release-notes/devel/po el.po,1.112,1.113

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 21 14:12:17 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18090/po

Modified Files:
	el.po 
Log Message:
2008-04-21  Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com> (via
charnik at fedoraproject.org)

  * po/el.po: Updated Greek translation




Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -r1.112 -r1.113
--- el.po	16 Apr 2008 08:03:01 -0000	1.112
+++ el.po	21 Apr 2008 14:11:51 -0000	1.113
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -412,7 +412,7 @@
 
 #: en_US/Security.xml:124(para)
 msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι τώρα διαθέσιμη ποικιλία ρόλων, που επιτρέπουν περισσότερη ακρίβεια στον έλεγχο πρόσβασης:"
 
 #: en_US/Security.xml:130(para)
 msgid "<systemitem>guest_t</systemitem> does not allow running setuid binaries, making network connections, or using a GUI."
@@ -444,7 +444,7 @@
 
 #: en_US/Security.xml:171(para)
 msgid "In Fedora 9, the default firewall behavior has changed. There are no default ports open, except for SSH (22), which is opened by <application>Anaconda</application>."
-msgstr ""
+msgstr "Στο Fedora 9 είναι διαφορετική η προεπιλεγμένη συμπεριφορά του firewall. Δεν υπάρχουν προεπιλεγμένες ανοικτές θύρες, εξαίρεση υπάρχει για του SSH (22), το οποίο ανοίγεται από το <application>Anaconda</application>."
 
 #: en_US/Security.xml:179(title)
 msgid "General Information"
@@ -1281,7 +1281,7 @@
 
 #: en_US/Java.xml:27(para)
 msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch."
-msgstr ""
+msgstr "Το Fedora θα ακολουθήσει τον σταθερό κλάδο του OpenJDK 6 της Sun."
 
 #: en_US/Java.xml:33(title)
 msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
@@ -1446,7 +1446,7 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:138(para)
 msgid "Built-in support for resizing ext2, ext3, and ntfs partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένη υποστήριξη για αλλαγή μεγέθους σε κατατμήσεις ext2, ext3 και ntfs."
 
 #: en_US/Installer.xml:144(para)
 msgid "Support for installation to encrypted block devices, including the root filesystem."
@@ -1727,7 +1727,7 @@
 #: en_US/I18n.xml:170(para)
 #, fuzzy
 msgid "<package>VLGothic-fonts</package> is the new default font for Japanese in Fedora 9. It now has a subpackage <package>VLGothic-fonts-proportional</package> for its proportional version."
-msgstr "Τα <package>VLGothic-fonts</package> είναι η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για τα Ιαπωνικά στο Fedora 9."
+msgstr "Τα <package>VLGothic-fonts</package> είναι η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για τα Ιαπωνικά στο Fedora 9. Τώρα συμπληρώνεται από ένα υποπακέτο <package>VLGothic-fonts-proportional</package> για την έκδοση proportional."
 
 #: en_US/I18n.xml:181(title)
 msgid "Nepali fonts"
@@ -1762,9 +1762,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:227(para)
-#, fuzzy
 msgid "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. Use <application>im-chooser</application> via <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or disable Input method usage on your desktop."
-msgstr "Οι μέθοδοι εισαγωγής ξεκινούν μόνο ως προεπιλογή σε επιφάνειες εργασίας που εκτελούν μία ασιατική γλώσσα. Η τρέχουσα λίστα είναι: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή <application>im-chooser</application> από το <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu><guisubmenu>ΠρÎ!
 ¿Ï„ιμήσεις</guisubmenu><guisubmenu>Προσωπικά</guisubmenu><guimenuitem>Μέθοδος εισαγωγής</guimenuitem></menuchoice> για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το SCIM στην επιφάνεια εργασίας σας. Για να εφαρμόσετε τις αλλαγές, θα πρέπει να επανεκκινήσετε τη συνεδρία στην επιφάνεια εργασίας."
+msgstr "Οι μέθοδοι εισαγωγής ξεκινούν μόνο ως προεπιλογή σε επιφάνειες εργασίας που εκτελούν μία ασιατική γλώσσα. Η τρέχουσα λίστα είναι: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. Χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή <application>im-chooser</application> από το <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guis!
 ubmenu><guisubmenu>Προσωπικά</guisubmenu><guimenuitem>Μέθοδος εισαγωγής</guimenuitem></menuchoice> για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την χρήση της μεθόδου εισαγωγής στην επιφάνεια εργασίας σας."
 
 #: en_US/I18n.xml:248(title)
 msgid "Qt immodules"
@@ -1772,7 +1771,7 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:250(para)
 msgid "Currently QT 4 does not yet support immodules other than XIM."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή την στιγμή το QT 4 δεν υποστηρίζει άλλα immodules εκτός από το XIM."
 
 #: en_US/I18n.xml:256(title)
 msgid "SCIM hotkeys"
@@ -1854,7 +1853,7 @@
 
 #: en_US/FileSystems.xml:33(para)
 msgid "Installing to encrypted volumes, including the root file system, is now supported. There is no configuration tool for adding or removing keys from volumes at a later time, or otherwise doing modification of the encryption. Refer to this feature page for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα υποστηρίζεται η εγκατάσταση σε κρυπτογραφημένους τόμους, περιλαμβανομένου και του ριζικού συστήματος αρχείων (root filesystem). Δεν υπάρχει εργαλείο ρύθμισης για την μεταγενέστερη προσθήκη ή αφαίρεση κλειδιών σε τόμους, ή  άλλος τρόπος τροποποίησης της κρυπτογράφησης. Ανατρέξτε στην σελίδα αυτής της δυνατότητας για περισσότερες πληροφορίες: "
 
 #: en_US/FileSystems.xml:44(para)
 msgid "For full instructions on using encrypted file systems, refer to the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/encryption-privacy-guide\">Fedora Encryption and Privacy Guide</ulink>."
@@ -2030,7 +2029,7 @@
 #: en_US/Devel.xml:195(para)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package> , and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylyn-bugzilla</package> . Our CDT package, <package>eclipse-cdt</package> , includes a snapshot release of work to integrate with the GNU Autotools."
-msgstr "Το Fedora επίσης περιλαμβάνει πρόσθετα και χαρακτηριστικά που είναι ιδιαίτερα χρήσιμα στους χάκερς ελεύθερου λογισμικού: Επεξεργασία ChangeLog μέσω του <package>eclipse-changelog</package> και αλληλεπίδραση με το Bugzilla μέσω του <package>eclipse-mylyn-bugzilla</package>. Το πακέτο CDT μας επίσης, <package>eclipse-cdt</package>, περιλαμβάνει ένα στιγμιότυπο της κυκλοφορίας από τη δουλειά για την ολοκλήρωση με τα εργαλεία GNU Autotools."
+msgstr "Το Fedora επίσης περιλαμβάνει πρόσθετα και χαρακτηριστικά που είναι ιδιαίτερα χρήσιμα στους χάκερς ελεύθερου λογισμικού: Επεξεργασία ChangeLog μέσω του <package>eclipse-changelog</package> και αλληλεπίδραση με το Bugzilla μέσω του <package>eclipse-mylyn-bugzilla</package>. Το πακέτο μας CDT  επίσης, <package>eclipse-cdt</package>, περιλαμβάνει ένα στιγμιότυπο της κυκλοφορίας από τη δουλειά για την ολοκλήρωση με τα εργαλεία GNU Autotools."
 
 #: en_US/Devel.xml:204(para)
 msgid "The latest information regarding these projects can be found at the Fedora Eclipse Project page:"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list