homepage/devel/po de.po,1.16,1.17

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Mar 26 07:39:28 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10866/po

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
2008-03-26  Dominik Sandjaja <dominik at dadadom.de> (via
dominiksandjaja at fedoraproject.org)

  * po/de.po: updated German translation




Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- de.po	30 Nov 2007 23:27:02 -0000	1.16
+++ de.po	26 Mar 2008 07:39:25 -0000	1.17
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: Docs :: Homepage\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 00:26+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-26 08:37+0100\n"
+"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat und andere"
+msgstr "Red Hat Inc. und andere"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:22(title)
 msgid "Fedora Homepage"
@@ -51,11 +51,11 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:31(details)
 msgid "Push new version for final"
-msgstr "Anstoss für neue, finale Version"
+msgstr "Anstoß für neue, finale Version"
 
 #: en_US/startpage.xml:5(title)
 msgid "Fedora Project - Start Page"
-msgstr "Fedora-Projekt - Start Seite"
+msgstr "Fedora-Projekt - Startseite"
 
 #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
 #: en_US/startpage.xml:7(style)
@@ -74,7 +74,9 @@
 msgid "Free to use or share"
 msgstr "Frei zu benutzen oder zu verteilen"
 
+# "commercially" - soll das evtl. kommerziell heißen?
 #: en_US/startpage.xml:205(option)
+#, fuzzy
 msgid "Free to use or share commercially"
 msgstr "Frei zu benutzen oder gemeinschaftlich zu verteilen"
 
@@ -82,7 +84,9 @@
 msgid "Free to use, share or modify"
 msgstr "Frei zu benutzen, zu verteilen oder zu ändern"
 
+# "commercially" - soll das evtl. kommerziell heißen?
 #: en_US/startpage.xml:211(option)
+#, fuzzy
 msgid "Free to use, share or modify commercially"
 msgstr "Frei zu benutzen, zu verteilen oder gemeinschaftlich zu ändern"
 
@@ -108,7 +112,7 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
 msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "Auf diese Seite können Sie mehr über Fedora und das Fedora-Projekt im Allgemeinen erfahren. Die hier aufgelisteten Ressourcen helfen Ihnen beim Start mit dieser Version und bei der Behebung möglicher Probleme, welche auftreten könnten."
+msgstr "Auf dieser Seite können Sie mehr über Fedora und das Fedora-Projekt im Allgemeinen erfahren. Die hier aufgelisteten Ressourcen helfen Ihnen beim Start mit dieser Version und bei der Behebung möglicher Probleme, welche auftreten könnten."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
@@ -242,7 +246,7 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:77(para)
 msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
-msgstr "Der Desktop Benutzer-Anleitung erklärt, wie spezielle Aufgaben mit grafischen Desktop-Anwendungen gelöst werden können. Er deckt Aktivitäten wie die Verwendung des Desktop, Zugriff auf Medien, Kommunikation über das Internet, Benutzung von Büro-Anwendungen, Abspielen von Multimedia-Dateien und Spielen."
+msgstr "Der Desktop Benutzer-Anleitung erklärt, wie spezielle Aufgaben mit grafischen Desktop-Anwendungen gelöst werden können. Er deckt Aktivitäten wie die Verwendung des Desktops, Zugriff auf Medien, Kommunikation über das Internet, Benutzung von Büro-Anwendungen, Abspielen von Multimedia-Dateien und Spiele ab."
 
 #: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
 msgid "draft"
@@ -266,7 +270,7 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:98(phrase)
 msgid "Overview of Fedora"
-msgstr "Ãœbersicht von Fedora"
+msgstr "Übersicht über Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:96(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list