readme/devel/po es.po,1.9,1.10

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 14 01:30:20 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21777/po

Modified Files:
	es.po 
Log Message:
2008-04-14  Domingo Becker <domingobecker at gmail.com> (via
beckerde at fedoraproject.org)

  * po/es.po: updated spanish translation




Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- es.po	10 Apr 2008 01:25:40 -0000	1.9
+++ es.po	14 Apr 2008 01:30:16 -0000	1.10
@@ -1,15 +1,19 @@
+# translation of readme.HEAD.es.po to Spanish
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme\n"
+"Project-Id-Version: readme.HEAD.es\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 21:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-11 10:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
 msgid "OPL"
@@ -37,37 +41,35 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(details)
 msgid "Bump version for package building"
-msgstr ""
+msgstr "Bump version for package building"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:28(details)
 msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr ""
+msgstr "Branch for F-9 devel"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:32(details)
 msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "Push new version for final"
 
 #: en_US/README.xml:23(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora 9 README"
-msgstr "LEAME de Fedora 7"
+msgstr "LEAME de Fedora 9"
 
 #: en_US/README.xml:25(year)
 msgid "2006, 2007, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "2006, 2007, 2008"
 
 #: en_US/README.xml:26(holder)
 msgid "Red Hat, Inc."
 msgstr "Red Hat, Inc."
 
 #: en_US/README.xml:29(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
 "others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
 "notices in each source package for distribution terms."
 msgstr ""
-"Los contenidos de este CD-ROM son Copyright © 2007 Red Hat, Inc.  y "
+"Los contenidos de este CD-ROM son Copyright © 2008 Red Hat, Inc.  y "
 "otros. Vea el Acuerdo de Licencia del Usuario Final y las notas de copyright "
 "individuales en casa paquete fuente para los términos de distribución. "
 
@@ -114,16 +116,14 @@
 msgstr "Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation."
 
 #: en_US/README.xml:61(para)
-msgid ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
 msgstr ""
 "SSH y Secure Shell son marcas comerciales registradas de SSH Communications "
 "Security, Inc."
 
 #: en_US/README.xml:65(para)
 msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
-msgstr ""
-"FireWire es una marca comercial registrada de Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire es una marca comercial registrada de Apple Computer Corporation."
 
 #: en_US/README.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -375,8 +375,7 @@
 
 #: en_US/README.xml:258(para)
 msgid "(This section will disappear when the final Fedora release is created.)"
-msgstr ""
-"(Esta sección desaparecerá cuando el lanzamiento final de Fedora sea creado.)"
+msgstr "(Esta sección desaparecerá cuando el lanzamiento final de Fedora sea creado.)"
 
 #: en_US/README.xml:263(para)
 msgid ""
@@ -443,36 +442,3 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Domingo E. Becker <domingobecker at gmail.com>, 2006, 2007."
 
-#~ msgid "Update references to package directory name"
-#~ msgstr "Actualizar referencias a los nombres de directorios del paquete"
-
-#~ msgid "Sync version to release notes"
-#~ msgstr "Sincronizar versión a la de las Notas del Lanzamiento"
-
-#~ msgid "Final release version (F7)"
-#~ msgstr "Versión de lanzamiento Final (F7)"
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another image file contained in the <filename>images/</filename> "
-#~ "directory is <filename>diskboot.img</filename>. This file is designed for "
-#~ "use with USB pen drives (or other bootable media with a capacity larger "
-#~ "than a diskette drive). Use the <command>dd</command> command to write "
-#~ "the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otro archivo de imágen contenido en el directorio <filename>images/</"
-#~ "filename> es <filename>diskboot.img</filename>. Este archivo se diseñó "
-#~ "para usar con discos USB (u otro medio arrancable con una capacidad mayor "
-#~ "que un disquete). Use el comando <command>dd</command> para escribir la "
-#~ "imágen."
-
-#~ msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
-#~ msgstr "Acutalización para Fedora 7, al tiempo para el lanzamiento test4"
-
-#~ msgid "Break into independent module"
-#~ msgstr "Partir en un módulo independiente"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /directorio/destino"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list