po/mr.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 10 03:45:01 UTC 2008
po/mr.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 188 insertions(+), 133 deletions(-)
New commits:
commit 52a66d7509ddd34fdcb9fc8f8c11245f140f4f37
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak at redhat.com>
Date: Mon Nov 10 03:44:59 2008 +0000
Updated Marathi Translations.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index a68ace0..4c74cf7 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master.mr\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 18:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 20:01+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Security.xml:84(userinput)
#, no-wrap
msgid "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
-msgstr ""
+msgstr "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
#: en_US/Security.xml:87(title)
msgid "Security audit package"
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In addition, the news articles on Samba 3.2 also highlight some of the major "
"changes:"
-msgstr ""
+msgstr "याà¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤à¥à¤¤, Samba 3.2 वरà¥à¤² समाà¤à¤¾à¤° लà¥à¤ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ मà¥à¤à¥à¤¯ बदलाव ठळà¤à¤ªà¤£à¥ दरà¥à¤¶à¤µà¤¿à¤¤à¥:"
#: en_US/Runtime.xml:6(title)
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "रनà¤à¤¾à¤à¤®"
#: en_US/Runtime.xml:8(title)
msgid "Python NSS bindings"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Features and Fixes for Power Users"
-msgstr ""
+msgstr "Power वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ विशà¥à¤·à¤¤à¤¾ व निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
msgid "Package Notes"
@@ -2353,6 +2353,9 @@ msgid ""
"command> has been updated to provide better connection sharing through the "
"<guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> menu item."
msgstr ""
+"<application>NetworkManager</application> à¤à¤ªà¤²à¥à¤ <command>nm-applet</"
+"command> <guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ à¤à¤à¤ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤® à¤à¥à¤³à¤µà¤£à¥ सहà¤à¤¾à¤à¥à¤¯ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤
दà¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤µà¤¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
+"."
#: en_US/Networking.xml:17(para)
msgid ""
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
-msgstr ""
+msgstr "Totem व à¤à¤¤à¤° GStreamer à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ SELinux नà¤à¤¾à¤°"
#: en_US/Multimedia.xml:193(para)
msgid ""
@@ -2604,18 +2607,21 @@ msgid ""
"SELinux Troubleshooting tool may produce output similar to the following "
"message:"
msgstr ""
+"à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ मलà¥à¤à¥à¤®à¤¿à¤¡à¥à¤¯à¤¾ à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤® à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ <application>Totem</"
+"application> à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¤à¤° GStreamer à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¾ वापरà¤à¤°à¤¤à¥à¤µà¥à¤³à¥ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¤¾ SELinux नà¤à¤¾à¤°à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤à¤µ हà¥à¤¤ à¤
सावा. "
+"SELinux तà¥à¤°à¥à¤à¥ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ साधऩ à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤à¤à¤ªà¥à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¥à¤²:"
#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
#, no-wrap
msgid "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux gst-install-plu ला à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® सà¥à¤à¥
ठà¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ रà¥à¤à¤¤ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/Multimedia.xml:200(para)
msgid ""
"This situation may occur when older versions of the Fluendo MP3 codecs are "
"installed. To solve the issue, install the latest version of the Fluendo MP3 "
"decoder plugin, which does not require an executable stack."
-msgstr ""
+msgstr "हॠसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥ Fluendo MP3 à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤à¥ à¤à¥à¤£à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° हà¥à¤¤à¥. à¤
डà¤à¤£ सà¥à¤¡à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, Fluendo MP3 डिà¤à¥à¤¡à¤° पà¥à¤²à¤à¤à¤¨à¤à¥ à¤
लिà¤à¤¡à¥à¤² à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾, à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥à¤¤à¤à¥à¤à¥ सà¥à¤à¥
à¤à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¸à¤¤ नाहà¥."
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
msgid "Mail servers"
@@ -2822,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ à¤
रà¥à¤§à¤à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ समाविषà¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#: en_US/Linux_kernel.xml:88(para)
msgid ""
@@ -2968,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:27(title)
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤°à¥à¤"
#: en_US/Legal.xml:28(para)
msgid ""
@@ -2998,7 +3004,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
msgid "Legal and Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤¦à¥à¤¶à¥à¤° व मिशà¥à¤°"
#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
msgid ""
@@ -3213,7 +3219,7 @@ msgstr "Java"
#: en_US/Java.xml:9(title)
msgid "Best of breed free software Java implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Java लाà¤à¥à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ फà¥à¤°à¥ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤
रà¤à¥ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤® बà¥à¤°à¥à¤¡"
#: en_US/Java.xml:10(para)
msgid ""
@@ -3273,13 +3279,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Run the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see "
"what is being restricted."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤¯ रà¥à¤à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥ तॠपहणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤®à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤à¤à¥à¤¤ <command>firefox -g</command> à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¾."
#: en_US/Java.xml:58(para)
msgid ""
"Then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-"
"1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° <filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> फाà¤à¤² à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ निरà¥à¤¬à¤à¤§à¥à¤¤ परवानà¤à¥ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¾."
#: en_US/Java.xml:63(para)
msgid ""
@@ -3305,7 +3311,7 @@ msgstr "à¤à¤¤à¤° Fedora तà¤à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤à¤¾à¤£à¤¸à¤¹ नविन à¤
msgid ""
"Through the IcedTea project, OpenJDK has been integrated with several new "
"technologies that are also part of Fedora 10."
-msgstr ""
+msgstr "IcedTea पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥, OpenJDK याà¤à¥ Fedora 10 à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ समाविषà¥à¤à¥à¤¤ बरà¥à¤ नविन तà¤à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤à¤¾à¤£à¤¶à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¥à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/Java.xml:86(title)
msgid "VisualVM integration through the NetBeans framework"
@@ -3321,17 +3327,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:94(title)
msgid "PulseAudio integration for <package>javax.sound</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>javax.sound</package> à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ PulseAudio à¤à¤à¤¤à¥à¤®à¤¤à¤¾"
#: en_US/Java.xml:96(para)
msgid ""
"PulseAudio integrations provides all the benefits of PulseAudio to any java "
"application using the <package>javax.sound</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio à¤à¤à¤¤à¥à¤®à¤¤à¤¾ PulseAudio सॠसरà¥à¤µ फायदॠ<package>javax.sound</package> सà¤à¤à¥à¤²à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤£à¤¾à¤±à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ लà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥ java à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¤à¥."
#: en_US/Java.xml:101(title)
msgid "Integration of Mozilla Rhino - JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Rhino - JavaScript à¤à¥ समावà¥à¤¶à¤¨"
#: en_US/Java.xml:102(para)
msgid ""
@@ -3339,20 +3345,22 @@ msgid ""
"easy mixing of Java and JavaScript for developers using the <package>javax."
"script</package> package."
msgstr ""
+"Rhino Mozilla तरà¥à¤«à¥ पà¥à¤°à¥à¤£à¤¤à¤¯à¤¾-Java JavaScript लाà¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤¹à¥ à¤à¥ <package>javax."
+"script</package> सà¤à¤à¥à¤²à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤£à¤¾à¤±à¥à¤¯à¤¾ डà¥à¤µà¥à¤¹à¤²à¤ªà¤° याà¤à¤¸ Java व JavaScript à¤à¥ मिशà¥à¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¤à¥."
#: en_US/Java.xml:109(para)
msgid ""
"Also in Fedora 10 Java cryptography (<package>javax.crypto</package>) is "
"fully supported without any (regional) restrictions."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ Java cryptography (<package>javax.crypto</package>) सà¥à¤¦à¥à¤§à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤£à¤¤à¤¯à¤¾ (सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¯) निरà¥à¤¬à¤à¤§ विना समाविषà¥à¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/Java.xml:115(title)
msgid "Fedora and JPackage"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora व JPackage"
#: en_US/Java.xml:116(para)
msgid "Fedora 10 includes many packages derived from the JPackage Project."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ JPackage पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª पासà¥à¤¨à¤à¥ बरà¥à¤ सà¤à¤à¥à¤² समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤."
#: en_US/Java.xml:121(para)
msgid ""
@@ -3365,7 +3373,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora व JPackage पासà¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤²à¤à¥ मिशà¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
@@ -3376,7 +3384,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:135(title)
msgid "Note on upgrading from Fedora 8 - OpenJDK Replaces IcedTea"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 8 पासà¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¿à¤ªà¤£à¥à¤£à¥ - IcedTea à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤µà¤à¥ OpenJDK"
#: en_US/Java.xml:136(para)
msgid ""
@@ -3399,15 +3407,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:149(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
#: en_US/Java.xml:151(para)
msgid "Upgrading from Fedora 9 does not require special action."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 9 पासà¥à¤¨ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ विशà¥à¤· à¤à¥à¤¤à¥à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ नाहà¥."
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:5(title)
msgid "Introduction to Fedora Project and technical release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª व ताà¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ à¤à¤¿à¤ª à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ परिà¤à¤¯"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:7(para)
msgid ""
@@ -3420,22 +3428,22 @@ msgstr ""
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:13(title)
msgid "Fedora is a community supported project"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora साठदà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ समरà¥à¤¥à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª à¤à¤¹à¥"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:14(para)
msgid "Fedora is not a commercially supported product of Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora हॠRed Hat, Inc. à¤à¥ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° नà¥à¤°à¥à¤ª समरà¥à¤¥à¥à¤¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ नाहà¥"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "à¤
धिठमाहितॠà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/> पहा."
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:18(para)
msgid ""
"Additional important information about this release may be made available at "
"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>. Users are "
"advised to check this link regularly for updates."
-msgstr ""
+msgstr "या पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ विषयॠà¤
तिरà¥à¤à¥à¤¤ महतà¥à¤µà¤¾à¤à¥ माहितॠ<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> यà¥à¤¥à¥à¤¨ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥à¤ शà¤à¤¤à¥. वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¤¾ हॠलिà¤à¤ दररà¥à¤ à¤
दà¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤µà¤¤ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ तपासणॠà¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¥à¤à¤µà¤¿à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥."
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:22(para)
msgid ""
@@ -3443,30 +3451,34 @@ msgid ""
"report using this pre-filled bugzilla template: <ulink url=\"http://tinyurl."
"com/byvk2\"/>"
msgstr ""
+"या पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ à¤à¤¿à¤ª विषयॠतà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¤à¤° विनà¤à¤¤à¥ à¤à¤³à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, पà¥à¤°à¥à¤µ-à¤à¤°à¤²à¥à¤²à¥ बà¤à¤à¥à¤²à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª: <ulink url=\"http://tinyurl."
+"com/byvk2\"/> याà¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¥à¤¨ बठà¤
हवालाà¤à¥ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾"
#: en_US/International_language_support.xml:6(title)
msgid "International language support"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤°à¤°à¤¾à¤·à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤·à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨"
#: en_US/International_language_support.xml:7(para)
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "या विà¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤ Fedora à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ माहितॠसमाविषà¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/International_language_support.xml:11(para)
msgid ""
"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora "
"Localization Project -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¤à¥ लà¥à¤à¤²à¤¾à¤à¤à¥à¤¶à¤¨ (à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¨) Fedora Localization Project -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\"/> दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥"
#: en_US/International_language_support.xml:16(para)
msgid ""
"Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora I18n Project -- "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\"/>"
msgstr ""
+"Fedora à¤à¥ à¤
à¤à¤¤à¤°à¤°à¤¾à¤·à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤à¤°à¤£ Fedora I18n Project दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ -- "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\"/>"
#: en_US/International_language_support.xml:23(title)
msgid "Language coverage"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ समावà¥à¤¶à¤¨"
#: en_US/International_language_support.xml:24(para)
msgid ""
@@ -3478,14 +3490,14 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:41(title)
msgid "Language support installation"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन"
#: en_US/International_language_support.xml:42(para)
msgid ""
"To install langpacks and additional language support from the "
"<menuchoice><guimenuitem>Languages</guimenuitem></menuchoice> group, run "
"this command:"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>à¤à¤¾à¤·à¤¾</guimenuitem></menuchoice> समà¥à¤¹ पासà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¸à¤à¤à¥à¤² व वाढिव à¤à¤¾à¤·à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, हा à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¾:"
#: en_US/International_language_support.xml:47(userinput)
#, no-wrap
@@ -3493,13 +3505,15 @@ msgid ""
"su -c 'yum groupinstall\n"
"\t <language>-support'"
msgstr ""
+"su -c 'yum groupinstall\n"
+"\t <language>-support'"
#: en_US/International_language_support.xml:50(para)
msgid ""
"In the command above, <userinput><language></userinput> is the actual "
"language name, such as <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</"
"userinput>, <userinput>chinese</userinput>, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "वरà¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤, <userinput><language></userinput> वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾ नाव à¤à¤¹à¥, à¤à¤¸à¥ à¤à¥ <userinput>à¤
सामà¥</userinput>, <userinput>बà¤à¤à¤¾à¤²à¥</userinput>, <userinput>à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿à¤</userinput>, व यानà¥à¤°à¥à¤ª पà¥à¤¢à¥."
#: en_US/International_language_support.xml:55(para)
msgid ""
@@ -3511,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:61(title)
msgid "Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Transifex"
#: en_US/International_language_support.xml:62(para)
msgid ""
@@ -3562,7 +3576,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:100(envar)
msgid "export PANGO_LANGUAGE=ja"
-msgstr ""
+msgstr "export PANGO_LANGUAGE=ja"
#: en_US/International_language_support.xml:102(para)
msgid ""
@@ -3578,17 +3592,17 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤¨à¥"
msgid ""
"The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
"<package>japanese-bitmap-fonts</package>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>fonts-japanese</package> सà¤à¤à¥à¤²à¤à¥ <package>japanese-bitmap-fonts</package> यानà¥à¤°à¥à¤ª पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/International_language_support.xml:111(title)
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤°"
#: en_US/International_language_support.xml:112(para)
msgid ""
"Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been added to Fedora "
"for Khmer coverage in this release."
-msgstr ""
+msgstr "या पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ à¤à¥à¤®à¥à¤° समावà¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤®à¥à¤° OS फà¥à¤¨à¥à¤ <package>khmeros-fonts</package> Fedora मधà¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤¡à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/International_language_support.xml:116(title)
msgid "Korean"
@@ -3598,19 +3612,19 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¨"
msgid ""
"The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
"fonts</package> as the new Hangul default fonts."
-msgstr ""
+msgstr "<package>un-core-fonts</package> सà¤à¤à¥à¤² <package>baekmuk-ttf-fonts</package> ला नविन हà¤à¤à¥à¤² मà¥à¤²à¤à¥à¤¤ फà¥à¤¨à¥à¤à¤¶à¥ बदलवितà¥."
#: en_US/International_language_support.xml:122(title)
msgid "Complete list of changes"
-msgstr ""
+msgstr "बदलावाà¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤£ यादà¥"
#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page:"
-msgstr ""
+msgstr "सरà¥à¤µ फà¥à¤¨à¥à¤ बदलाव परसà¥à¤ªà¤° पानावर दरà¥à¤¶à¤µà¤¿à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥:"
#: en_US/International_language_support.xml:129(title)
msgid "Fonts in Fedora Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Linux à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ फà¥à¤¨à¥à¤"
#: en_US/International_language_support.xml:130(para)
msgid ""
@@ -3636,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:162(title)
msgid "im-chooser and imsettings"
-msgstr ""
+msgstr "im-chooser व imsettings"
#: en_US/International_language_support.xml:163(para)
msgid ""
@@ -3660,10 +3674,18 @@ msgid ""
"method</keycap></keycombo> to enable or disable input method usage on your "
"desktop."
msgstr ""
+"à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥ मà¥à¤²à¤à¥à¤¤à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ फà¤à¥à¤¤ Asian लà¥à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ डà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥à¤ªà¤µà¤° सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¤à¤¾à¤¤. "
+"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤à¥à¤² यादॠà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤¹à¥: <option>as</option>, <option>bn</option>, "
+"<option>gu</option>, <option>hi</option>, <option>ja</option>, <option>kn</"
+"option>, <option>ko</option>, <option>ml</option>, <option>mr</option>, "
+"<option>ne</option>, <option>or</option>, <option>pa</option>, <option>si</"
+"option>, <option>ta</option>, <option>te</option>, <option>th</option>, "
+"<option>ur</option>, <option>vi</option>, <option>zh</option>. डà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥à¤ª वरà¥à¤² à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤
à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ "
+" <keycombo><keycap>पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥</keycap><keycap>पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤¾</keycap><keycap>वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤</keycap><keycap>à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥</keycap></keycombo> à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ <command>im-chooser</command> à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¾."
#: en_US/International_language_support.xml:186(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
-msgstr ""
+msgstr "नविन <command>ibus</command> à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥"
#: en_US/International_language_support.xml:187(para)
msgid ""
@@ -3671,63 +3693,65 @@ msgid ""
"has been developed to overcome some of the limitations of <command>scim</"
"command>. It may become the default input method system in Fedora 11."
msgstr ""
+"Fedora 10 à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ <command>ibus</command>, à¤à¤ नविन à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ वापर <command>scim</"
+"command> à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤². Fedora 11 à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ मà¥à¤²à¤à¥à¤¤ à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤à¥."
#: en_US/International_language_support.xml:194(para)
msgid "It already provides a number of input method engines and immodules:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
à¤à¥à¤¦à¤°à¤ à¤à¤à¤¾à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤ à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥ à¤à¤à¤à¥à¤¨ व immodules समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥:"
#: en_US/International_language_support.xml:198(para)
msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-anthy</option> (à¤à¤ªà¤¾à¤¨à¥à¤)"
#: en_US/International_language_support.xml:201(para)
msgid "<option>ibus-chewing</option> (Traditional Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-chewing</option> (पारà¤à¤ªà¤°à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿à¤)"
#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
msgid "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
#: en_US/International_language_support.xml:207(para)
msgid "<option>ibus-hangul</option> (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-hangul</option> (à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¨)"
#: en_US/International_language_support.xml:210(para)
msgid "<option>ibus-m17n</option> (Indic and many other languages)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-m17n</option> (à¤à¤à¤¡à¤¿à¤ व à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾)"
#: en_US/International_language_support.xml:214(para)
msgid "<option>ibus-pinyin</option> (Simplified Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-pinyin</option> (सिमपà¥à¤²à¥à¤«à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿à¤)"
#: en_US/International_language_support.xml:217(para)
msgid "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
#: en_US/International_language_support.xml:220(para)
msgid "<option>ibus-table</option> (Chinese, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-table</option> (à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿à¤, à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥)"
#: en_US/International_language_support.xml:224(para)
msgid ""
"We encourage people to install <command>ibus</command>, test it for their "
"language, and report any problems."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤®à¥à¤¹à¥ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¤¾ <command>ibus</command> वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ व तà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤¢à¤³à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ तॠà¤à¤³à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥."
#: en_US/International_language_support.xml:229(title)
msgid "Indic onscreen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "डà¤à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¨à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨ à¤à¤³à¤«à¤²à¤"
#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
msgid ""
"Fedora 10 includes <command>iok</command>, an onscreen virtual keyboard for "
"Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other "
"1:1 key mappings. For more information refer to the homepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ <command>iok</command>, à¤à¤à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¨à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤³à¤«à¤²à¤à¤à¥ समावà¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥, à¤à¥ à¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤®à¥
प माà¤à¤¡à¤£à¥ व à¤à¤¤à¤° 1:1 à¤à¤¿ मà¥
पà¥à¤à¤ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ परवानà¤à¥ दà¥à¤¤à¥. à¤
धिठमाहितॠà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¨ पहा:"
#: en_US/International_language_support.xml:239(title)
msgid "Indic collation support"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¿à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¥à¤¨ समरà¥à¤¥à¤¨"
#: en_US/International_language_support.xml:240(para)
msgid ""
@@ -3735,6 +3759,9 @@ msgid ""
"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted "
"order and making it easy to find desired elements."
msgstr ""
+"Fedora 10 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
+"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted "
+"order and making it easy to find desired elements."
#: en_US/International_language_support.xml:244(para)
msgid "These languages are covered by this support:"
@@ -3823,7 +3850,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन मिडà¥à¤¯à¤¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:24(title)
msgid "Fedora DVD ISO image is a large file."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora DVD ISO पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मà¥à¤ ॠफाà¤à¤² à¤à¤¹à¥."
#: en_US/Installation_notes.xml:25(para)
msgid ""
@@ -3871,14 +3898,14 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:54(para)
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤ लà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥ नविन पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ लाà¤à¤µà¥à¤¹ माधà¥à¤¯à¤® à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾."
#: en_US/Installation_notes.xml:57(para)
msgid ""
"The Fedora Project strongly recommends that you perform this test before "
"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
"actually due to improperly-burned CD or DVDs."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन-सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ बठà¤à¤³à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ हॠà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ सà¥à¤à¤µà¤¿à¤¤à¥. बरà¥à¤à¤¶à¥ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤à¥à¤¤ बठपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
यà¥à¤à¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾-बरà¥à¤£ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ CD à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ DVDs मà¥à¤³à¥ हà¥à¤¤à¥."
#: en_US/Installation_notes.xml:61(para)
msgid ""
@@ -3889,12 +3916,12 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:66(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent सà¥à¤µà¤¯à¤à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¤à¤¤à¥à¤®à¤¤à¤¾ तपासतà¥."
#: en_US/Installation_notes.xml:71(programlisting)
#, no-wrap
msgid "mediacheck"
-msgstr ""
+msgstr "मिडà¥à¤¯à¤¾ तपास"
#: en_US/Installation_notes.xml:67(para)
msgid ""
@@ -3929,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:95(title)
msgid "Changes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ बदलाव"
#: en_US/Installation_notes.xml:98(para)
msgid ""
@@ -3970,11 +3997,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:135(title)
msgid "Installation related issues"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ समसà¥à¤¯à¤¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:137(title)
msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename> पासà¥à¤¨ PXE बà¥à¤à¥à¤à¤"
#: en_US/Installation_notes.xml:138(para)
msgid ""
@@ -3985,7 +4012,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:144(title)
msgid "IDE device names"
-msgstr ""
+msgstr "IDE साधन नाव"
#: en_US/Installation_notes.xml:145(para)
msgid ""
@@ -3997,7 +4024,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:152(title)
msgid "IDE RAID"
-msgstr ""
+msgstr "IDE RAID"
#: en_US/Installation_notes.xml:153(para)
msgid ""
@@ -4009,7 +4036,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:161(title)
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¾à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤ NIC व PXE पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन"
#: en_US/Installation_notes.xml:162(para)
msgid ""
@@ -4026,37 +4053,39 @@ msgid ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
"\t ksdevice=bootif"
msgstr ""
+"IPAPPEND 2 APPEND\n"
+"\t ksdevice=bootif"
#: en_US/Installation_notes.xml:172(para)
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
-msgstr ""
+msgstr "वरà¥à¤² सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¤à¤¾à¤¸ BIOS व PXE नà¥à¤°à¥à¤ªà¤ सà¤à¤à¤¾à¤³ सà¤à¤µà¤¾à¤¦ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤¦à¥à¤§à¤¾ वापरॠशà¤à¤¤à¤¾:"
#: en_US/Installation_notes.xml:176(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "ksdevice=link"
-msgstr ""
+msgstr "ksdevice=link"
#: en_US/Installation_notes.xml:178(para)
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr ""
+msgstr "हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¤à¤à¤¾à¤³ सà¥à¤µà¥à¤à¥ सह à¤à¥à¤³à¤²à¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¤à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¥à¤® सà¤à¤à¤¾à¤³ साधन वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥."
#: en_US/Installation_notes.xml:183(title)
msgid "Upgrade related issues"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ à¤
डà¤à¤£à¥ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:184(para)
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> "
"for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ विसà¥à¤¤à¥à¤¤ सà¥à¤à¤µà¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ªà¤¦à¥à¤§à¤¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> पहा."
#: en_US/Installation_notes.xml:188(title)
msgid "SCSI driver partition limits"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:189(para)
msgid ""
@@ -4079,7 +4108,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:204(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
-msgstr ""
+msgstr "डिसà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤²à¤¾ लà¥à¤¬à¥à¤² à¤
सलà¥à¤ पाहिà¤à¥"
#: en_US/Installation_notes.xml:205(para)
msgid ""
@@ -4096,24 +4125,26 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:217(title)
msgid "To check disk partition labels"
-msgstr ""
+msgstr "डिसà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¬à¥à¤² तपासणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:218(para)
msgid ""
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¬à¤² पहाणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤² Fedora पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन बà¥à¤ à¤à¤°à¤¾, व à¤à¤°à¥à¤®à¤¿à¤¨à¤² पà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ªà¤ वर à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¾:"
#: en_US/Installation_notes.xml:222(userinput)
#, no-wrap
msgid "/sbin/blkid"
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/blkid"
#: en_US/Installation_notes.xml:224(para)
msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</"
"computeroutput> value, as shown below:"
msgstr ""
+"यादà¥à¤¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤³ à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ <computeroutput>LABEL=</"
+"computeroutput> मà¥à¤²à¥à¤¯ समाविषà¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥ याà¤à¥ तासणà¥, à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤°à¤¾:"
#: en_US/Installation_notes.xml:228(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4122,19 +4153,22 @@ msgid ""
"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
"\t TYPE=\"ext3\" "
msgstr ""
+"/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n"
+"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
+"\t TYPE=\"ext3\" "
#: en_US/Installation_notes.xml:234(title)
msgid "To set disk partition labels"
-msgstr ""
+msgstr "डिसà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¬à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "विना लà¥à¤¬à¥à¤² ext2 व ext3 विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¾:"
#: en_US/Installation_notes.xml:238(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
#: en_US/Installation_notes.xml:240(para)
msgid ""
@@ -4147,13 +4181,13 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:248(title)
msgid "Update the file system mount entries"
-msgstr ""
+msgstr "फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¹à¥à¤¹à¤¨ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥ à¤
दà¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤µà¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:249(para)
msgid ""
"If any file system labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤ लिहॠफाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ लà¥à¤¬à¤² à¤à¥à¤¡à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, <filename>/etc/fstab</filename> à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ साधन नà¥à¤à¤¦à¤£à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤²à¤¶à¥ à¤à¥à¤³à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¥à¤¸à¥à¤¥à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ पाहिà¤à¥:"
#: en_US/Installation_notes.xml:253(userinput)
#, no-wrap
@@ -4161,10 +4195,12 @@ msgid ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
"\t /etc/fstab'"
msgstr ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
+"\t /etc/fstab'"
#: en_US/Installation_notes.xml:256(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤°à¥à¤¹à¤¨ नà¥à¤°à¥à¤ª लà¥à¤¬à¤² नà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤à¥ à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤¹à¥:"
#: en_US/Installation_notes.xml:258(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4172,10 +4208,12 @@ msgid ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
"\t 1"
msgstr ""
+"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
+"\t 1"
#: en_US/Installation_notes.xml:263(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>grub.conf</filename> à¤à¤°à¥à¤¨à¤² रà¥à¤ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥ à¤
दà¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤µà¤¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾."
#: en_US/Installation_notes.xml:265(para)
msgid ""
@@ -4183,15 +4221,17 @@ msgid ""
"the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be "
"modified:"
msgstr ""
+"<filename>/</filename> (रà¥à¤) फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ लà¥à¤¬à¤² सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, "
+"grub सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾ फाà¤à¤² à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¤² बà¥à¤ à¤à¤à¤ सà¥à¤¦à¥à¤§à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ पाहिà¤à¥:"
#: en_US/Installation_notes.xml:269(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
#: en_US/Installation_notes.xml:271(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
-msgstr ""
+msgstr "समà¤à¥à¤³à¤µà¤£à¥ à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤°à¤¬ à¤à¤³ à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤¹à¥:"
#: en_US/Installation_notes.xml:273(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4199,10 +4239,12 @@ msgid ""
"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
msgstr ""
+"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
+"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
#: en_US/Installation_notes.xml:278(title)
msgid "Test changes made to labels"
-msgstr ""
+msgstr "लà¥à¤¬à¤² à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤£à¥ बदलाव"
#: en_US/Installation_notes.xml:279(para)
msgid ""
@@ -4215,7 +4257,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:288(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ विरà¥à¤¦à¥à¤§ ताà¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन"
#: en_US/Installation_notes.xml:289(para)
msgid ""
@@ -4238,22 +4280,22 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:304(title)
msgid "Configuration backups"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾ बà¥
à¤à¤
प"
#: en_US/Installation_notes.xml:305(para)
msgid ""
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc</filename> à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ बà¥
à¤à¤
प ताà¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾ पà¥à¤¨à¥à¤¹ बाà¤à¤§à¤£à¥ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¥à¤¦à¥à¤§à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/Installation_notes.xml:311(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°, à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¾:"
#: en_US/Installation_notes.xml:314(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
-msgstr ""
+msgstr "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
#: en_US/Installation_notes.xml:316(para)
msgid ""
@@ -4267,11 +4309,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:323(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum list extras'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum list extras'"
#: en_US/Installation_notes.xml:328(title)
msgid "Kickstart HTTP issue"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart HTTP à¤
डà¤à¤¨"
#: en_US/Installation_notes.xml:329(para)
msgid ""
@@ -4284,7 +4326,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:337(title)
msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
-msgstr ""
+msgstr "Firstboot ला विना-रà¥à¤-वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤¹à¥"
#: en_US/Installation_notes.xml:338(para)
msgid ""
@@ -4300,14 +4342,16 @@ msgid ""
"<application>Firstboot</application> does not require creating a non-root "
"local user."
msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनवà¥à¤³à¥ सà¤à¤à¤¾à¤³ à¤
धिपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¨ पदà¥à¤§à¤¤à¥ निवडलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, "
+"<application>Firstboot</application> यास विना-रà¥à¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¯ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ बनविणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ नाहà¥."
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
msgid "What is New for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "डà¥à¤µà¥à¤¹à¤²à¤ªà¤° à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नविन à¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¹à¥"
#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
msgid "Hardware overview"
-msgstr ""
+msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤
र पà¥à¤°à¥à¤µà¤¦à¥à¤¶à¥à¤¯"
#: en_US/Hardware_overview.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4326,51 +4370,53 @@ msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:16(title)
msgid "Useful hardware information in these release notes"
-msgstr ""
+msgstr "या पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ à¤à¤¿à¤ª à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥ हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤
ऱ माहितà¥"
#: en_US/Hardware_overview.xml:19(para)
msgid "For 32-bit x86 - <xref linkend=\"x86_specifics_for_Fedora\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "32-बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ - <xref linkend=\"x86_specifics_for_Fedora\"/>"
#: en_US/Hardware_overview.xml:23(para)
msgid "For 64-bit x86 - <xref linkend=\"x86_64_specifics_for_Fedora\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "64-बà¥à¤ x86 à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ - <xref linkend=\"x86_64_specifics_for_Fedora\"/>"
#: en_US/Hardware_overview.xml:27(para)
msgid ""
"For PowerPC (<abbrev>PPC</abbrev>)- <xref linkend=\"sn-"
"PPC_specifics_for_Fedora\"/>"
msgstr ""
+"PowerPC (<abbrev>PPC</abbrev>) à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ - <xref linkend=\"sn-"
+"PPC_specifics_for_Fedora\"/>"
#: en_US/Hardware_overview.xml:33(title)
msgid "Hardware stance"
-msgstr ""
+msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤
र सà¥à¤à¤¾à¤
नà¥à¤¸à¥"
#: en_US/Hardware_overview.xml:34(para)
msgid "From <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/> पासà¥à¤¨:"
#: en_US/Hardware_overview.xml:38(para)
msgid "If it is proprietary, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° मालà¤à¥à¤¯ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, Fedora à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤ नाहà¥."
#: en_US/Hardware_overview.xml:41(para)
msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "हॠà¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¦à¥à¤¶à¥à¤°à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ मानà¥à¤¯ नाहà¥, तà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ Fedora à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ समावà¥à¤¶à¤¨ हà¥à¤ शà¤à¤¤ नाहà¥."
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "United States फà¥à¤¡à¤°à¤² नियमà¤à¥ à¤à¤²à¥à¤²à¤à¤à¤¨ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸, Fedora à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤ नाहà¥."
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
msgid "What can you do?"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾?"
#: en_US/Hardware_overview.xml:52(para)
msgid ""
"Get active. Tell your hardware vendors you only want free, open source "
"drivers and firmware"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¥à¤°à¥à¤¯ वà¥à¤¹à¤¾. तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤
र विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ फà¤à¥à¤¤ फà¥à¤°à¥, à¤à¤ªà¤¨ सà¥à¤
रà¥à¤¸ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° व फरà¥à¤®à¤µà¥à¤
र à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ माà¤à¤à¤£à¥ à¤à¤°à¤¾"
#: en_US/Hardware_overview.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4381,7 +4427,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:6(title)
msgid "Games and entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤³ व à¤à¤°à¤®à¤£à¥à¤"
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:7(para)
msgid ""
@@ -4408,21 +4454,21 @@ msgstr ""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:22(userinput)
#, no-wrap
msgid "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
-msgstr ""
+msgstr "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:24(para)
msgid ""
"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
"refer to the guide available at:"
-msgstr ""
+msgstr "<command>yum</command> दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤µà¤¾à¤°à¥à¤¨à¥à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤³ सà¤à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ मदत विषयà¥, à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² à¤à¤ªà¤²à¥à¤¬à¤§ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾ पहा:"
#: en_US/File_systems.xml:6(title)
msgid "File systems"
-msgstr ""
+msgstr "फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥"
#: en_US/File_systems.xml:8(title)
msgid "eCryptfs"
-msgstr ""
+msgstr "eCryptfs"
#: en_US/File_systems.xml:9(para)
msgid ""
@@ -4433,7 +4479,7 @@ msgstr ""
#: en_US/File_systems.xml:16(title)
msgid "EXT4"
-msgstr ""
+msgstr "EXT4"
#: en_US/File_systems.xml:17(para)
msgid ""
@@ -4448,17 +4494,17 @@ msgstr ""
#: en_US/File_systems.xml:27(title)
msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
#: en_US/File_systems.xml:28(para)
msgid ""
"XFS is now a supported file system and an option within the partitioning "
"screen of <application>Anaconda</application>."
-msgstr ""
+msgstr "XFS à¤à¤¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¥à¤¤ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¹à¥ व <application>Anaconda</application> à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ पडदà¥à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤¹à¥."
#: en_US/File_servers.xml:6(title)
msgid "File servers"
-msgstr ""
+msgstr "फाà¤à¤² सरà¥à¤µà¤°"
#: en_US/File_servers.xml:7(para)
msgid ""
@@ -4467,6 +4513,10 @@ msgid ""
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> for information on HTTP "
"(Web) file transfer and Samba (Microsoft Windows) file sharing services."
msgstr ""
+"हा विà¤à¤¾à¤ फाà¤à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¨ व सहà¤à¤¾à¤ सरà¥à¤µà¤°à¤¶à¥ निà¤à¤¡à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥. HTTP "
+"(वà¥à¤¬) फाà¤à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¨ व Samba (Microsoft Windows) फाà¤à¤² सहà¤à¤¾à¤à¥à¤¯ सà¥à¤µà¤¾ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> व <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> पहा."
#: en_US/File_servers.xml:14(title)
msgid "Maybe you know what should be on this page?"
@@ -4493,7 +4543,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:5(title)
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤¦"
#: en_US/Feedback.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4504,7 +4554,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:11(title)
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤
र à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤¦ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#: en_US/Feedback.xml:12(para)
msgid ""
@@ -4513,17 +4563,20 @@ msgid ""
">. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is "
"available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>."
msgstr ""
+"Fedora सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤
र à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¤à¤° पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤à¤ विषयॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤¦ दà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/"
+"> पहा. या पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤à¥à¤¤ बठव परिà¤à¥à¤¤ à¤
डà¤à¤£à¥à¤à¤à¥ यादॠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/> यà¥à¤¥à¥à¤¨ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥à¤¤à¥à¤²."
#: en_US/Feedback.xml:21(title)
msgid "Common bugs"
-msgstr ""
+msgstr "सामानà¥à¤¯ बà¤"
#: en_US/Feedback.xml:22(para)
msgid ""
"No software is without bugs. One of the features of free and open source "
"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
"software you use."
-msgstr ""
+msgstr "बठविना सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤
र नाहà¥. फà¥à¤°à¥ व à¤à¤ªà¤¨ सà¥à¤
रà¥à¤¸ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤
रà¤à¥ à¤à¤ à¤à¥à¤£à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤· बठनà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ शà¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥, à¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥ वापरत à¤
सलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤
र à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ मदत हà¥à¤¤à¥."
#: en_US/Feedback.xml:25(para)
msgid ""
@@ -4548,6 +4601,8 @@ msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
msgstr ""
+"तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ Fedora à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/> यà¥à¤¥à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤® सà¤à¤à¤¯à¥à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾."
#: en_US/Feedback.xml:43(para)
msgid ""
@@ -4559,11 +4614,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:50(para)
msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/> यà¥à¤¥à¥ à¤à¤®à¥à¤² à¤à¤°à¤¾."
#: en_US/Fedora_Project.xml:5(title)
msgid "Fedora Project"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª"
#: en_US/Fedora_Project.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4579,17 +4634,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_Project.xml:16(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¥à¤³à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤à¥à¤¤, à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² मà¥à¤²à¥à¤à¤ यादॠà¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤¹à¥:"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, Fedora पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨à¤à¥ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
#: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, for testers of Fedora "
"test releases"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, Fedora à¤à¤¾à¤à¤£à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ à¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
#: en_US/Fedora_Project.xml:26(para)
msgid ""
@@ -4601,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, for participants of the "
"Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, दसà¥à¤¤à¤à¤µà¤à¥à¤à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
#: en_US/Fedora_Project.xml:33(para)
msgid ""
@@ -4643,13 +4698,13 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_Project.xml:61(title)
msgid "IRC Channels"
-msgstr ""
+msgstr "IRC मारà¥à¤"
#: en_US/Fedora_Project.xml:62(para)
msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
"channels or their content."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª व Red Hat याà¤à¥ Fedora पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª IRC मारà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤® à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ राहत नाहà¥."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
msgid "Fedora Live Images"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list