release-notes/devel/po pt_BR.po,1.97,1.98

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Apr 15 18:06:15 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23627/po

Modified Files:
	pt_BR.po 
Log Message:
2008-04-15  Licio Fonseca <liciofernando at gmail.com> (via
licio at fedoraproject.org)

  * po/pt_BR.po: 




Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -r1.97 -r1.98
--- pt_BR.po	15 Apr 2008 17:20:35 -0000	1.97
+++ pt_BR.po	15 Apr 2008 18:06:13 -0000	1.98
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 02:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 14:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 15:02-0300\n"
 "Last-Translator: Licio Fonseca <licio at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@
 
 #: en_US/Java.xml:33(title)
 msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK sobrescreve IcedTea"
 
 #: en_US/Java.xml:35(para)
 msgid "The OpenJDK 6 packages, <filename>java-1.6.0-openjdk*</filename>, replace their <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> counterparts, <filename>java-1.7.0-icedtea*</filename>. The Fedora 8 IcedTea packages track the unstable OpenJDK 7 branch, whereas the <filename>java-1.6.0-openjdk*</filename> packages track the stable OpenJDK 6 branch. The decision to have OpenJDK 6 replace IcedTea was made for several reasons:"
@@ -1506,7 +1506,7 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:188(title)
 msgid "IDE Device Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes dos dispositivos IDE"
 
 #: en_US/Installer.xml:190(para)
 #, fuzzy
@@ -1862,15 +1862,15 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:316(title)
 msgid "scim-python"
-msgstr ""
+msgstr "scim-python"
 
 #: en_US/I18n.xml:318(para)
 msgid "This release adds the <package>scim-python</package> package, which allows writing Input Method Engines for SCIM in python."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versão adiciona o pacote <package>scim-python</package>, que permite escrever Input Method Engines para SCIM em python."
 
 #: en_US/I18n.xml:325(title)
 msgid "scim-python-chinese"
-msgstr ""
+msgstr "scim-python-chinese"
 
 #: en_US/I18n.xml:327(para)
 msgid "The <package>scim-python</package> package also includes a subpackage <package>scim-python-pinyin</package> that provides PinYin and ShuangPin Input Methods for improved input of Simplified Chinese. The PinYin Input Method replaces <package>scim-pinyin</package> as the default input method for Simplified Chinese. The <package>scim-python-xingma</package> package provides a number of tables for other Chinese input methods."
@@ -1891,7 +1891,7 @@
 
 #: en_US/FileSystems.xml:33(para)
 msgid "Installing to encrypted volumes, including the root file system, is now supported. There is no configuration tool for adding or removing keys from volumes at a later time, or otherwise doing modification of the encryption. Refer to this feature page for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando em volumes criptografados, incluindo o sistema de arquivos raiz, agora é suportado. Não existe uma ferramenta de configuração para adicionar ou remover chaves dos volumes depois, ou fazer outra modificação da criptografia. Para mais informações veja a pagina de referencia:"
 
 #: en_US/FileSystems.xml:44(para)
 #, fuzzy
@@ -1900,11 +1900,11 @@
 
 #: en_US/FileSystems.xml:51(title)
 msgid "Ext4 Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização Ext4"
 
 #: en_US/FileSystems.xml:53(para)
 msgid "The new ext4 file system is available in Fedora 9 as a nearly feature complete preview. While an ext3 file system can be mounted as ext4, an ext3 to ext4 conversion tool is planned that converts existing ext3 on-disk format to ext4."
-msgstr ""
+msgstr "O novo sistema de arquivos ext4 está disponivel no Fedora 9 com um recurso de pre-visualição quase completo. Enquanto um sistema de arquivos ext3 pode ser montado como ext4, uma ferramenta de conversão de ext3 para ext4 está prevista para converter partições ext3 para ext4."
 
 #: en_US/FileSystems.xml:60(para)
 #, fuzzy
@@ -2005,7 +2005,7 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:43(para)
 msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informações sobre GCC 4.3, veja:"
 
 #: en_US/Devel.xml:59(title)
 msgid "Code Generation"
@@ -2039,7 +2039,7 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:116(para)
 msgid "A few of these Europa projects are included in Fedora:"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns destes projetos da Europa estão incluidos no Fedora:"
 
 #: en_US/Devel.xml:122(para)
 msgid "CDT for C/C++ development:"
@@ -2060,7 +2060,7 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:157(para)
 msgid "Subclipse, for integrating Subversion version control:"
-msgstr ""
+msgstr "Subclipse, para integração do controle de versão:"
 
 #: en_US/Devel.xml:166(para)
 msgid "PyDev, for developing in Python:"
@@ -2326,9 +2326,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:412(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
 
 #: en_US/Desktop.xml:415(para)
 msgid "File sending to a Bluetooth device is now handled with the <command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</package> package, which replaces <command>gnome-obex-sen</command>. Send a file in <application>Nautilus</application> from the <guimenuitem>Send to...</guimenuitem> function in the right-click context menu."
@@ -2368,42 +2367,36 @@
 msgstr "Navegadores Web"
 
 #: en_US/Desktop.xml:487(para)
-#, fuzzy
 msgid "This release of Fedora includes version 3.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in their own address space, which increases security and reliability of the browser."
-msgstr "Esta versão do Fedora inclui a versão 2.0 do conhecido navegador Web <application>Firefox</application>. Veja mais informações sobre o Firefox em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
+msgstr "Esta versão do Fedora inclui a versão 3.0 do conhecido navegador Web <application>Firefox</application>. Veja mais informações sobre o Firefox em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>. O pacote <package>nspluginwrapper</package> está incluido por padrão quando em sistemas 32-bits desde que separados os pluguins para executar em seus proprios espaços, que aumenta a segurança ea confiabilidade do navegador."
 
 #: en_US/Desktop.xml:499(para)
 msgid "For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, refer to this feature page:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:505(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
 
 #: en_US/Desktop.xml:509(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Habilitando o Plugin do Flash"
 
 #: en_US/Desktop.xml:511(para)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software."
-msgstr "O Fedora inclui uma implementação experimental livre e de código aberto do Flash chamada <package>gnash</package>. Encorajamos você a experimentar o <package>gnash</package> antes de procurar o plugin proprietário da Adobe."
+msgstr "O Fedora inclui  <package>swfdec</package> e <package>gnash</package>, que são implementações livres e de código fonte aberto do Flash. Nós encorajamos você a tentar um ou ambos antes de manter o pluguin o proprietário."
 
 #: en_US/Desktop.xml:518(para)
-#, fuzzy
 msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
-msgstr "Usuários de Fedora x86_64 precisam instalar o pacote <package>nspluginwrapper.i386</package> para habilitar o plugin do Flash da Adobe 32 bits no <application>Firefox</application> x86_64 e o pacote <package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar o som no plugin."
+msgstr "Usuários de Fedora x86_64 precisam instalar o pacote <package>nspluginwrapper.i386</package> para habilitar o plugin de Flash da Adobe 32 bits no <application>Firefox</application> x86_64 e o pacote <package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar o som no plugin."
 
 #: en_US/Desktop.xml:528(para)
-#, fuzzy
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
-msgstr "Crie o diretório de plugins 32 bits do Mozilla com esse comando:"
+msgstr "Crie o diretório de plugins 32 bits do mozilla com esse comando:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:535(para)
-#, fuzzy
 msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs.i386</package> packages:"
-msgstr "Instale os pacotes <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</package>:"
+msgstr "Instale os pacotes <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</package> :"
 
 #: en_US/Desktop.xml:544(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
@@ -2450,9 +2443,8 @@
 msgstr "Leia mais sobre esta funcionalidade:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:617(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
 #: en_US/Desktop.xml:622(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
@@ -2467,9 +2459,8 @@
 msgstr "Detalhes sobre este esforço estão aqui:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:644(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
 #: en_US/Desktop.xml:649(title)
 msgid "Compiz"
@@ -2492,9 +2483,8 @@
 msgstr "MySQL"
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:21(para)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora now provides MySQL 5.0.51.a. For a list of the enhancements provided by this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-nutshell.html\"/>."
-msgstr "O Fedora agora provê o MySQL 5.0.45. Para uma lista das melhorias providas por esta versão, visite <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+msgstr "O Fedora agora provê o MySQL 5.0.51.a. Para uma lista das melhorias providas por esta versão, visite <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:27(para)
 msgid "For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
@@ -2513,18 +2503,16 @@
 msgstr "PostgreSQL"
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid "This release of Fedora includes PostgreSQL 8.3.0. For more information on this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.3/static/release-8-3.html\"/>."
-msgstr "Esta versão do Fedora inclui o PostgreSQL 8.2.4. Para mais informações sobre esta nova versão, visite <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
+msgstr "Esta versão do Fedora inclui o PostgreSQL 8.3.0. Para mais informações sobre esta nova versão, visite <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.3/static/release-8-3.html\"/>."
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:58(title)
 msgid "Upgrading Databases"
 msgstr "Atualizando Bancos de Dados"
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:60(para)
-#, fuzzy
 msgid "Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, check and then follow, if necessary, the procedure described at <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.3/interactive/install-upgrading.html\"/>. Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
-msgstr "Antes de atualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados PostgreSQL, poderá ser necessário seguir o procedimento descrito em <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/>. Caso contrário os dados poderão não estar acessíveis pela nova versão do PostgreSQL."
+msgstr "Antes de atualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados PostgreSQL, poderá ser necessário seguir o procedimento descrito em <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.3/interactive/install-upgrading.html\"/>. Caso contrário os dados poderão não estar acessíveis pela nova versão do PostgreSQL."
 
 #: en_US/Colophon.xml:6(title)
 msgid "Colophon"
@@ -2579,9 +2567,8 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</ulink> (escritor de seção)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:80(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</ulink> (editor)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> (escritor de seção)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</ulink> (editor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:85(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</ulink> (beat writer)"
@@ -2612,9 +2599,8 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</ulink> (tradutor - Espanhol)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:127(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\">Fabian Affolter</ulink> (translator - German)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> (tradutor - Alemão)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\">Fabian Affolter</ulink> (Tradutor - Alemão)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:134(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
@@ -2625,14 +2611,12 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> (escritor de seção)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:146(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</ulink> (translator - Dutch)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (tradutor - Grego)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</ulink> (translator - Alemão)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:151(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\">Guido Grazioli</ulink> (translator - Italian)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> (tradutor - Polonês)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\">Guido Grazioli</ulink> (tradutor - Italiano)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:156(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -2671,27 +2655,24 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</ulink> (escritor de seção, redator, co-editor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:210(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\">Kevin Kofler</ulink> (beat writer)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> (escritor de seção)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\">Kevin Kofler</ulink> (beat writer)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:215(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat contributor)"
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (escritor de seção)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:221(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Lenka%C4%8Celkov%C3%A1\">Lenka Celkova</ulink> (translator - Slovak)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink>  (tradutor - Eslovaco)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Lenka%C4%8Celkov%C3%A1\">Lenka Celkova</ulink> (tradutor - Eslovaco)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:226(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:232(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\">Lubomir Kundrak</ulink> (beat contributor, translator - Slovak)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink>  (tradutor - Eslovaco)"
+msgstr " <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\">Lubomir Kundrak</ulink> (tradutor - Eslovaco)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -2702,23 +2683,20 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</ulink>(tradutor Sueco)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:249(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc Wiriadisastra</ulink> (writer, editor)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</ulink> (escritor de seção, editor)"
+msgstr " <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc Wiriadisastra</ulink> (escritor de seção, editor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:256(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> (translator - Slovak)"
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink>  (tradutor - Eslovaco)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:263(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\">Mathieu Schopfer</ulink> (translator - French)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</ulink> (tradutor - Francês)"
+msgstr " <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\">Mathieu Schopfer</ulink> (tradutor - Francês)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:268(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\">Matthieu Rondeau</ulink> (translator - French)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink>  (tradutor - Eslovaco)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\">Matthieu Rondeau</ulink> (tradutor - Fances)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:273(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> (beat writer)"
@@ -2729,9 +2707,8 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim Dziumanenko</ulink> (tradutor - Ukrainian)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:286(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray McAllister</ulink> (editor)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> (escritor de seção)"
+msgstr " <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray McAllister</ulink> (escritor de seção)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:293(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -2750,9 +2727,8 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</ulink> (ferramentas, editor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:317(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Pavol%C5%A0imo\">Pavol Simo</ulink> (translator - Slovak)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink>  (tradutor - Eslovaco)"
+msgstr " <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Pavol%C5%A0imo\">Pavol Simo</ulink> (tradutor - Eslovaco)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:322(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</ulink> (translator - Polish)"
@@ -2876,9 +2852,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:69(para)
-#, fuzzy
 msgid "<package>kdelibs3</package> , <package>kdelibs3-devel</package> : KDE 3 libraries"
-msgstr "<package>kdelibs4</package>: bibliotecas do KDE 4"
+msgstr "<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package> : bibliotecas do KDE 3"
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:75(para)
 msgid "<package>kdebase3</package> , <package>kdebase3-devel</package> : KDE 3 core files required by some applications"
@@ -2901,9 +2876,8 @@
 msgstr "ajustar-se ao FHS (Filesystem Hierarchy Standard) e"
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:110(para)
-#, fuzzy
 msgid "be completely safe to install in parallel with KDE 4, including the <package>-devel</package> packages."
-msgstr "ser completamente seguro para instalar em paralelo com o KDE 3, incluindo os pacotes <package>-devel</package>."
+msgstr "ser completamente seguro para instalar em paralelo com o KDE 4, incluindo os pacotes <package>-devel</package>."
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:117(para)
 msgid "In order to achieve this goal, Fedora KDE SIG members have made two changes to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> packages:"
@@ -3113,7 +3087,7 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:268(title)
 msgid "PA Semi Electra"
-msgstr ""
+msgstr "PA Semi Electra"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:269(para)
 msgid "The Electra firmware does not yet support yaboot; to install on Electra, you can boot the <filename>ppc64.img</filename> netboot image. After the installation, you will need to manually configure the firmware to load the installed kernel and initrd from the <filename>/boot</filename> partition. Refer to the firmware documentation for further details."




More information about the Fedora-docs-commits mailing list