 23:49:03 -0000 1.42
+++ zh_CN.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:31+0800\n"
"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
@@ -2842,25 +2842,10 @@
msgstr "æ¬è详述影å Fedora å¾å½¢æ¡é¢ç¨æ·çæ¹åã"
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Graphical Root Login Disabled"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release disables login for the root user via the GNOME Display Manager. "
-"The best practice for security is to run individual programs with root "
-"privileges, rather than login directly as <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem>. Administration tools in Fedora are gradually migrating "
-"to using <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeaturePolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink>, which makes graphical login as <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> both unnecessary and strongly discouraged."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:35(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
@@ -2869,7 +2854,7 @@
"æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.18/"
"\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)ã"
-#: en_US/Desktop.xml:40(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -2877,7 +2862,7 @@
"GNOME 欢è¿å±å¹è¢«ä¸æ¸¸å¼åè
ç¦æ¢äºãè¦å¯ç¨å®ï¼ä½¿ç¨ <command>gconf-editor</"
"command> æä¸é¢çå½ä»¤: "
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -2886,21 +2871,21 @@
"æ¬æ¬¡åå¸ä¸ï¼éå®å±å¹å¯¹è¯æ¡å¹¶æªè¿æ¥å°æå®çå±å¹ä¿æ¤ç¨åºãè¦å¯ç¨å®ï¼ä½¿ç¨ "
"<command>gconf-editor</command> æä¸é¢çå½ä»¤: "
-#: en_US/Desktop.xml:55(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:61(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web æµè§å¨"
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -2909,11 +2894,11 @@
"Fedoraçè¿æ¬¡åè¡å
å«äºå½åæµè¡ç<application>Firefox</application>ç½é¡µæµè§å¨ "
"ç 2.0çæ¬ï¼æ´å¤å
³äºFirefox 请åé
<ulink·url=\"http://firefox.com/\"/>ã"
-#: en_US/Desktop.xml:68(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:69(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
@@ -2921,25 +2906,25 @@
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:76(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:81(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:85(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:88(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
@@ -2949,17 +2934,17 @@
"guimenu><guimenuitem>Add/Remove·Software</guimenuitem>æè
"
"<application>Pirut</application>ï¼æè
è¿è¡å½ä»¤:"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
@@ -2967,40 +2952,40 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> æ´å为 <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:106(para) en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:126(para)
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3008,11 +2993,11 @@
msgstr ""
"<application>Gaim</application> æ´å为 <application>Pidgin</application>"
-#: en_US/Desktop.xml:146(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "é®ä»¶å®¢æ·ç«¯"
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -3025,7 +3010,7 @@
"evolution-plugin</package>ãå级 <package>mail-notification</package> 软件å
"
"æ¶ï¼ä¼èªå¨æ·»å å®ã"
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
@@ -3034,11 +3019,11 @@
"æ¬æ¬¡åå¸å
å« <application>Thunderbird</application> çæ¬ 2.0ï¼å®å
æ¬é大çæ§"
"è½æåï¼æ件夹è§å¾æ¹è¿ä»¥åæ´å¥½çé®ä»¶éç¥ã"
-#: en_US/Desktop.xml:161(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr "Liberation åä½"
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- zh_TW.po 15 Sep 2007 18:17:47 -0000 1.4
+++ zh_TW.po 22 Sep 2007 19:45:13 -0000 1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 14:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1265,30 +1265,80 @@
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "Java and java-gcj-compat"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:15(title)
+msgid "IcedTea"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:16(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes the <application>IcedTea</application> "
+"environment. <application>IcedTea</application> is a build harness for Sun's "
+"OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software "
+"replacements. <application>IcedTea</application> provides a more complete, "
+"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
+"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
+"should be aware of a few caveats:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:27(para)
+msgid ""
+"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
+"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:32(para)
+msgid "There is no support for the Java sound APIs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:35(para)
+msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:40(title)
+msgid "Handling Java Applets"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Fedora <application>IcedTea</application> packages also include an "
+"adaptation of <package>gcjwebplugin</package> that runs untrusted applets "
+"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
+"icedtea-plugin</package>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Java.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <package>gcjwebplugin</package> adaptation has no support for the "
+"bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not "
+"work."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:15(para)
+#: en_US/Java.xml:52(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a free and open source Java environment "
-"called <package>java-gcj-compat</package>. The <package>java-gcj-compat</"
-"package> collection includes a tool suite and execution environment that is "
-"capable of building and running many useful programs that are written in the "
-"Java programming language."
+"The <package>gcjwebplugin</package> security policy may be overly "
+"restrictive. To enable restricted applets, run <command>firefox -g</command> "
+"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
+"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
+"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:23(title)
-msgid "Fedora Does Not Include Java"
+#: en_US/Java.xml:61(package)
+msgid "java-gcj-compat"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:24(para)
+#: en_US/Java.xml:62(para)
msgid ""
-"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
-"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> Java, but may run Java software."
+"This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
+"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
+"execution environment that is capable of building and running many useful "
+"programs that are written in the Java programming language."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:31(para)
+#: en_US/Java.xml:68(para)
msgid ""
"The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
"(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
@@ -1297,7 +1347,7 @@
"to the user in a manner similar to other Java environments."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:39(para)
+#: en_US/Java.xml:78(para)
msgid ""
"The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-gcj-"
"compat</package> environment. These packages include <application>OpenOffice."
@@ -1308,20 +1358,20 @@
"compat</package> free Java environment in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:50(title)
+#: en_US/Java.xml:89(title)
msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:51(para)
+#: en_US/Java.xml:91(para)
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:60(title)
+#: en_US/Java.xml:100(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:61(para)
+#: en_US/Java.xml:101(para)
msgid ""
"In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software stack, "
"Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between "
@@ -1334,30 +1384,17 @@
"command> command:"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:80(title)
-msgid "Handling Java Applets"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Java.xml:81(para)
+#: en_US/Java.xml:115(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes a preview release of <package>gcjwebplugin</"
-"package>, a Firefox plugin for Java applets. <package>gcjwebplugin</package> "
-"is not enabled by default because although the security implementation in "
-"GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run "
-"untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in "
-"GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets "
-"deployed on the web. Adventurous users who want to try "
-"<package>gcjwebplugin</package> can read <filename>/usr/share/doc/libgcj-"
-"4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, as installed by the "
-"<package>libgcj</package> package. The <filename>README</filename> explains "
-"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
+"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
+"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:98(title)
+#: en_US/Java.xml:121(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:99(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which "
"provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora "
@@ -1369,29 +1406,29 @@
"software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:111(title)
+#: en_US/Java.xml:134(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:112(para)
+#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:118(para)
+#: en_US/Java.xml:141(para)
msgid ""
"Refer to the latest release notes pertaining to Eclipse at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:126(title)
+#: en_US/Java.xml:148(title)
msgid "Maven (v2)"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:127(para)
+#: en_US/Java.xml:149(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes <package>maven2</package>, a Java project "
"management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the "
@@ -1401,7 +1438,7 @@
"building easier."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(para)
+#: en_US/Java.xml:158(para)
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -1807,11 +1844,21 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:49(title)
-msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgid "Improved <command>im-chooser</command>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:50(para)
msgid ""
+"The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
+"simpler and easier to understand."
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:54(title)
+msgid "SCIM Input Method Defaults"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:55(para)
+msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
"list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, "
@@ -1832,77 +1879,87 @@
"your desktop by default."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:73(para)
+#: en_US/I18n.xml:78(para)
msgid ""
"When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM "
"is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using "
"<command>im-chooser</command>."
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:78(para)
+#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:83(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:88(segtitle)
msgid "Language"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:84(segtitle)
+#: en_US/I18n.xml:89(segtitle)
msgid "Trigger hotkeys"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:86(seg)
+#: en_US/I18n.xml:91(seg)
msgid "all"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:88(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:93(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:89(keycap) en_US/I18n.xml:103(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:94(keycap) en_US/I18n.xml:108(keycap)
msgid "Space"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:94(seg)
+#: en_US/I18n.xml:99(seg)
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:100(keycap)
msgid "Zenkaku_Hankaku"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:96(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:101(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:97(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
msgid "`"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:95(seg)
+#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid ""
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:100(seg)
+#: en_US/I18n.xml:105(seg)
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:102(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:107(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:104(keycap)
+#: en_US/I18n.xml:109(keycap)
msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: en_US/I18n.xml:101(seg)
+#: en_US/I18n.xml:106(seg)
msgid ""
"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
+#: en_US/I18n.xml:114(title)
+msgid "Other input methods"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:115(para)
+msgid ""
+"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
+"for Korean Hangul."
+msgstr ""
+
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr ""
@@ -2255,193 +2312,145 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
-msgid "Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora now includes the new common user directory structure, "
-"<systemitem>xdg-user-dirs</systemitem>. Features of these new user "
-"directories include:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:29(para)
-msgid "Directory names can be localized (translated)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:32(para)
-msgid ""
-"Includes a set of common directories by default, such as for documents, "
-"music, pictures, and downloads."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:36(para)
-msgid ""
-"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
-"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
-"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid ""
-"Configurable by users, who can move or rename the directories via the "
-"<application>Nautilus</application> file manager, or by editing <filename>~/."
-"config/user-dirs.dirs</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
-"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:58(para)
+#: en_US/Desktop.xml:22(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:62(para)
+#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:68(para)
+#: en_US/Desktop.xml:32(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:77(title)
+#: en_US/Desktop.xml:41(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:78(para)
+#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:83(title)
+#: en_US/Desktop.xml:47(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:84(para)
+#: en_US/Desktop.xml:48(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes version 2.0 of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:90(title)
+#: en_US/Desktop.xml:54(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:91(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid ""
-"Fedora includes an experimental open source implementation of Flash called "
-"<package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
+"Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash "
+"called <package>gnash</package>. We encourage you to experiment with "
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:95(para)
+#: en_US/Desktop.xml:59(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:98(para)
+#: en_US/Desktop.xml:62(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:103(para)
+#: en_US/Desktop.xml:67(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:107(para)
+#: en_US/Desktop.xml:71(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:110(para)
+#: en_US/Desktop.xml:74(para)
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:116(para)
+#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:120(para)
+#: en_US/Desktop.xml:84(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
+#: en_US/Desktop.xml:87(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:128(para) en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:92(para) en_US/Desktop.xml:124(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:132(para)
+#: en_US/Desktop.xml:96(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:137(title)
-msgid "Untested Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "This procedure is somewhat untested and needs some verification"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Desktop.xml:102(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Desktop.xml:106(para)
+msgid ""
+"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-lib.i386</"
+"package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> and "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:112(para)
+msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:155(para)
+#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:160(para)
+#: en_US/Desktop.xml:120(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:172(title)
+#: en_US/Desktop.xml:132(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
+#: en_US/Desktop.xml:133(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
@@ -2450,18 +2459,18 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:181(para)
+#: en_US/Desktop.xml:141(para)
msgid ""
"This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
"and enhanced mail notification support."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:187(title)
+#: en_US/Desktop.xml:147(title)
msgid "Liberation Fonts"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Desktop.xml:148(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
@@ -2673,201 +2682,207 @@
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (beat contributor)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Colophon.xml:158(para)
+msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:165(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:171(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:182(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:183(para)
+#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:194(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:195(para)
+#: en_US/Colophon.xml:200(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:207(para)
+#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:214(para)
+#: en_US/Colophon.xml:219(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:243(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:255(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:267(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:279(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:291(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:297(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:303(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:309(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:321(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:327(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:339(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:345(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:350(title)
+#: en_US/Colophon.xml:355(title)
msgid "Production Methods"
msgstr ""
-#: en_US/Colophon.xml:351(para)
+#: en_US/Colophon.xml:356(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list