install-guide/devel/po ms.po,1.5,1.6

Sharuzzaman Ahmat Raslan (szaman) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Aug 9 15:27:37 UTC 2008


Author: szaman

Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3156/devel/po

Modified Files:
	ms.po 
Log Message:
Updated Malay translation


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.5 -r 1.6 ms.po
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- ms.po	26 Jul 2008 00:01:40 -0000	1.5
+++ ms.po	9 Aug 2008 15:27:34 -0000	1.6
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-25 19:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-23 17:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 23:24+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,87 +14,87 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/entities.xml:8(comment)
+#, fuzzy
 msgid "Local version of Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Skuad Pepijat Fedora"
 
 #: en_US/entities.xml:9(text)
+#, fuzzy
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:13(rights)
 msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(version)
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:17(year)
+#, fuzzy
 msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:18(year)
 msgid "2007"
-msgstr ""
+msgstr "2007"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(year)
 msgid "2008"
-msgstr ""
+msgstr "2008"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
 msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:21(holder)
 msgid "Stuart Ellis"
-msgstr ""
+msgstr "Stuart Ellis"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:22(holder)
 msgid "Paul W. Frields"
-msgstr ""
+msgstr "Paul W. Frields"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora 9 Installation Guide"
-msgstr "&Cari Bantuan"
+msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:25(desc)
+#, fuzzy
 msgid "Provides documentation for the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Pakej ini menyediakan dokumentasi Gtk# untuk monodoc."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 msgid "Fix incorrect livecd-tools instructions"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+#, fuzzy
 msgid "Lots of bug fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Skuad Pepijat Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:37(details)
 msgid "Add information on upgrading a distribution"
 msgstr ""
 
 #: en_US/welcome.xml:15(title)
+#, fuzzy
 msgid "Welcome Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialog tanya"
 
 #: en_US/welcome.xml:17(para)
-msgid ""
-"After the installation program loads its next stage, a welcome dialog "
-"appears. Select <guilabel>Next</guilabel> to continue."
+msgid "After the installation program loads its next stage, a welcome dialog appears. Select <guilabel>Next</guilabel> to continue."
 msgstr ""
 
 #: en_US/welcome.xml:22(title)
+#, fuzzy
 msgid "Initializing the Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Volum Cakera Keras Terlekap"
 
 #: en_US/welcome.xml:23(para)
-msgid ""
-"If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
-"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
-"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
-"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
-"partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
+msgid "If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/welcome.xml:31(title)
@@ -102,93 +102,65 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/welcome.xml:32(para)
-msgid ""
-"Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable "
-"to the installation program and the aforementioned prompt may appear. The "
-"installation program responds to the physical disk structures it is able to "
-"detect."
+msgid "Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable to the installation program and the aforementioned prompt may appear. The installation program responds to the physical disk structures it is able to detect."
 msgstr ""
 
 #: en_US/welcome.xml:37(title)
+#, fuzzy
 msgid "Detach Unneeded Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih Cekera Jurupacu?"
 
 #: en_US/welcome.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
-"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
-"detach it, and restart the installation."
+msgid "If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during installation and detected and configured afterward, power off the system, detach it, and restart the installation."
 msgstr ""
 
 #: en_US/upgrading.xml:16(title)
 #, fuzzy
 msgid "Upgrading an Existing System"
-msgstr "Buka dokumen sedia ada"
+msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi"
 
 #: en_US/upgrading.xml:18(para)
-msgid ""
-"The installation system automatically detects any existing installation of "
-"Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new "
-"versions, but does not remove any data from users' home directories. The "
-"existing partition structure on your hard drives does not change. Your "
-"system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most "
-"package upgrades do not change system configuration, but rather install an "
-"additional configuration file for you to examine later."
+msgid "The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later."
 msgstr ""
 
 #: en_US/upgrading.xml:30(title)
+#, fuzzy
 msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
 
 #: en_US/upgrading.xml:32(para)
-msgid ""
-"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
-"appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an "
-"upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the "
-"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
+msgid "If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/upgrading.xml:41(title)
+#, fuzzy
 msgid "Manually Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "Pembangunan Perisian GNOME"
 
 #: en_US/upgrading.xml:42(para)
-msgid ""
-"Software which you have installed manually on your existing Fedora or Red "
-"Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to "
-"manually recompile this software after an upgrade to ensure it performs "
-"correctly on the updated system."
[...7377 lines suppressed...]
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat DMA"
 
 #: en_US/adminoptions.xml:776(seg)
 msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:777(option)
+#, fuzzy
 msgid "libata.dma=1"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat DMA"
 
 #: en_US/adminoptions.xml:780(seg)
 msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
@@ -6875,8 +5003,9 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:809(option)
+#, fuzzy
 msgid "isa"
-msgstr ""
+msgstr "ISA / PCMCIA"
 
 #: en_US/adminoptions.xml:813(title)
 #, fuzzy
@@ -6884,10 +5013,7 @@
 msgstr "Skrin Pen&uh"
 
 #: en_US/adminoptions.xml:815(para)
-msgid ""
-"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
-"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
-"configure the ISA devices on your computer."
+msgid "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to configure the ISA devices on your computer."
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:826(title)
@@ -6899,28 +5025,15 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:831(para)
-msgid ""
-"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
-"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
-"particular combinations of software. For this reason, you should test the "
-"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
-"it has previously run other operating systems."
+msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems."
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:840(para)
-msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
-"application. To boot your computer in <indexterm><primary>memory testing "
-"mode</primary></indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
-"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
-"tests."
+msgid "Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing application. To boot your computer in <indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten tests."
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:851(para)
-msgid ""
-"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
-"any time."
+msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:858(title)
@@ -6932,32 +5045,19 @@
 msgstr "mod menyelamat"
 
 #: en_US/adminoptions.xml:862(para)
-msgid ""
-"You may boot a command-line Linux system from either a "
-"<indexterm><primary>rescue discs</primary></indexterm> rescue disc or an "
-"installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables "
-"you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify "
-"or repair systems that are already installed on your computer."
+msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm><primary>rescue discs</primary></indexterm> rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:873(para)
-msgid ""
-"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
-"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
-"system</guimenuitem> from the boot menu."
+msgid "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem> from the boot menu."
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:879(para)
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
-"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
-"access to the existing system on your computer."
+msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer."
 msgstr ""
 
 #: en_US/adminoptions.xml:886(para)
-msgid ""
-"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
-"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgid "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/acknowledgements.xml:16(title)
@@ -6965,11 +5065,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/acknowledgements.xml:17(para)
-msgid ""
-"Many useful comments and suggestions were provided by Rahul Sundaram and the "
-"Anaconda team. David Neimi and Debra Deutsch contributed additional "
-"information on boot loader and RAID configurations. The sections on LVM "
-"benefited from the contributions of Bob McKay."
+msgid "Many useful comments and suggestions were provided by Rahul Sundaram and the Anaconda team. David Neimi and Debra Deutsch contributed additional information on boot loader and RAID configurations. The sections on LVM benefited from the contributions of Bob McKay."
 msgstr ""
 
 #: en_US/abouttoinstall.xml:16(title)
@@ -6977,24 +5073,16 @@
 msgstr "Akan Memasang"
 
 #: en_US/abouttoinstall.xml:18(para)
-msgid ""
-"No changes are made to your computer until you click the <guilabel>Next</"
-"guilabel> button. If you abort the installation process after that point, "
-"the Fedora system will be incomplete and unusable. To return to previous "
-"screens to make different choices, select <guilabel>Back</guilabel>. To "
-"abort the installation, turn off the computer."
+msgid "No changes are made to your computer until you click the <guilabel>Next</guilabel> button. If you abort the installation process after that point, the Fedora system will be incomplete and unusable. To return to previous screens to make different choices, select <guilabel>Back</guilabel>. To abort the installation, turn off the computer."
 msgstr ""
 
 #: en_US/abouttoinstall.xml:28(title)
+#, fuzzy
 msgid "Aborting Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasangan Pakej"
 
 #: en_US/abouttoinstall.xml:29(para)
-msgid ""
-"In certain situations, you may be unable to return to previous screens. "
-"Fedora notifies you of this restriction and allows you to abort the "
-"installation program. You may reboot with the installation media to start "
-"over."
+msgid "In certain situations, you may be unable to return to previous screens. Fedora notifies you of this restriction and allows you to abort the installation program. You may reboot with the installation media to start over."
 msgstr ""
 
 #: en_US/abouttoinstall.xml:36(para)
@@ -7006,50 +5094,3 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>, 2007"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder-1/> or <placeholder-2/>"
-#~ msgstr "Linux dengan kernel %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upgrading and Updates"
-#~ msgstr "Periksa untuk &Kemaskini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional Help"
-#~ msgstr "&Kandungan Bantuan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write to the Correct Device"
-#~ msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Services List"
-#~ msgstr "Senarai Arab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing the Firewall Settings"
-#~ msgstr "Ubah Bahasa apabila menukar papan kekunci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing the SELinux policy"
-#~ msgstr "Ubah Bahasa apabila menukar papan kekunci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound Card"
-#~ msgstr "Ralat merakam bunyi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing the Sound Card"
-#~ msgstr "Ralat merakam bunyi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Next Screen"
-#~ msgstr "Skrin Pen&uh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run from image"
-#~ msgstr "Buang Imej daripada Dokumen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run from RAM"
-#~ msgstr "Selit MathML dari fail"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list