homepage/devel/po id.po,NONE,1.1

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Feb 19 06:10:10 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14654/po

Added Files:
	id.po 
Log Message:
2008-02-18  Dapid Candra <dapidc at gmail.com> (via dapidc at fedoraproject.org)

  * po/id.po: Starting Indonesian translation




--- NEW FILE id.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DOCS :: HOMEPAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 13:08+0700\n"
"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
"Language-Team: INDONESIAN <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"

#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"

#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"

#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. dan lainnya"

#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora Homepage"

#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Halaman web lokal"

#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Branch for F-9 devel"
msgstr "Cabang untuk development F-9"

#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Kejar versi baru untuk final"

#: en_US/startpage.xml:5(title)
msgid "Fedora Project - Start Page"
msgstr "Fedora Project - Halaman Pembuka"

#. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
#: en_US/startpage.xml:7(style)
msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC!
 CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not!
 es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .!
 rh-ad 
argin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }"
msgstr "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CC!
 CCCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-no!
 tes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } !
 .rh-ad
margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }"

#: en_US/startpage.xml:176(span)
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: en_US/startpage.xml:199(option)
msgid "Not filtered by license"
msgstr "Tidak dibatasi oleh versi"

#: en_US/startpage.xml:202(option)
msgid "Free to use or share"
msgstr "Bebas digunakan dan dibagi"

#: en_US/startpage.xml:205(option)
msgid "Free to use or share commercially"
msgstr "Bebas digunakan atau dibagikan secara komersial"

#: en_US/startpage.xml:208(option)
msgid "Free to use, share or modify"
msgstr "Bebas digunakan, dibagi atau diubah"

#: en_US/startpage.xml:211(option)
msgid "Free to use, share or modify commercially"
msgstr "Bebas digunakan, dibagikan dan diubah secara komersial"

#: en_US/startpage.xml:196(div)
msgid "Return results that are <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
msgstr "Hasil pencarian adalah <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"

#: en_US/startpage.xml:236(a)
msgid "Fedora 8"
msgstr "Fedora 8"

#: en_US/startpage.xml:236(span)
msgid "Reach higher. <placeholder-1/> now available."
msgstr "Capai lebih tinggi. <placeholder-1/> sekarang telah tersedia."

#: en_US/startpage.xml:239(a)
msgid "About Fedora"
msgstr "Mengenai Fedora"

#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Selamat datang di Fedora"

#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""

#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr "Dokumen yang tidak disimpan dalam sistem Anda dan memerlukan koneksi ke Internet adalah yang ditandai dengan ikon berikut <placeholder-1/>"

#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Halaman ini tersedia dalam bahasa berikut:"

#: en_US/homepage.xml:20(ulink)
msgid "Català"
msgstr "Català"

#: en_US/homepage.xml:21(ulink)
#: en_US/homepage.xml:54(ulink)
msgid "Ελληνικά"
msgstr "Ελληνικά"

#: en_US/homepage.xml:22(ulink)
#: en_US/homepage.xml:55(ulink)
msgid "Español"
msgstr "Spanyol"

#: en_US/homepage.xml:23(ulink)
#: en_US/homepage.xml:56(ulink)
msgid "suomi"
msgstr "Suomi"

#: en_US/homepage.xml:24(ulink)
msgid "français"
msgstr "Perancis"

#: en_US/homepage.xml:25(ulink)
#: en_US/homepage.xml:57(ulink)
msgid "italiano"
msgstr "Italia"

#: en_US/homepage.xml:26(ulink)
msgid "日本語"
msgstr "???"

#. <ulink
#. 	url="index-nb.html">norsk bokmål</ulink> |
#: en_US/homepage.xml:28(ulink)
msgid "Nederlands"
msgstr "Belanda"

#: en_US/homepage.xml:29(ulink)
#: en_US/homepage.xml:58(ulink)
msgid "ਪੰਜਾਬੀ"
msgstr "???"

#: en_US/homepage.xml:30(ulink)
msgid "polski"
msgstr "Polandia"

#: en_US/homepage.xml:31(ulink)
#: en_US/homepage.xml:59(ulink)
msgid "português brasileiro"
msgstr "Portugis Brazil"

#: en_US/homepage.xml:32(ulink)
#: en_US/homepage.xml:60(ulink)
msgid "português"
msgstr "Portugis"

#: en_US/homepage.xml:33(ulink)
#: en_US/homepage.xml:61(ulink)
msgid "српски"
msgstr "Rusia"

#: en_US/homepage.xml:34(ulink)
#: en_US/homepage.xml:62(ulink)
msgid "svenska"
msgstr "svenska"

#: en_US/homepage.xml:35(ulink)
#: en_US/homepage.xml:63(ulink)
msgid "Українська"
msgstr "Yunani"

#: en_US/homepage.xml:36(ulink)
#: en_US/homepage.xml:64(ulink)
msgid "简体中文"
msgstr "???"

#: en_US/homepage.xml:37(ulink)
#: en_US/homepage.xml:65(ulink)
#: en_US/homepage.xml:85(phrase)
msgid "US English"
msgstr "Bahasa Inggris (US)"

#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/>"
msgstr "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/>"

#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentasi Fedora"

#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Fedora"

#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr "Catatan Rilis pemberikan ikhtisar terincimengenai rilis Fedora ini, termasuk apa yang baru, catatan spesifik untuk arsitektur komputer anda, dan tips untuk kelancaran berjalannya sistem. Dokumen ini sangat disarankan untuk setiap instalasi atau upgrade sistem Fedora Anda."

#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Catatan Rilis tersedia dalam bahasa berikut:"

#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
msgstr "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"

#: en_US/homepage.xml:69(title)
#: en_US/homepage.xml:72(phrase)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Panduan Instalasi"

#: en_US/homepage.xml:70(para)
msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
msgstr "Di <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink> Anda akan temukan bantuan untuk pemasangan Fedora di desktop, laptop dan server."

#: en_US/homepage.xml:76(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Panduan Pengguna Fedora Desktop"

#: en_US/homepage.xml:77(para)
msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
msgstr "Panduan Pengguna Desktop menjelaskan bagaimana melakukan beberapa pekerjaan menggunakan aplikasi desktop. Membahas juga mengenai penggunaan desktop, mengakses media, komunikasi di Internet, penggunaan aplikasi produktivitas kantor, dan memainkan multimedia dan permainan."

#: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
msgid "draft"
msgstr "draft"

#: en_US/homepage.xml:82(para)
msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>."
msgstr "Panduan Pengguna Desktop sekarang tersedia sebagai <placeholder-1/> di <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>."

#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Sumber Lainnya"

#: en_US/homepage.xml:91(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Projek Fedora"

#: en_US/homepage.xml:92(para)
msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
msgstr "Situs Web Fedora Project kaya akan informasi. Berikut adalah beberapa yang menarik:"

#: en_US/homepage.xml:98(phrase)
msgid "Overview of Fedora"
msgstr "Overview Fedora"

#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>: Apaan sih Fedora, dan kenapa begitu spesial"

#: en_US/homepage.xml:103(phrase)
msgid "Fedora FAQ"
msgstr "FAQ Fedora"

#: en_US/homepage.xml:102(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: Pertanyaan yang sering ditanyakan mengenai Fedora dan jawabannya"

#: en_US/homepage.xml:109(phrase)
msgid "Communicate"
msgstr "Komunikasi"

#: en_US/homepage.xml:107(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></ulink>: Cara berinteraksi dengan komunitas global pengguna dan kontributor yang siap membantu Anda dan mendengarkan masukan - masukan dan umpan balik Anda."

#: en_US/homepage.xml:117(phrase)
msgid "Participate"
msgstr "Partisipasi"

#: en_US/homepage.xml:115(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: Cara - cara Anda membawa perubahan dengan membantu Fedora"

#: en_US/homepage.xml:122(phrase)
msgid "Planet Fedora"
msgstr "Planet Fedora"

#: en_US/homepage.xml:121(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Baca apa saja yang dikatakan oleh kontributor Fedora Project seantero dunia"

#: en_US/homepage.xml:129(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Situs Web Komunitas"

#: en_US/homepage.xml:132(emphasis)
#, fuzzy
msgid "as is"
msgstr "as is"

#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid "The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
msgstr "Dokumentasi yang tersedia di situs ini disediakan <placeholder-1/>, dan Red Hat atau pun Fedora Project tidak punya kendali atas isinya."

#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "Fedora News"
msgstr "Berita Fedora"

#: en_US/homepage.xml:137(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: Berita dan informasi seputar komunitas publik untuk pengguna Fedora"

#: en_US/homepage.xml:143(phrase)
msgid "Fedora Forum"
msgstr "Forum Fedora"

#: en_US/homepage.xml:142(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: Forum resmi Fedora Project"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list