install-guide/devel/po zh_CN.po,1.17,1.18
Zipan Chen (pan)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Sep 26 13:55:20 UTC 2007
Author: pan
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv1883
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
little change
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- zh_CN.po 22 Sep 2007 20:43:14 -0000 1.17
+++ zh_CN.po 26 Sep 2007 13:55:18 -0000 1.18
@@ -23,7 +23,7 @@
#: en_US/entities.xml:9(text)
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: en_US/rpm-info.xml:13(rights)
msgid "OPL"
@@ -34,14 +34,12 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:17(year)
-#, fuzzy
msgid "2006"
-msgstr "2005"
+msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2005"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc."
@@ -56,13 +54,12 @@
msgstr "Paul W. Frields"
#: en_US/rpm-info.xml:23(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 8 Installation Guide"
-msgstr "软件å®è£
"
+msgstr "Fedora 8 å®è£
æå"
#: en_US/rpm-info.xml:24(desc)
msgid "Provides documentation for the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "为å®è£
è¿ç¨åå¤ææ¡£"
#: en_US/rpm-info.xml:28(details)
msgid "Update some content for F8"
@@ -2314,9 +2311,9 @@
"Source code discs are not used for installing Fedora, but are useful to "
"experienced users and software developers."
msgstr ""
-"å¤æ°ç使ç¨è
ä¼éæ©ä¸è½½ Live CD æå
å«å®æ´ç软件ç DVDãå°å®¹é CD å
çåªéç¨æ¼"
-"æå¿«éç½ç»è¿æ¥ç使ç¨è
ï¼å¹¶å¸ææ Fedora å®è£
å¨åä¸çµèä¸ãæºä»£ç å
çä¸è½ç¨æ¼"
-"å®è£
ï¼ä½å®å¯¹æ¼æç»éªä½¿ç¨è
åå¼åè
é常æç¨ã"
+"å¤æ°ç使ç¨è
ä¼éæ©ä¸è½½ Live CD æå
å«å®æ´ç软件ç DVDãå°å®¹é CD å
çåªéç¨äº"
+"æå¿«éç½ç»è¿æ¥ç使ç¨è
ï¼å¹¶å¸ææ Fedora å®è£
å¨åä¸çµèä¸ãæºä»£ç å
çä¸è½ç¨äº"
+"å®è£
ï¼ä½å®å¯¹äºæç»éªä½¿ç¨è
åå¼åè
é常æç¨ã"
#: en_US/new-users.xml:59(title)
msgid "Downloading media"
@@ -2433,7 +2430,7 @@
"BitTorrent æ¯ä¸ä¸ªåå
¶ä»çµèååä¸åä¸è½½æ件çæ¹æ³ãç®æ æ件被åå¼æå¾å¤çå°é¨"
"åï¼æ¯ä¸å°çµèé½ä»å
¶ä»ççµèä¸è½½èªå·±æ²¡æçé¨åãå®æä¸è½½ççµèå¯ä»¥ä½ä¸º"
"<firstterm>ç§å</firstterm>继ç»ä¸ä¼ æ件ç»å
¶ä»ççµèãå¦æä½ ä½¿ç¨ BitTorrent ä¸"
-"è½½å®æåï¼ç¤¼è²ä¸ä½ åºè¯¥ç»§ç»ä¸ä¼ åçæ¼ä¸è½½ç容éç»å
¶ä»ç使ç¨è
ã"
+"è½½å®æåï¼ç¤¼è²ä¸ä½ åºè¯¥ç»§ç»ä¸ä¼ åçäºä¸è½½ç容éç»å
¶ä»ç使ç¨è
ã"
#: en_US/new-users.xml:127(para)
#, fuzzy
@@ -2445,7 +2442,7 @@
msgstr ""
"å¦æä½ ççµè没æå®è£
BitTorrent ç软件ï¼è¯·æµè§ BitTorrent çå®æ¹ç½ç« <ulink "
"url=\"http://bitconjurer.org/bittorrent/\"/> æ¥ä¸è½½ BitTorrentãBitTorrent æ¯"
-"跨平å°ç软件ï¼è½è¿è¡æ¼ Windows, Mac OS, Linux çå¹³å°ä¸ã"
+"跨平å°ç软件ï¼è½è¿è¡äº Windows, Mac OS, Linux çå¹³å°ä¸ã"
#: en_US/new-users.xml:132(para)
msgid ""
@@ -2470,7 +2467,7 @@
#: en_US/new-users.xml:145(title)
msgid "Which Architecture Is My Computer?"
-msgstr "æççµèå±æ¼åªä¸ç§æ¶æï¼"
+msgstr "æççµèå±äºåªä¸ç§æ¶æï¼"
#: en_US/new-users.xml:147(primary) en_US/new-users.xml:155(primary)
msgid "architecture"
@@ -2484,7 +2481,7 @@
"manufacturer's documentation for details on the processor if necessary."
msgstr ""
"Fedora åå¸ä¸å<firstterm>æ¶æ</firstterm>ççæ¬ï¼æ称ä¸åç§ç±»çå¤çå¨ã请å"
-"èä¸é¢çå表æ¥æ¥çä½ ççµèå±æ¼åªä¸ä¸ªæ¶æãä½ å¯ä»¥æ¥çä½ å¤çå¨ååçææ¡£æ¥å¾"
+"èä¸é¢çå表æ¥æ¥çä½ ççµèå±äºåªä¸ä¸ªæ¶æãä½ å¯ä»¥æ¥çä½ å¤çå¨ååçææ¡£æ¥å¾"
"ç¥ã"
#: en_US/new-users.xml:156(secondary)
@@ -2638,7 +2635,7 @@
msgstr ""
"å¦æä½ æé«éçç½ç»èåä¸æ³ä¸è½½æ´ä¸ªæ åæ件ï¼ä½ å¯ä»¥ä¸è½½å°å®¹éçå¯å¨æ åã"
"Fedora æä¾äº CD å
çå USB ççæ åæ件ä¸è½½ãå½ä½ ä»å°å®¹éçåªä½å¯å¨ï¼ä¾¿å¯ä»"
-"ç½ç»ä¸ç Fedora ç®å½ä¸è½½ãéè¿ä¸ªæ¹æ³ï¼ä½ éè¦ä¸è½½çèµæ容éä¼å°æ¼ä¸è½½æ´ä¸ªæ å"
+"ç½ç»ä¸ç Fedora ç®å½ä¸è½½ãéè¿ä¸ªæ¹æ³ï¼ä½ éè¦ä¸è½½çèµæ容éä¼å°äºä¸è½½æ´ä¸ªæ å"
"æ件ï¼å ä¸ºä½ åªéè¦ä¸è½½ä½ éè¦çèµæãå½ä½ å®æå®è£
åï¼ä½ ä»ç¶å¯ä»¥å¢å æåå° "
"Fedora ä¸ç软件ã"
@@ -2654,7 +2651,7 @@
"Actual results depend on the actual software you select and network traffic "
"conditions."
msgstr ""
-"ä»ç½ç»å®è£
å
å«é¢è®¾å¥ä»¶ç Fedora æéçæ¶é´å¤æ¼ä½¿ç¨ Live CD çï¼ä½å°æ¼ä½¿ç¨ "
+"ä»ç½ç»å®è£
å
å«é¢è®¾å¥ä»¶ç Fedora æéçæ¶é´å¤äºä½¿ç¨ Live CD çï¼ä½å°äºä½¿ç¨ "
"DVD çå®æ´å¥ä»¶ãæéçæ¶é´åå®è£
çå¥ä»¶æ°ç®åç½ç»è¿æ¥è´¨éæå½±åã"
#: en_US/new-users.xml:256(para)
@@ -3492,7 +3489,7 @@
#: en_US/intro.xml:28(title)
msgid "About Fedora"
-msgstr "å
³æ¼ Fedora"
+msgstr "å
³äº Fedora"
#: en_US/intro.xml:29(para)
msgid ""
@@ -3500,8 +3497,8 @@
"org/\"/>. To read other documentation on Fedora related topics, refer to "
"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr ""
-"å¦ææ³ç¥éæ´å¤å
³æ¼ Fedora çèµè®¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/\"/>ãå¦å¤ï¼æ´å¤ç Fedora ææ¡£å¯æ¼ <ulink url=\"http://docs."
+"å¦ææ³ç¥éæ´å¤å
³äº Fedora çèµè®¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/\"/>ãå¦å¤ï¼æ´å¤ç Fedora ææ¡£å¯äº <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/\"/> æ¾å°ã"
#: en_US/intro.xml:35(title)
@@ -3518,7 +3515,7 @@
#: en_US/intro.xml:42(title)
msgid "About This Document"
-msgstr "å
³æ¼è¿ä»½ææ¡£"
+msgstr "å
³äºè¿ä»½ææ¡£"
#: en_US/intro.xml:44(title)
msgid "Goals"
@@ -3593,7 +3590,7 @@
msgstr ""
"Fedora ææ¡£é¡¹ç® (FDP) æ¯ç±ä¸ç¾¤å¿æ¿è
ç»æï¼å
æ¬ææ¡£ç¼ååï¼ä¿®æ¹è
åç¿»è¯è
çï¼"
"ä»ä»¬çç®çæ¯å»ºç«èªç±è½¯ä»¶çææ¡£ãè¿ä»½ææ¡£ç± Fedora æ档项ç®å»ºç«å¹¶ç»´æ¤ï¼èä¸å¯¹"
-"æ¼åé¦é常æå
´è¶£ã"
+"äºåé¦é常æå
´è¶£ã"
#: en_US/intro.xml:94(para)
msgid ""
@@ -4228,7 +4225,7 @@
#: en_US/expert-quickstart.xml:21(title)
msgid "Experts Only"
-msgstr "åªéç¨æ¼è¿é¶è
"
+msgstr "åªéç¨äºè¿é¶è
"
#: en_US/expert-quickstart.xml:22(para)
msgid ""
@@ -4300,8 +4297,8 @@
"<filename>bootdisk.img</filename> file for a minimal boot USB flash drive. "
"Write the image to the approriate physical media to create bootable media."
msgstr ""
-"ä¸è½½éç¨æ¼å
çç <filename>boot.iso</filename> æ åæ件æéç¨æ¼éªåçç "
-"<filename>bootdisk.img</filename> æ件ãç¶åææ åæ件åæ¾æ¼ç¸å
³åªä½å
ã"
+"ä¸è½½éç¨äºå
çç <filename>boot.iso</filename> æ åæ件æéç¨äºéªåçç "
+"<filename>bootdisk.img</filename> æ件ãç¶åææ åæ件åæ¾äºç¸å
³åªä½å
ã"
#: en_US/expert-quickstart.xml:75(para)
msgid ""
@@ -5984,7 +5981,7 @@
#: en_US/beginninginstallation.xml:28(title)
msgid "The Boot Menu"
-msgstr ""
+msgstr "å¯å¨éå"
#: en_US/beginninginstallation.xml:29(para)
msgid ""
@@ -5995,10 +5992,9 @@
"arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct "
"option is highlighted. If you want to customize the boot options for a "
"particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr ""
+msgstr "å¯å¨åªä½ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢çå¯å¨éåãå¦æä½ å¨ 60 ç§å
没ææä¸ä»»ä½é®ï¼é£ä¹é¢è®¾çé项å°ä¼æ§è¡ï¼ä¹å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ <keycap>Enter</keycap> æ¥æ§è¡é¢è®¾çé项ãå¦æè¦ä½¿ç¨ä¸åçé项ï¼è¯·ä½¿ç¨é®çä¸çæ¹åé®æ¥æä½ï¼å½å®æåæä¸ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦æä½ æ³èªè®¢å¯å¨é项ï¼è¯·æä¸ <keycap>Tab</keycap> é®ã"
#: en_US/beginninginstallation.xml:38(title)
-#, fuzzy
msgid "Using Boot Options"
msgstr "å¯å¨é项"
@@ -6006,15 +6002,15 @@
msgid ""
"For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
"\"ap-admin-options\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "åå¾ä¸ä»½å¯å¨é项çå表ï¼è¯·è®¿é® <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
#: en_US/beginninginstallation.xml:42(para)
msgid "If you boot the Live CD, the options include:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ æ¯ä» Live CD å¯å¨çè¯ï¼å°±ä¼æ以ä¸é项ï¼"
#: en_US/beginninginstallation.xml:46(title)
msgid "Run from image"
-msgstr ""
+msgstr "ä»æ åå¯å¨"
#: en_US/beginninginstallation.xml:47(para)
msgid ""
@@ -6022,11 +6018,11 @@
"startup programs load into memory. This option takes less time to load. As "
"you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This "
"mode can be used on machines with less total memory."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯é¢è®¾çé项ãå¦æä½ éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±åªææ ¸å¿åç¨äºå¯å¨çç¨åºä¼è½½å
¥è®°å¿ä½ï¼æ以å¯å¨çæ¶é´ä¼è¾å°ãä½å¯å¨å
¶ä»ç¨åºä¼ä½¿ç¨è¾å¤çæ¶é´æ¥è½½å
¥ãè¿ä¸ªé项å¯ç¨äºè®°å¿ä½å®¹éå°ççµèã"
#: en_US/beginninginstallation.xml:56(title)
msgid "Run from RAM"
-msgstr ""
+msgstr "ä»è®°å¿ä½å¯å¨"
#: en_US/beginninginstallation.xml:57(para)
msgid ""
@@ -6035,24 +6031,24 @@
"one time. As you use programs later, they are loaded directly from memory, "
"which results in a more responsive environment. This mode can only be used "
"on machines with at least 1 GB of RAM."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ éæ©è¿ä¸ªé项ï¼Live CD 便ä¼æææå
容载å
¥è®°å¿ä½ï¼è¿ä¸ªè¿ç¨éæ¶æ¯è¾é¿ãä½ ä»¥åä½¿ç¨ Live CD ä¸ç软件æ¶ï¼ç¨åºä¼ç´æ¥ä»è®°å¿ä½ä¸è½½å
¥ï¼æ以å¯å¨é度ä¼è¾å¿«ãè¿ä¸ªé项åªéç¨äºè®°å¿ä½å¤§äº 1 GB çæºå¨ã"
#: en_US/beginninginstallation.xml:67(title)
msgid "Verify and run from image"
-msgstr ""
+msgstr "éªè¯å¹¶ä»æ åå¯å¨"
#: en_US/beginninginstallation.xml:68(para)
msgid ""
"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
"Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the "
"verification process."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªé项å¨ä½ å¯å¨å
çä¹åå
éªè¯å
ççå®æ´æ§ã请åè <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> 以è·å¾æ´å¤èµæã"
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
msgid ""
"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
"include:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ æ¯ä» DVDï¼ææ´å
çæå°å®¹éçå¯å¨åªä½å¯å¨ï¼ä¼å
å«ä»¥ä¸çé项ï¼"
#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
#, fuzzy
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list