po/ko.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Nov 11 06:42:11 UTC 2008
po/ko.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 75 deletions(-)
New commits:
commit 22378010db076b5de8b1752f2d59490aefbb4925
Author: Eun-Ju KIm <eukim at redhat.com>
Date: Tue Nov 11 06:42:08 2008 +0000
Updated Korean translation. (707 translated messages, 349 untranslated messages)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 436f335..e83bdea 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-10 16:34+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 16:38+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: en_US/rpm-info.xml:16(rights)
msgid "OPL"
@@ -2592,7 +2593,7 @@ msgid ""
"switching packages. To install the Xine back-end, use <guimenuitem>Add/"
"Remove Software</guimenuitem> to install <package>totem-xine</package> or "
"run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ì© ë¬´ë¹ íë ì´ì´, <application>Totem</application>ìë íì¬ í¨í¤ì§ë¥¼ ì¬ì»´íì¼íê±°ë ì ííì§ ìê³ ì¬ì ë°±ìë를 ì ííë 기ë¥ì´ ììµëë¤. Xine ë°±ìë를 ì¤ì¹íë ¤ë©´ <guimenuitem>ìíí¸ì¨ì´ ì¶ê°/ì ê±°</guimenuitem> ë©ë´ë¥¼ ì¬ì©íì¬ <package>totem-xine</package> í¨í¤ì§ë¥¼ ì¤ì¹íê±°ë ë¤ìê³¼ ê°ì ëª
ë ¹ì ì¤íí©ëë¤: "
#: en_US/Multimedia.xml:31(userinput)
#, no-wrap
@@ -2651,13 +2652,11 @@ msgid ""
"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
"source formats in place of restricted ones. For more information on these "
"formats and how to use them, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraë Ogg 미ëì´ ì½í
ì´ë í¬ë§·, Vorbis ì¤ëì¤, Theora ë¹ëì¤, Speex ì¤ëì¤, FLAC lossless ì¤ëì¤ í¬ë§·ì ëí´ ìì ì§ìí©ëë¤. ì´ë¬í ìì ë°°í¬ íìì í¹í ëë ë¼ì´ì¼ì¤ ì íì ë°ì§ ììµëë¤. ì´ë ë³´ë¤ ë§ì´ ì¬ì©ëê³ ì íì ì¸ íìì ë³´ë¤ ê°ë ¥íê³ ì ì°í ëìì ì ê³µí©ëë¤. Fedora íë¡ì í¸ë ì íë íìì ëì í´ ì¤í ìì¤ íìì ì¬ì©í ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤. ì´ë¬í íìì ëí ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì© ë° ì¬ì© ë°©ë²ì ë¤ììì 참조íì기 ë°ëëë¤: "
#: en_US/Multimedia.xml:63(para)
msgid "Xiph.Org Foundation at <ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>ì ìë Xiph.Org Foundationì 참조íì"
-"기 ë°ëëë¤. "
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>ì ìë Xiph.Org Foundation "
#: en_US/Multimedia.xml:74(title)
msgid "MP3, DVD, and other excluded multimedia"
@@ -2676,6 +2675,8 @@ msgid ""
"Player. For more on this subject, please refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>."
msgstr ""
+"Fedoraìë MP3 ëë DVD ë¹ëì¤ ì¬ì ëë ë
¹íì ëí ì§ìì í¬í¨ìí¬ ì ììµëë¤. MP3 í¬ë§·ì í¹íë¡ ë³´í¸ëì´ ìì¼ë©°, í¹í ë³´ì ìê° íìí ë¼ì´ì¼ì¤ë¥¼ ì ê³µíì§ ììµëë¤. DVD ë¹ëì¤ í¬ë§·ì í¹íë¡ ë³´í¸ëì´ ìí¸í ì²´ê³ë¥¼ ê°ì¶ê³ ììµëë¤. í¹í ë³´ì ìë íìí ë¼ì´ì¼ì¤ë¥¼ ì ê³µíì§ ìì¼ë©° CSS ìí¸í ëì¤í¬ë¥¼ í´ë
íëë° íìí ì½ëë 미êµì ì ìê¶ë²ì¸ Digital Millennium Copyright ë²ì ì ì´ë©ëë¤. ëí, Adobeì Flash Player ë° Real Mediaì Real Player ë± ì¬ë¬ ë©í°ë¯¸ëì´ ìíí¸ì¨ì´ì í¹í ë° ì ìê¶ ëë ë¼ì´ì¼ì¤ ì íì¼ë¡ ì¸í´ ì´ë Fedoraìì ì ì¸ë©ëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Multimedia.xml:88(para)
msgid ""
@@ -2685,7 +2686,7 @@ msgid ""
"GStreamer framework as a backend. We cannot distribute this plugin in Fedora "
"for licensing reasons, but it offers a new solution for an old problem. For "
"more information refer to these pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraìì ë¤ë¥¸ MP3 ìµì
ì ì¬ì©í ì ë ìì§ë§ íì¬ Fluendoë ìµì¢
ì¬ì©ì를 ìí í¹í ë¼ì´ì¼ì¤ê° ìë GStreamer ì© MP3 íë¬ê·¸ì¸ì ì ê³µí©ëë¤. ì´ íë¬ê·¸ì¸ì GStreamer íë ììí¬ë¥¼ ë°±ìëë¡ ì¬ì©íë ì´í리ì¼ì´ì
ìì MP3를 ì§ìí ì ììµëë¤. ë¼ì´ì¼ì¤ 문ì ë¡ ì´ ê¸°ë¥ì Fedoraì ìë íë¬ê·¸ì¸ìì ë°°í¬í ì ìì§ë§ ì´ì 문ì ì ëí ìë¡ì´ í´ê²°ì±
ì ì ê³µí©ëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì ë¤ì íì´ì§ìì 참조íì기 ë°ëëë¤: "
#: en_US/Multimedia.xml:119(title)
msgid "CD and DVD authoring and burning"
@@ -2703,6 +2704,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & Video</"
"guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
+"Fedora ë° ë°ì¤í¬í± ë¼ì´ë¸ ì¤íì 기본 ì¤ì¹ìë CD ë° DVD 굽기 기ë¥ì´ ë´ì¥ëì´ ììµëë¤. Fedoraìë ë³´ë¤ ì½ê² CD ë° DVD를 ìì±íê³ êµ½ê¸° 기ë¥ììí 기í ë¤ë¥¸ ëêµ¬ê° í¬í¨ëì´ ììµëë¤. Fedoraìë <application>Brasero</application>, <application>GnomeBaker</application>, ë° <application>K3b</application>ì ê°ì ê·¸ëí½ íë¡ê·¸ë¨ì´ í¬í¨ëì´ ìì¼ë©°, ì½ì íë¡ê·¸ë¨ìë <command>wodim</command>, <application>readom</application>, ë° "
+"<application>genisoimage</application>ê° í¬í¨ëì´ ììµëë¤. ê·¸ëí½ íë¡ê·¸ë¨ì <menuchoice><guimenu>íë¡ê·¸ë¨</guimenu><guisubmenu>ìì
& ë¹ëì¤</"
+"guisubmenu></menuchoice> íì ììµëë¤. "
#: en_US/Multimedia.xml:132(title)
msgid "Screencasts"
@@ -2718,7 +2722,7 @@ msgid ""
"of several players included in Fedora. This is the preferred way to submit "
"screencasts to the Fedora Project for either contributors or end-users. For "
"more comprehensive instructions, refer to the screencasting page:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraì ì¤í í
í¬ëë¡ì§ë¥¼ ì¬ì©íì¬ ë°ì¤í¬í± ì¸ì
ì 기ë¡íë <firstterm>screencasts</firstterm>를 ìì± ë° ì¬ìí ì ììµëë¤. Fedoraì í¬í¨ë <command>istanbul</command>ì Theora ë¹ëì¤ í¬ë§·ì ì¬ì©íì¬ screencasts를 ìì±íë©°, <command>byzanz</command>ë ì ëì¼ì´ì
GIF íì¼ë¡ screencasts를 ìì±í©ëë¤. Fedoraì í¬í¨ë ì¬ë¬ íë ì´ì´ ì¤ íë를 ì¬ì©íì¬ ì´ë¬í ë¹ëì¤ë¥¼ ì¬ìíì¤ ì ììµëë¤. ì´ë ê°ë°ì ëë ìµì¢
ì¬ì©ì를 ìí´ Fedora íë¡ì í¸ì screencasts를 ì ì¶í기 ìí ì¢ì ë°©ë²ì
ëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ì¤ëª
ì screencasting íì´ì§ë¥¼ 참조íì기 ë°ëëë¤: "
#: en_US/Multimedia.xml:150(title)
msgid "Extended support through plugins"
@@ -2732,11 +2736,11 @@ msgid ""
"media format support and sound output. Fedora offers plugin packages for "
"these backends and for individual applications, and third parties may offer "
"additional plugins to add even greater capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraì ìë 미ëì´ íë ì´ì´ ëë¶ë¶ì 미ëì´ íì ë° ì¬ì´ë ì¶ë ¥ ìì¤í
ì ì¶ê°í ì ìë íë¬ê·¸ì¸ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¼ë¶ë 미ëì´ íì ì§ì ë° ì¬ì´ë ì¶ë ¥ì ì²ë¦¬í기 ìí´ <package>gstreamer</package>ì ê°ì ê°ë ¥í ë°±ìë를 ì¬ì©í©ëë¤. Fedoraë ì´ë¬í ë°±ìë ë° ê°ë³ì ì¸ ì´í리ì¼ì´ì
ì ìí íë¬ê·¸ì¸ í¨í¤ì§ë¥¼ ì ê³µíê³ ìì¼ë©°, ì ì¼ììê²ë ë³´ë¤ ëì 기ë¥ì ì¶ê°í기 ìí´ íë¬ê·¸ì¸ì ì¶ê°ì ì¼ë¡ ì ê³µí ì ììµëë¤. "
#: en_US/Multimedia.xml:160(title) en_US/Fedora_desktop.xml:40(title)
msgid "Infrared remote support"
-msgstr ""
+msgstr "ì ì¸ì ì격 ì§ì "
#: en_US/Multimedia.xml:161(para)
msgid ""
@@ -2748,14 +2752,14 @@ msgid ""
"should be as easy as plugging the remote receiver into your computer, then "
"selecting <guimenuitem>Auto-detect</guimenuitem> in the <guimenu>Infrared "
"Remote Control</guimenu> preferences."
-msgstr ""
+msgstr "LIRCììì ìë¡ì´ ê·¸ëí½ íë¡ í¸ìëë <command>gnome-lirc-properties</command>ì ìí´ ì§ìëë©°, ì ì¸ì ì격 ì ì´ ê¸°ë¥ì ë³´ë¤ ì½ê² ì¤ì ë° ì°ê²°í ì ìê² í©ëë¤. LIRCë ì ì¸ì ì격 ì ì´ ê¸°ë¥ì ì§ìí기 ìí´ ë©í°ë¯¸ëì´ ì´í리ì¼ì´ì
ìì ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì¬ì©ëë©°, <application>Rhythmbox</application> ë° <application>Totem</application>ìì ì´ë¥¼ ì¬ì©íì¬ ì»´í¨í°ë¡ ì격 ìì ìê° íë¬ê·¸ì¸ëê² íë¯ë¡ <guimenu>ì ì¸ì ì격 ì ì´</guimenu> ì¤ì ìì <guimenuitem>ìë ê°ì§</guimenuitem>를 ì ííë ê²ë³´ë¤ ê°í¸í©ëë¤. "
#: en_US/Multimedia.xml:171(para)
msgid ""
"If you had a previous setup with LIRC, it is recommended you regenerate the "
"configuration files with <command>gnome-lirc-properties</command>. This is "
"required so that a majority of applications work with your new setup."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ì ì LIRC를 ì¬ì©íì¬ ì¤ì íì
¨ì ê²½ì°, <command>gnome-lirc-properties</command>를 ì¬ì©íì¬ ì¤ì íì¼ì ì¬ìì±íì¤ ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤. 주ì ì´í리ì¼ì´ì
ì´ ìë¡ì´ ì¤ì ê³¼ ìëíê² í기 ìí´ ì´ë¬í ì¤ì ì íì
ì¼ í©ëë¤. "
#: en_US/Multimedia.xml:175(para)
msgid "Refer to the feature page for more information:"
@@ -2774,7 +2778,7 @@ msgid ""
"of advantages, including reduced power consumption, minimization of drop-"
"outs, and flexible adjustment of the latency for the needs of the "
"application."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ì¬ì´ë ìë²ë 기존ì interrupt-driven ë°©ì ëì íì´ë¨¸ ê¸°ë° ì¤ëì¤ ì¤ì¼ì¤ë§ ë°©ìì ì¬ì©íì¬ ë¤ì ìì±ëììµëë¤. ì´ë Appleì CoreAudio ë° Windows Vista ì¤ëì¤ íë¶ìì¤í
ê³¼ ê°ì 기í ë¤ë¥¸ ìì¤í
ìì ì·¨íë ë°©ìì
ëë¤. íì´ë² ê¸°ë° ì¤ëì¤ ì¤ì¼ì¤ë§ ë°©ìì ì ë ¥ ìë¹ë ê°ì, ëë¡ ìì ìµìí, ì´í리ì¼ì´ì
ì íìí ë기 ìê°ì ì ì°íê² ì¡°ì íë ê²ê³¼ ê°ì ì¬ë¬ê°ì§ ì¥ì ì ê°ìµëë¤. "
#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
@@ -2786,7 +2790,7 @@ msgid ""
"application> or other GStreamer applications to play multimedia content. The "
"SELinux Troubleshooting tool may produce output similar to the following "
"message:"
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©ìë ë©í°ë¯¸ëì´ ì»¨í
í¸ë¥¼ ì¤íí기 ìí´ <application>Totem</application>ì´ë ëë GStreamer ì´í리ì¼ì´ì
ì ì¬ì©íë©´ì SELinux ê±°ë¶ë¥¼ ê²½ííì¤ ì ììµëë¤. SELinux 문ì í´ê²° ë구ë ë¤ìê³¼ ì ì¬í ë©ì¸ì§ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤: "
#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
#, no-wrap
@@ -2798,7 +2802,7 @@ msgid ""
"This situation may occur when older versions of the Fluendo MP3 codecs are "
"installed. To solve the issue, install the latest version of the Fluendo MP3 "
"decoder plugin, which does not require an executable stack."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ì Fluendo MP3 ì½ë ë²ì ì´ ì¤ì¹ëìì ê²½ì° ì´ë¬í 문ì ê° ë°ìí ì ììµëë¤. ì´ë¥¼ í´ê²°íë ¤ë©´, ì¤í ì¤íì´ íìíì§ ìë ìµì Fluendo MP3 ì½ëí´ì íë¬ê·¸ì¸ ë²ì ì ì¤ì¹í©ëë¤. "
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
msgid "Mail servers"
@@ -2948,20 +2952,20 @@ msgid ""
"with CPUs that have a NX (No eXecute) feature. This kernel support both "
"uniprocessor and multi-processor systems. Configured sources are available "
"in the <package>kernel-PAE-devel</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "4GB RAM ì´ìì´ ìë 32-ë¹í¸ x86 ìì¤í
ì´ë ëë NX (No eXecute) 기ë¥ì ê°ë CPUìì ì¬ì©ëë PAE 커ë. ì´ ì»¤ëì ì ëíë¡ì¸ì ë° ë©í° íë¡ì¸ì ìì¤í
모ë를 ì§ìí©ëë¤. ì¤ì ë ìì¤ë <package>kernel-PAE-devel</package> í¨í¤ì§ì ììµëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:63(para)
msgid ""
"Debugging kernel, for use in debugging some kernel issues. Configured "
"sources are available in the <package>kernel-debug-devel</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "ì¼ë¶ 커ë 문ì 를 ëë²ê¹
íëë° ì¬ì©ëë ëë²ê¹
커ë. ì¤ì ë ìì¤ë <package>kernel-debug-devel</package> í¨í¤ì§ì ììµëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:68(para)
msgid ""
"You may install kernel headers for all four kernel flavors at the same time. "
"The files are installed in the <filename>/usr/src/kernels/<version>[-"
"PAE|-xen|-kdump]-<arch>/</filename> tree. Use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "모ë 커ë ì¢
ë¥ì í´ë¹íë 커ë í¤ë를 ëìì ì¤ì¹íì¤ ì ììµëë¤. íì¼ì <filename>/usr/src/kernels/<version>[-PAE|-xen|-kdump]-<arch>/</filename> í¸ë¦¬ì ì¤ì¹ëì´ ììµëë¤. ë¤ì ëª
ë ¹ì ì¬ì©í©ëë¤: "
#: en_US/Linux_kernel.xml:74(userinput)
#, no-wrap
@@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
msgid ""
"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
"appropriate. Enter the root password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¬í ì¢
ë¥ ì¤ íë ì´ìì ì ííì¤ ë ë¹ ì¹¸ ìì´ ì½¤ë§ë¡ 구ë¶í©ëë¤. íì ì root ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥í©ëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:80(title)
msgid "x86 Kernel Includes Kdump"
@@ -2983,7 +2987,7 @@ msgid ""
"Both the x86_64 and the i686 kernels are relocatable, so they no longer "
"require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a "
"separate kdump kernel."
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 ë° i686 커ëì ì¬ë°°ì¹í ì ìì¼ë¯ë¡, kdump 기ë¥ì ìí´ ë¤ë¥¸ 커ëì´ ëì´ì íìíì§ ììµëë¤. PPC64ë ìì§ ë¤ë¥¸ kdump 커ëì íìë¡ í©ëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
@@ -2996,6 +3000,8 @@ msgid ""
"hypervisor. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
"Unified_kernel_image\"/>."
msgstr ""
+"x86_64 ë° i686 커ëìë <option>paravirt_ops</option>를 ì§ìíë©° Xen íì´í¼ë°ì´ì ìì ì¤ííí기 ìí´ ëì´ì ë¤ë¥¸ 커ëì íìë¡ íì§ ììµëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <xref linkend=\"sn-"
+"Unified_kernel_image\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:98(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
@@ -3005,7 +3011,7 @@ msgstr "ê¸°ë³¸ê° ì»¤ëì SMP ì ê³µ "
msgid ""
"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraì i386, x86_64, ppc64ììë SMP ì©ì¼ë¡ ë¶ë¦¬ë 커ëì´ ììµëë¤. ë¤ì´í°ë¸ 커ëìì ë©í°íë¡ì¸ì를 ì§ìí©ëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:105(title)
msgid "PowerPC Kernel Support"
@@ -3015,7 +3021,7 @@ msgstr "PowerPC 커ë ì§ì "
msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC still has a separate SMP kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraììë PowerPC ìí¤í
ì³ ì© Xen ëë kdump를 ì§ìíì§ ììµëë¤. 32-ë¹í¸ PowerPCìë ìì§ ë¶ë¦¬ë SMP 커ëì´ ììµëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
msgid "Preparing for kernel development"
@@ -3027,7 +3033,7 @@ msgid ""
"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
"package is required now to build external modules. Configured sources are "
"available, as described in <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10ìë ì¸ë¶ 모ëì ë¹ëí기 ìí´ <package>kernel-devel</package> í¨í¤ì§ë§ì´ íìíë¯ë¡ ì´ì ë²ì ìì ì ê³µë <package>kernel-source</package> í¨í¤ì§ê° í¬í¨ëì´ ìì§ ììµëë¤. <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/>ìì ì¤ëª
íê³ ìë¯ì´ ì¤ì ë ìì¤ë ì¬ì© ê°ë¥í©ëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:122(title)
msgid "Custom Kernel Building"
@@ -3060,7 +3066,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:6(title)
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "ì ìê¶ "
#: en_US/Legal.xml:7(para)
msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
@@ -3074,7 +3080,7 @@ msgstr "ë¼ì´ì¼ì¤ "
msgid ""
"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference "
"version is available on the Fedora Project website:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ë¼ì´ì¼ì¤ ê³ì½ì ê°ê°ì 릴리ì¦ì í¬í¨ëì´ ììµëë¤. 참조 ë²ì ì Fedora íë¡ì í¸ ì¹ì¬ì´í¸ìì íì¸íì¤ ì ììµëë¤: "
#: en_US/Legal.xml:12(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
@@ -3084,7 +3090,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
msgid ""
"This document is licensed under the terms of the Open Publication License "
"v1.0 without options:"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ë¬¸ìë ìµì
ì í¬í¨íì§ ìê³ Open Publication License v1.0 ì´ì© ì½ê´ì ë°ë¼ íê°ë 문ìì
ëë¤. "
#: en_US/Legal.xml:15(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
@@ -3092,13 +3098,13 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
#: en_US/Legal.xml:18(title)
msgid "Trademarks"
-msgstr ""
+msgstr "ìí "
#: en_US/Legal.xml:19(para)
msgid ""
"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines:"
-msgstr ""
+msgstr "'Fedora' ë° Fedora ë¡ê³ ë Red Hat, Incì ë±ë¡ ìíì´ë©° Fedora Trademark Guidelines ì½ê´ì ë°ë¼ ê·ì ë©ëë¤: "
#: en_US/Legal.xml:21(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
@@ -3106,11 +3112,11 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
#: en_US/Legal.xml:22(para)
msgid "All other trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr ""
+msgstr "ë¤ë¥¸ 모ë ìíë í´ë¹ ìì ìì ìì°ì
ëë¤. "
#: en_US/Legal.xml:24(title)
msgid "External References"
-msgstr ""
+msgstr "ì¸ë¶ 참조 ì¬í "
#: en_US/Legal.xml:25(para)
msgid ""
@@ -3120,11 +3126,11 @@ msgid ""
"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not "
"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
"reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ë¬¸ìë Fedora íë¡ì í¸ì ê´ë¦¬ ë° ì ì§ íì ìì§ ìë 기í ë¤ë¥¸ 리ìì¤ì ë§í¬ëì´ ìì ì ììµëë¤. Red Hat, Inc.ë ì´ë¬í 리ìì¤ì 컨í
í¸ì ì±
ìì ì§ì§ ììµëë¤. ì´ë¬í ë§í¬ë í¸ìì ë°ë¼ ì ê³µë ê²ì¼ë¡ 리ìì¤ì ë§í¬ë ë´ì©ì Fedora íë¡ì í¸ ëë Red Hatì ìí´ ì¹ì¸ë ê²ì´ ìëë©°, ì¸ì ë ì§ ë§í¬ë íë¡ê·¸ë¨ì´ë ë§í¬ë¥¼ ì¤ì§í ê¶ë¦¬ê° ììµëë¤. "
#: en_US/Legal.xml:27(title)
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ìì¶ "
#: en_US/Legal.xml:28(para)
msgid ""
@@ -3132,6 +3138,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
msgstr ""
+"í¹ì í ìì¶ ê·ì ì´ Fedora íë¡ì í¸ ë¦´ë¦¬ì¦ì ì ì©ë ì ììµëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Legal.xml:30(title)
msgid "More Information"
@@ -3149,7 +3157,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
msgid "Legal and Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ì ìê¶ ë° ê¸°í "
#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
msgid ""
@@ -3158,25 +3166,31 @@ msgid ""
"Open Publication License, v1.0, available at <ulink url=\"http://www."
"opencontent.org/openpub/\"/>."
msgstr ""
+"Copyright © 2007, 2008 by Red Hat, Inc. and others. This material may "
+"be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the "
+"Open Publication License, v1.0, available at <ulink url=\"http://www."
+"opencontent.org/openpub/\"/>."
#: en_US/legalnotice.xml:18(para)
msgid ""
"FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., "
"are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and "
"are used here under license to the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "FEDORA, FEDORA PROJECT, ë° Fedora ë¡ê³ ë Red Hat, Inc.ì ë±ë¡ ìíì´ë©° ë¯¸êµ ë° ê¸°í ë¤ë¥¸ ëë¼ì ë±ë¡ ëë ë±ë¡ ë³´ë¥ë ê²ì¼ë¡ ì¬ê¸°ìë Fedora íë¡ì í¸ ë¼ì´ì¼ì¤ íì ì¬ì©ëê³ ììµëë¤. "
#: en_US/legalnotice.xml:24(para)
msgid ""
"Red Hat and the Red Hat \"Shadow Man\" logo are registered trademarks of Red "
"Hat, Inc. in the United States and other countries."
msgstr ""
+"Red Hat ë° Red Hat \"Shadow Man\" ë¡ê³ ë ë¯¸êµ ë° ê¸°í ë¤ë¥¸ ëë¼ì ìë Red "
+"Hat, Inc.ì ë±ë¡ ìíì
ëë¤. "
#: en_US/legalnotice.xml:29(para)
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
"respective owners."
-msgstr ""
+msgstr "ì¸ê¸ë ë¤ë¥¸ 모ë ìí ë° ì ìê¶ì ê°ê° í´ë¹ ìì ìì ìì°ì
ëë¤. "
#: en_US/legalnotice.xml:33(para)
msgid ""
@@ -3184,6 +3198,8 @@ msgid ""
"Read about Fedora Project export controls at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"/>."
msgstr ""
+"ìíí¸ì¨ì´ ìì²´ì ê°ì´ 문ìë ìì¶ ê·ì ì ëìì´ ë ì ììµëë¤. <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"/>ìì Fedora íë¡ì í¸ ìì¶ ê·ì ì ëí´ ì½ì´ë³´ì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:6(title)
msgid "KDE 3 Development Platform and Libraries"
@@ -3194,7 +3210,7 @@ msgid ""
"Fedora now features KDE 4, and no longer offers KDE 3 as a full desktop "
"environment. Fedora does provide the following KDE 3.5 library packages to "
"run and build the many existing KDE 3 applications:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraë íì¬ KDE 4를 í¹ì§ì¼ë¡íë©° ìì ë°ì¤í¬í íê²½ì¼ë¡ KDE 3ì ì ê³µíì§ ìì§ë§, 기존ì KDE 3 ì´í리ì¼ì´ì
ì ì¤í ë° ë¹ëí기 ìí´ ë¤ìì KDE 3.5 ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ í¨í¤ì§ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤: "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:14(para)
msgid ""
@@ -3218,6 +3234,8 @@ msgid ""
"<package>kdebase3-devel</package>: KDE 3 core files required by some "
"applications"
msgstr ""
+"package>kdebase3</package>, <package>kdebase3-pim-ioslaves</package>, "
+"<package>kdebase3-devel</package>: ì¼ë¶ ì´í리ì¼ì´ì
ìë KDE 3 ì½ì´ íì¼ì´ íìí©ëë¤ "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:31(para)
msgid ""
@@ -3226,27 +3244,27 @@ msgid ""
"command> as a service for KDE 3 applications, so help in KDE 3 applications "
"works. The KDE 3 version of <command>khelpcenter</command> is no longer "
"provided, and the KDE 4 version is used instead."
-msgstr ""
+msgstr "<command>khelpcenter</command>를 ì ê³µíë KDE 4 <package>kdebase-runtime</package> í¨í¤ì§ë KDE 3 ì´í리ì¼ì´ì
ì© ìë¹ì¤ë¡ <command>khelpcenter</command>를 ì¤ì íì¬, KDE 3 ì´í리ì¼ì´ì
ì´ ìëíê² ëìì¤ëë¤. <command>khelpcenter</command>ì KDE 3 ë²ì ì ëì´ì ì ê³µëì§ ìì¼ë©°, ëì KDE 4 ë²ì ì´ ì¬ì©ë©ëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:37(para)
msgid "These packages are designed to:"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¬í í¨í¤ì§ë ë¤ìì ìí´ ê³ ìëììµëë¤: "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:40(para)
msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
-msgstr ""
+msgstr "FHS (Filesystem Hierarchy Standard)ì ì¤ì "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:44(para)
msgid ""
"be completely safe to install in parallel with KDE 4, including the "
"<package>-devel</package> packages."
-msgstr ""
+msgstr "<package>-devel</package> í¨í¤ì§ë¥¼ í¬í¨í´ KDE 4ì í¨ê» ì¤ì¹ ê°ë¥ "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:48(para)
msgid ""
"In order to achieve this goal, Fedora KDE SIG members have made two changes "
"to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´ Fedora KDE SIG 멤ë²ë KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> í¨í¤ì§ì ë ê°ì§ ì¬íì ë³ê²½í´ì¼ í©ëë¤: "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:53(para)
msgid ""
@@ -3254,13 +3272,15 @@ msgid ""
"filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename> depending on system "
"architecture."
msgstr ""
+"ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ì¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë ìì¤í
구조ì ë°ë¼ <filename>/usr/lib/kde4/devel</"
+"filename> ëë <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>ì ì¤ì¹ë©ëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:59(para)
msgid ""
"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "<command>kconfig_compiler</command> ë° <command>makekdewidgets</command> ë구ë ê°ê° <command>kconfig_compiler4</command> ë° <command>makekdewidgets4</command>ë¡ ì´ë¦ì ë³ê²½íììµëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:65(para)
msgid ""
@@ -3272,13 +3292,13 @@ msgid ""
"stores these locations in a central place, whereas KDE 3 applications "
"usually contain hardcoded copies of the library search paths and executable "
"names."
-msgstr ""
+msgstr "<command>FindKDE4Internal.cmake</command>ê° ì´ë¬í ë³ê²½ì ì í©íëë¡ í¨ì¹ë ì´í, ì´ë¬í ë³ê²½ì ë¹ëíëë° <command>cmake</command>를 ì¬ì©í ëë¤ìì KDE 4 ì´í리ì¼ì´ì
ì ìì í í¬ëª
íê² ì ì©ëì´ì¼ í©ëë¤. KDE SIGììë <package>kdelibs3-devel</package> ëì KDE 4 <package>kdelibs-devel</package>ì ì´ë¬í ë³ê²½ì ì ì©íìê³ , ì´ë KDE 3 ì´í리ì¼ì´ì
ì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ê²ì ê²½ë¡ ë° ì¤í íì¼ ì´ë¦ì íë ì½ë©íë ë°ë©´ KDE 4ë ì´ë¥¼ ì¤ìì ì ì¥ìí¤ê¸° ë문ì
ëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:74(para)
msgid ""
"Note that <package>kdebase3</package> does <emphasis>not</emphasis> include "
"the following:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kdebase3</package>ìë ë¤ì ì¬íì´ í¬í¨ëì§ <emphasis>ììì</emphasis> ì ìíì기 ë°ëëë¤: "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:78(para)
msgid ""
@@ -3286,13 +3306,16 @@ msgid ""
"in particular, KDE 3 versions of KWin, KDesktop, Kicker, KSplash and "
"KControl are <emphasis>not</emphasis> included."
msgstr ""
+"KDE 4 ëì ì¬ì©í ì ìë ìì í KDE 3 ë°ì¤í¬í± (ìì
ê³µê°); í¹í "
+"KWinì KDE 3 ë²ì , KDesktop, Kicker, KSplash, KControlë í¬í¨ëì§"
+"<emphasis>ììµëë¤.</emphasis> "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:83(para)
msgid ""
"The KDE 3 versions of <package>kdebase</package> applications such as "
"<application>Konqueror</application> and <application>KWrite</application>, "
"which are redundant with the KDE 4 versions and would conflict with them."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Konqueror</application> ë° <application>KWrite</application>ì ê°ì <package>kdebase</package> ì´í리ì¼ì´ì
KDE 3 ë²ì ; KDE 4 ë²ì ììë ì¤ë³µ ë° ì¶©ëë ì ììµëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:89(para)
msgid ""
@@ -3301,6 +3324,8 @@ msgid ""
"window decorations cannot be used in the KDE 4 version of <application>KWin."
"</application>"
msgstr ""
+"<application>KWin</application> ìëì° ì¥ìì íìí <systemitem class=\"library\">libkdecorations</systemitem> ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬, ìëì° ì¥ìì <application>KWin."
+"</application>ì KDE 4 ë²ì ìì ì¬ì©ë ì ììµëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:93(para)
msgid ""
@@ -3308,17 +3333,17 @@ msgid ""
"required by some <application>Kicker</application> applets, as there is no "
"<application>Kicker</application> in Fedora 10 and thus <application>Kicker</"
"application> applets cannot be used."
-msgstr ""
+msgstr "ì¼ë¶ <application>Kicker</application> ì í릿ì íìí <systemitem class=\"library\">libkickermain</systemitem> ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬, Fedora 10ìë <application>Kicker</application>ê° ìì¼ë¯ë¡ <application>Kicker</application> ì í릿ì ì¬ì©ë ì ììµëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:101(title)
msgid "Developing new software against the legacy API is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "ë ê±°ì APIì ëí ìë¡ì´ ìíí¸ì¨ì´ë ê°ë°ëì§ ììµëë¤. "
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:103(para)
msgid ""
"As with any backwards-compatibility library, you would be developing against "
"a deprecated interface."
-msgstr ""
+msgstr "ìí¸í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ê°ì´ ì¬ì© ì¤ì§ë ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ê°ë°íë ê²ì´ ì¢ìµëë¤. "
#: en_US/Java.xml:6(title)
msgid "Java"
@@ -3326,7 +3351,7 @@ msgstr "Java"
#: en_US/Java.xml:9(title)
msgid "Best of breed free software Java implementation"
-msgstr ""
+msgstr "ê³ ê¸ ì íì ìì ìíí¸ì¨ì´ Java 구í "
#: en_US/Java.xml:10(para)
msgid ""
@@ -3358,11 +3383,11 @@ msgid ""
"based on OpenJDK) are tested against the Java Compatibility Kit (JCK) by Red "
"Hat to guarantee 100% compatibility with the Java Specification (JDK 1.6 at "
"this time)."
-msgstr ""
+msgstr "ì¼ë¶ ìí¤í
ì³ (íì¬ OpenJDK 기ë°ì x86 ë° x86_64 ì ì©) ì© Fedora ë°ì´ë리ë Java Specification (ì´ë²ìë JDK 1.6) 100 % í¸íì ë³´ì¥í기 ìí´ Red Hatì íµí´ JCK (Java Compatibility Kit)ì ëí´ ê²ì¬ê° ìíëê³ ììµëë¤. "
#: en_US/Java.xml:35(title)
msgid "Handling Java Applets and web start applications"
-msgstr ""
+msgstr "Java ì í릿 Web ìì ì´í리ì¼ì´ì
ì²ë¦¬ "
#: en_US/Java.xml:36(para)
msgid ""
@@ -3380,26 +3405,26 @@ msgid ""
"Feedback on the security policy is appreciated. If you suspect the security "
"policy may be too restrictive to enable restricted applets, follow this "
"procedure:"
-msgstr ""
+msgstr "ë³´ì ì ì±
ì ëí í¼ëë°±ì ë³´ë´ì£¼ììì¤. ì íë ì í릿ì ì¬ì©íë ë³´ì ì ì±
ì´ ë무 ì격íë¤ê³ ìê°ëë ê²½ì° ë¤ì ë¨ê³ë¥¼ ë°ë¥´ì기 ë°ëëë¤: "
#: en_US/Java.xml:54(para)
msgid ""
"Run the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see "
"what is being restricted."
-msgstr ""
+msgstr "í°ë¯¸ëìì <command>firefox -g</command> ëª
ë ¹ì ì¤ííì¬ ì íëë ë´ì©ì íì¸í©ëë¤. "
#: en_US/Java.xml:58(para)
msgid ""
"Then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-"
"1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ í <filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> íì¼ìì ì íë ê¶íì ë¶ì¬í©ëë¤. "
#: en_US/Java.xml:63(para)
msgid ""
"File a bug report, so your exception can be included in the packaged "
"security policy. Packaging these exceptions allows system owners to avoid "
"having to hack the policy file in the future."
-msgstr ""
+msgstr "í¨í¤ì§ ë³´ì ì ì±
ì ìì¸ ì¬íì´ í¬í¨ëëë¡ ë²ê·¸ 리í¬í¸ë¥¼ ì ì¶í©ëë¤. ì´ë¬í ìì¸ ì¬íì ì ì¶íë©´ ì°¨íì ìì¤í
ìì ìê° ì ì±
íì¼ì í´í¹í íìê° ìê² ë©ëë¤. "
#: en_US/Java.xml:70(para)
msgid ""
@@ -3461,11 +3486,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:115(title)
msgid "Fedora and JPackage"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ë° JPackage "
#: en_US/Java.xml:116(para)
msgid "Fedora 10 includes many packages derived from the JPackage Project."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10ìë JPackage íë¡ì í¸ìì íìë ë§ì í¨í¤ì§ê° ë¤ì´ ììµëë¤. "
#: en_US/Java.xml:121(para)
msgid ""
@@ -3474,22 +3499,22 @@ msgid ""
"Use the Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage "
"repository for packages not provided by Fedora. Refer to the JPackage "
"website for more information about the project and the software it provides."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ í¨í¤ì§ì ì¼ë¶ë ì¬ì© ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ëí ìì¡´ì±ì ì ê±°íê³ GCJì ahead-of-time ì»´íì¼ ê¸°ë¥ì ì¬ì©í기 ìí´ Fedoraìì ìì ëì´ ììµëë¤. ì´ í¨í¤ì§ë¥¼ ì
ë°ì´í¸íë ¤ë©´ Fedora 리í¬ì§í°ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©íê³ Fedoraìì ì ê³µëì§ ìë í¨í¤ì§ë JPackage 리í¬ì§í°ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©í©ëë¤. JPackage íë¡ì í¸ ë° ì ê³µëë ìíí¸ì¨ì´ì ëí ìì¸í ë´ì©ì JPackage ì¹ì¬ì´í¸ë¥¼ 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ë° JPackageìì í¼í©ë í¨í¤ì§ "
#: en_US/Java.xml:129(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
-msgstr ""
+msgstr "ëì¼í ìì¤í
ì Fedora ë° JPackage 리í¬ì§í°ë¦¬ 모ëìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¤ì¹í기 ì ì í¨í¤ì§ í¸íì±ì íì¸íììì¤. í¸íëì§ ìë í¨í¤ì§ë ë³µì¡í 문ì 를 ì¼ì¼í¬ ì ë ììµëë¤. "
#: en_US/Java.xml:135(title)
msgid "Note on upgrading from Fedora 8 - OpenJDK Replaces IcedTea"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 8 ì
ê·¸ë ì´ë ì림 - OpenJDKë IcedTeaë¡ êµì²´ë©ëë¤. "
#: en_US/Java.xml:136(para)
msgid ""
@@ -3500,6 +3525,8 @@ msgid ""
"branch. All the upstream IcedTea sources are included in the <package>java-"
"1.6.0-openjdk</package> SRPM."
msgstr ""
+"Fedora 9 ì´í Fedora 8ìì <package>java-1.7.0-icedtea*</package>ë¼ë í¨í¤ì§ë <package>java-1.6.0-openjdk*</package>ë¡ ì´ë¦ ë³ê²½ëììµëë¤. Fedora 8 IcedTea í¨í¤ì§ë ë¶ìì í OpenJDK 7 ë¸ë ì¹ë¥¼ ì¶ì íë ë°ë©´ <package>java-1.6.0-openjdk*</package> í¨í¤ì§ë ìì ë OpenJDK 6 ë¸ë ì¹ë¥¼ ì¶ì í©ëë¤. 모ë ì
ì¤í¸ë¦¼ IcedTea ìì¤ë <package>java-"
+"1.6.0-openjdk</package> SRPMì ììµëë¤. "
#: en_US/Java.xml:143(para)
msgid ""
@@ -3507,7 +3534,7 @@ msgid ""
"installed, the package changeover does not happen automatically. The "
"packages related to IcedTea based on OpenJDK 7 must first be erased, then "
"the new OpenJDK 6 packages installed."
-msgstr ""
+msgstr "IcedTeaê° ì´ë¯¸ ì¤ì¹ë Fedora 8ì 기ë°ì¼ë¡ íë ìì¤í
ìì ì
ê·¸ë ì´í ê²½ì°, ìëì¼ë¡ í¨í¤ì§ ë³íì´ ëì§ ììµëë¤. OpenJDK 7 ê¸°ë° IcedTea ê´ë ¨ í¨í¤ì§ë¥¼ 먼ì ì ê±°í í, ì OpenJDK 6 í¨í¤ì§ë¥¼ ì¤ì¹í©ëë¤. "
#: en_US/Java.xml:149(userinput)
#, no-wrap
@@ -6193,7 +6220,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:16(title)
msgid "Contributors"
-msgstr "ê¸°ê³ ì "
+msgstr "ê°ë°ì "
#: en_US/Colophon.xml:19(para)
msgid ""
@@ -6225,7 +6252,7 @@ msgid ""
"Overholt</ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\"> Andrew "
-"Overholt</ulink> (ê¸°ê³ ì) "
+"Overholt</ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:35(para)
msgid ""
@@ -6241,7 +6268,7 @@ msgid ""
"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\"> Brandon "
-"Holbrook</ulink> (ê¸°ê³ ì) "
+"Holbrook</ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:43(para)
msgid ""
@@ -6297,7 +6324,7 @@ msgid ""
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</"
-"ulink> (ê¸°ê³ ì) "
+"ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:71(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator)"
@@ -6389,7 +6416,7 @@ msgid ""
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\"> Jeff Johnston</"
-"ulink> (ê¸°ê³ ì) "
+"ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:123(para)
msgid ""
@@ -6397,7 +6424,7 @@ msgid ""
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\"> Jesse Keating</"
-"ulink> (ê¸°ê³ ì) "
+"ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:127(para)
msgid ""
@@ -6447,9 +6474,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (ê¸°ê³ "
-"ì) "
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:158(para) en_US/Colophon.xml:221(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Slovak)"
@@ -6469,7 +6494,7 @@ msgid ""
"Kundrak</ulink> (beat contributor, translator - Slovak)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\"> Lubomir "
-"Kundrak</ulink> (ê¸°ê³ ì, ì¬ë¡ë°í¤ìì´ ë²ì) "
+"Kundrak</ulink> (ê°ë°ì, ì¬ë¡ë°í¤ìì´ ë²ì) "
#: en_US/Colophon.xml:173(para)
msgid ""
@@ -6541,7 +6566,7 @@ msgid ""
"Poplawski</ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion "
-"Poplawski</ulink> (ê¸°ê³ ì) "
+"Poplawski</ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:209(para)
msgid ""
@@ -6581,7 +6606,7 @@ msgid ""
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\"> Patrick Ernzer</"
-"ulink> (ê¸°ê³ ì) "
+"ulink> (ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:233(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Polish)"
@@ -6681,7 +6706,7 @@ msgid ""
"(beat contributor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\"> Will Woods</ulink> "
-"(ê¸°ê³ ì) "
+"(ê°ë°ì) "
#: en_US/Colophon.xml:286(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list