release-notes/devel/po el.po,1.115,1.116
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Apr 25 08:17:39 UTC 2008
- Previous message (by thread): release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.36, 1.37 ca.po, 1.40, 1.41 cs.po, 1.39, 1.40 da.po, 1.38, 1.39 de.po, 1.113, 1.114 el.po, 1.114, 1.115 es.po, 1.104, 1.105 fi.po, 1.72, 1.73 fr.po, 1.49, 1.50 gu.po, 1.35, 1.36 he.po, 1.5, 1.6 hi_IN.po, 1.9, 1.10 hr.po, 1.38, 1.39 hu.po, 1.47, 1.48 id.po, 1.14, 1.15 it.po, 1.101, 1.102 ms.po, 1.37, 1.38 nb.po, 1.48, 1.49 nl.po, 1.72, 1.73 pa.po, 1.69, 1.70 pl.po, 1.83, 1.84 pt.po, 1.112, 1.113 pt_BR.po, 1.102, 1.103 release-notes.pot, 1.47, 1.48 ru.po, 1.57, 1.58 sk.po, 1.43, 1.44 sr.po, 1.100, 1.101 sr_Latn.po, 1.32, 1.33 sv.po, 1.85, 1.86 ta.po, 1.35, 1.36 uk.po, 1.58, 1.59 zh_CN.po, 1.90, 1.91 zh_TW.po, 1.31, 1.32
- Next message (by thread): about-fedora/devel/po el.po,1.9,1.10
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12544/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
2008-04-25 Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com> (via
charnik at fedoraproject.org)
* po/el.po: Updated Greek tranlation
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.115 -r 1.116 el.po
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -r1.115 -r1.116
--- el.po 25 Apr 2008 06:45:48 -0000 1.115
+++ el.po 25 Apr 2008 08:17:37 -0000 1.116
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 02:34+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-23 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-25 11:15+0200\n"
"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,55 +55,66 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "ΣÏÏÏημα ÏαÏαθÏÏÏν X (γÏαÏικά)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
-#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title)
+#: en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title)
+#: en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title)
+#: en_US/Kernel.xml:9(title)
+#: en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title)
+#: en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
+#: en_US/Entertainment.xml:8(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title)
+#: en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
-#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para)
+#: en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para)
+#: en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para)
+#: en_US/Kernel.xml:10(para)
+#: en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para)
+#: en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
+#: en_US/Entertainment.xml:9(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para)
+#: en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid ""
-"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
-"Fedora, visit:"
-msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼ÏοÏεί να ÎÏοÏ
ν λάβει ενημεÏÏÏειÏ. Îια να "
-"δείÏε ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora, εÏιÏκεÏÏείÏε Ïο:"
+msgid "These release notes may be updated. To view the latest release notes for Fedora, visit:"
+msgstr "ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼ÏοÏεί να ÎÏοÏ
ν λάβει ενημεÏÏÏειÏ. Îια να δείÏε ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora, εÏιÏκεÏÏείÏε Ïο:"
#: en_US/Xorg.xml:18(para)
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.Org, provided with Fedora."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïην Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
"
-"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÏν X.Org ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι με Ïο Fedora."
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïην Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÏν X.Org ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι με Ïο Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:24(title)
msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
msgstr "Πιο γÏήγοÏη εκκίνηÏη και ÏεÏμαÏιÏμÏÏ ÏÏν X"
#: en_US/Xorg.xml:26(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
-"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
-"project can be found through this feature page:"
+msgid "Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting and shutting down and to make other improvements. Full details of the project can be found through this feature page:"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:32(para)
@@ -115,18 +126,8 @@
msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏθμιÏεÏν X"
#: en_US/Xorg.xml:40(para)
-msgid ""
-"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
-"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
-"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
-"<application>Anaconda</application> is:"
-msgstr ""
-"Î X.Org 1.4.99 X server ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί για να αναγνÏÏίζει και να ÏÏ
θμίζει "
-"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ, ÎÏÏι ÏÏÏε να μη ÏÏειάζεÏαι να "
-"ÏÏοÏοÏοιηθεί Ïο αÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Το "
-"Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
θμίζεÏαι αÏÏ Ïο <application>Anaconda</application> ÏÏ "
-"ÏÏοεÏιλογή ÏÏο αÏÏείο <filename>xorg.conf</filename> είναι Ïο εξήÏ:"
+msgid "The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by <application>Anaconda</application> is:"
+msgstr "Î X.Org 1.4.99 X server ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί για να αναγνÏÏίζει και να ÏÏ
θμίζει αÏ
ÏÏμαÏα ÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ, ÎÏÏι ÏÏÏε να μη ÏÏειάζεÏαι να ÏÏοÏοÏοιηθεί Ïο αÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Το Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
θμίζεÏαι αÏÏ Ïο <application>Anaconda</application> ÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏο αÏÏείο <filename>xorg.conf</filename> είναι Ïο εξήÏ:"
#: en_US/Xorg.xml:51(para)
msgid "the graphics driver, and"
@@ -137,140 +138,56 @@
msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
#: en_US/Xorg.xml:62(para)
-msgid ""
-"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads, should be detected and configured automatically."
-msgstr ""
-"Îλο Ïο άλλο Ï
λικÏ, ÏÏÏÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ (LCD και CRT), ÏονÏίκια USB, και touchpads "
-"ÏÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ενÏοÏιÏÏοÏν και θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα."
+msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads, should be detected and configured automatically."
+msgstr "Îλο Ïο άλλο Ï
λικÏ, ÏÏÏÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ (LCD και CRT), ÏονÏίκια USB, και touchpads ÏÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ενÏοÏιÏÏοÏν και θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα."
#: en_US/Xorg.xml:67(para)
-msgid ""
-"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
-"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î X server αναζηÏά ÏÎ¹Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î»Ï
ÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ "
-"εÏιλÎγει Ïην μεγαλÏÏεÏη διαθÎÏιμη ανάλÏ
Ïη ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏÏÏ Î»Ïγο "
-"αναλογιÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏ
θμίÏοÏ
ν Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏο "
-"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÎνάλÏ
Ïη οθÏνηÏ</guimenuitem></menuchoice>, ÎµÎ½Ï Î· "
-"ανάλÏ
Ïη αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για Ïην οθÏνη μÏοÏεί να ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏο "
-"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏηÏη</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î X server αναζηÏά ÏÎ¹Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î»Ï
ÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιλÎγει Ïην μεγαλÏÏεÏη διαθÎÏιμη ανάλÏ
Ïη ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏÏÏ Î»Ïγο αναλογιÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏ
θμίÏοÏ
ν Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎνάλÏ
Ïη οθÏνηÏ</guimenuitem></menuchoice>, ÎµÎ½Ï Î· ανάλÏ
Ïη αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για Ïην οθÏνη μÏοÏεί να ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏο <menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏηÏη</guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:78(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
-"key US keyboard layout."
-msgstr ""
-"Îν Ïο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> δεν είναι "
-"ÏαÏÏν, ο Χ ενÏοÏίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ïον καÏάλληλο οδηγÏ, και θÎÏει ÏÏ Î´Î¹Î¬Ïαξη "
-"ÏληκÏÏολογίοÏ
Ïη διάÏαξη 105-key US."
+msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
+msgstr "Îν Ïο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> δεν είναι ÏαÏÏν, ο Χ ενÏοÏίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ïον καÏάλληλο οδηγÏ, και θÎÏει ÏÏ Î´Î¹Î¬Ïαξη ÏληκÏÏολογίοÏ
Ïη διάÏαξη 105-key US."
#: en_US/Xorg.xml:83(para)
-msgid ""
-"In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was "
-"used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was "
-"specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the "
-"<computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings "
-"such as the following:"
+msgid "In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings such as the following:"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:98(para)
-msgid ""
[...6369 lines suppressed...]
#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
@@ -6066,38 +3132,15 @@
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid ""
-"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
-"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
-"instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. A suitable boot loader image can be found on Sony's \"ADDON"
-"\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/"
-"people/geoff/cell/\"/>."
-msgstr ""
-"Îια εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏο PlayStation 3, ÏÏÏÏα αναβαθμίÏÏε Ïο firmware ÏÏην ÎκδοÏη "
-"1.60 ή Ïε νεÏÏεÏη. Î ÏοÏÏÏÏÎ®Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï \"Other OS\" ÏÏÎÏει να είναι "
-"εγκαÏεÏÏημÎÎ½Î¿Ï Ïε flash, ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î±ÏÏ Ïο <ulink url=\"http://"
-"www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε "
-"Îνα καÏάλληλο ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏÎ·Ï ÏÏο \"ADDON\" CD ÏÎ·Ï Sony, ÏοÏ
είναι "
-"διαθÎÏιμο ÏÏο <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/"
-"geoff/cell/\"/>."
+msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image can be found on Sony's \"ADDON\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
+msgstr "Îια εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏο PlayStation 3, ÏÏÏÏα αναβαθμίÏÏε Ïο firmware ÏÏην ÎκδοÏη 1.60 ή Ïε νεÏÏεÏη. Î ÏοÏÏÏÏÎ®Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï \"Other OS\" ÏÏÎÏει να είναι εγκαÏεÏÏημÎÎ½Î¿Ï Ïε flash, ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î±ÏÏ Ïο <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε Îνα καÏάλληλο ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏÎ·Ï ÏÏο \"ADDON\" CD ÏÎ·Ï Sony, ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμο ÏÏο <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:292(para)
-msgid ""
-"Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot "
-"from the Fedora install media. Please note that network installation works "
-"best with NFS, since that takes less memory than FTP or HTTP methods. Using "
-"the <command>text</command> option also reduces the amount of memory taken "
-"by the installer."
+msgid "Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot from the Fedora install media. Please note that network installation works best with NFS, since that takes less memory than FTP or HTTP methods. Using the <command>text</command> option also reduces the amount of memory taken by the installer."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:300(para)
-msgid ""
-"For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
-"general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/"
-"fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class="
-"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://"
-"freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgid "For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:314(title)
@@ -6105,98 +3148,49 @@
msgstr "ÎκκίνηÏη αÏÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο"
#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para)
-msgid ""
-"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
-"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
-"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
-"can be used in many ways."
-msgstr ""
-"ΣÏ
νδÏ
αÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïον ÏÏ
Ïήνα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο "
-"ramdisk βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class=\"directory\">images/"
-"netboot/</filename> ÏοÏ
δÎνÏÏοÏ
εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ΣÏεδιάζονÏαι για ÏÏήÏη Ïε "
-"δικÏÏ
ακή εκκίνηÏη μÎÏÏ TFTP, ÏÏÏÏÏο μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με ÏολλοÏÏ "
-"ÏÏÏÏοÏ
Ï."
+msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
+msgstr "ΣÏ
νδÏ
αÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïον ÏÏ
Ïήνα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ramdisk βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> ÏοÏ
δÎνÏÏοÏ
εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ΣÏεδιάζονÏαι για ÏÏήÏη Ïε δικÏÏ
ακή εκκίνηÏη μÎÏÏ TFTP, ÏÏÏÏÏο μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με ÏολλοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï."
#: en_US/ArchSpecific.xml:324(para)
-msgid ""
-"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
-"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr ""
-"Το <command>yaboot</command> loader Ï
ÏοÏÏηÏίζει εκκίνηÏη TFTP για Ïα IBM "
-"pSeries και Apple Macintosh. Το ÎÏγο Fedora ενθαÏÏÏνει Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
"
-"<command>yaboot</command> ανÏί ÏÏν εικÏνÏν <command>netboot</command>."
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr "Το <command>yaboot</command> loader Ï
ÏοÏÏηÏίζει εκκίνηÏη TFTP για Ïα IBM pSeries και Apple Macintosh. Το ÎÏγο Fedora ενθαÏÏÏνει Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
<command>yaboot</command> ανÏί ÏÏν εικÏνÏν <command>netboot</command>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:335(title)
msgid "PPC Specific Packages"
msgstr "ΠακÎÏα ειδικά για PPC"
#: en_US/ArchSpecific.xml:337(para)
-msgid ""
-"The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into "
-"individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</"
-"package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</"
-"package>). Although the <command>mkzimage</command> command is no longer "
-"supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
-"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
-msgstr ""
-"Το ÏακÎÏο <package>ppc64-utils</package> ÎÏει ÏÏÏιÏÏεί Ïε ξεÏÏÏιÏÏά ÏακÎÏα, "
-"ακολοÏ
θÏνÏÎ±Ï Ïην εικÏνα ÏοÏ
ÏηγαίοÏ
ÎÏγοÏ
: <package>ps3pf-utils</package>, "
-"<package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</package>). Îν "
-"και η ενÏολή <command>mkzimage</command> δεν Ï
ÏάÏÏει Ïια, μÏοÏείÏε να "
-"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïη δÎÏμη ενεÏγειÏν <command>wrapper</command> αÏÏ Ïο ÏακÎÏο "
-"<package>kernel-bootwrapper</package>:"
+msgid "The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</package>). Although the <command>mkzimage</command> command is no longer supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the <package>kernel-bootwrapper</package> package:"
+msgstr "Το ÏακÎÏο <package>ppc64-utils</package> ÎÏει ÏÏÏιÏÏεί Ïε ξεÏÏÏιÏÏά ÏακÎÏα, ακολοÏ
θÏνÏÎ±Ï Ïην εικÏνα ÏοÏ
ÏηγαίοÏ
ÎÏγοÏ
: <package>ps3pf-utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</package>). Îν και η ενÏολή <command>mkzimage</command> δεν Ï
ÏάÏÏει Ïια, μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïη δÎÏμη ενεÏγειÏν <command>wrapper</command> αÏÏ Ïο ÏακÎÏο <package>kernel-bootwrapper</package>:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:352(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86"
#: en_US/ArchSpecific.xml:354(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
-"platform."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
-"ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86."
#: en_US/ArchSpecific.xml:360(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± x86"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:362(para) en_US/ArchSpecific.xml:451(para)
-msgid ""
-"In order to use specific features of Fedora 9 during or after installation, "
-"you may need to know details of other hardware components such as video and "
-"network cards."
-msgstr ""
-"Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora 9 καÏά Ïη "
-"διάÏκεια ή μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να γνÏÏίζεÏε "
-"ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÏÏν βίνÏεο και δικÏÏοÏ
."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:362(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:451(para)
+msgid "In order to use specific features of Fedora 9 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
+msgstr "Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora 9 καÏά Ïη διάÏκεια ή μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να γνÏÏίζεÏε ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÏÏν βίνÏεο και δικÏÏοÏ
."
#: en_US/ArchSpecific.xml:371(para)
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"Îι ÏαÏακάÏÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ CPU οÏίζονÏαι Ïε ÏÏ
νάÏÏηÏη ÏÏν εÏεξεÏγαÏÏÏν Intel. "
-"Îλλοι εÏεξεÏγαÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïοί ÏÏν AMD, Cyrix και VIA, οι οÏοίοι είναι "
-"ÏÏ
μβαÏοί και ιÏοδÏναμοι με ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎÏ Intel, μÏοÏοÏν εÏίÏÎ·Ï "
-"να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με Ïο Fedora."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
+msgstr "Îι ÏαÏακάÏÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ CPU οÏίζονÏαι Ïε ÏÏ
νάÏÏηÏη ÏÏν εÏεξεÏγαÏÏÏν Intel. Îλλοι εÏεξεÏγαÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïοί ÏÏν AMD, Cyrix και VIA, οι οÏοίοι είναι ÏÏ
μβαÏοί και ιÏοδÏναμοι με ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎÏ Intel, μÏοÏοÏν εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με Ïο Fedora."
#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
-"Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
-"Το Fedora 9 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο, και είναι "
-"βελÏιÏÏοÏοιημÎνο για εÏεξεÏγαÏÏÎÏ Pentium 4 και μεÏαγενÎÏÏεÏοÏ
Ï."
+msgid "Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr "Το Fedora 9 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο, και είναι βελÏιÏÏοÏοιημÎνο για εÏεξεÏγαÏÏÎÏ Pentium 4 και μεÏαγενÎÏÏεÏοÏ
Ï."
#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ."
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ."
#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
@@ -6219,12 +3213,8 @@
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:443(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
-"ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86_64."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86_64."
#: en_US/ArchSpecific.xml:449(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -6261,11 +3251,9 @@
#~ msgid "Qt immodules"
#~ msgstr "Qt immodules"
-
#~ msgid "Currently QT 4 does not yet support immodules other than XIM."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή Ïην ÏÏιγμή Ïο QT 4 δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει άλλα immodules εκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο XIM."
-
#~ msgid ""
#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
#~ "up by Fedora 9 after the installation is complete. However, additional "
@@ -6282,7 +3270,6 @@
#~ "μεγÎθοÏ
Ï ÏοÏ
<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι "
#~ "ÏÏον ÏÏÏÏο δίÏκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏÏν αÏÏείÏν ÏÏο <filename "
#~ "class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> Ïε Îνα εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏÏÏημα."
-
#~ msgid ""
#~ "The <package>swfdec</package> package, which decodes and renders Flash "
#~ "animations and videos, is now installed by default; however, many videos "
@@ -6294,3 +3281,4 @@
#~ "ÏÏοεÏιλογή. ΣημειÏνεÏαι ÏÏι αÏκεÏά βίνÏεο αÏαιÏοÏν εÏιÏλÎον Ï
ÏοÏÏήÏιξη "
#~ "αÏοκÏδικοÏοιηÏÏν. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url="
#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/AdditionalCodecs\"/>."
+
- Previous message (by thread): release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.36, 1.37 ca.po, 1.40, 1.41 cs.po, 1.39, 1.40 da.po, 1.38, 1.39 de.po, 1.113, 1.114 el.po, 1.114, 1.115 es.po, 1.104, 1.105 fi.po, 1.72, 1.73 fr.po, 1.49, 1.50 gu.po, 1.35, 1.36 he.po, 1.5, 1.6 hi_IN.po, 1.9, 1.10 hr.po, 1.38, 1.39 hu.po, 1.47, 1.48 id.po, 1.14, 1.15 it.po, 1.101, 1.102 ms.po, 1.37, 1.38 nb.po, 1.48, 1.49 nl.po, 1.72, 1.73 pa.po, 1.69, 1.70 pl.po, 1.83, 1.84 pt.po, 1.112, 1.113 pt_BR.po, 1.102, 1.103 release-notes.pot, 1.47, 1.48 ru.po, 1.57, 1.58 sk.po, 1.43, 1.44 sr.po, 1.100, 1.101 sr_Latn.po, 1.32, 1.33 sv.po, 1.85, 1.86 ta.po, 1.35, 1.36 uk.po, 1.58, 1.59 zh_CN.po, 1.90, 1.91 zh_TW.po, 1.31, 1.32
- Next message (by thread): about-fedora/devel/po el.po,1.9,1.10
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list