po/de.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Nov 23 09:56:02 UTC 2008


 po/de.po |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

New commits:
commit a6149a0abc43fb5a284ddd9235d1091dfb14c454
Author: Fabian Affolter <fabian at bernewireless.net>
Date:   Sun Nov 23 09:55:59 2008 +0000

    Updated German translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 79ca2ac..f9fb345 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.master.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <fabian at bernewireless.net>\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-22 00:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-23 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Transifex ist Fedoras Online-Ãœbersetzungswerkzeug zur Vereinfachung der
 
 #: en_US/International_language_support.xml:69(para)
 msgid "Through a combination of new web tools (<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org\"/>), community growth, and better processes, translators can contribute directly to any upstream project through one translator-oriented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations."
-msgstr "Durch die Kombination von neuen Webwerkzeugen (<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org\"/>) wuchs die Gemeinschaft und bessere Prozesse wurden ermöglicht. Übersetzer können nun direkt durch eine übersetzungsorientierte Web-Schnittstelle an irgendeinem Upstream-Projekt mitarbeiten. Entwickler von Projekten mit keiner existierenden Übersetzer-Gemeinschaft können einfach auf die von Fedora aufgebaute Gruppe für Übersetzungen zurückgreifen. Als Gegenleistung können Übersetzer eine Vielzahl von Projekten, welche in Beziehung zu Fedora stehen, Zugriff erhalten und einfacher an den Übersetzungen mitarbeiten."
+msgstr "Durch die Kombination von neuen Webwerkzeugen (<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org\"/>) wuchs die Community und bessere Prozesse wurden ermöglicht. Übersetzer können nun direkt durch eine übersetzungsorientierte Web-Schnittstelle an irgendeinem Upstream-Projekt mitarbeiten. Entwickler von Projekten mit keiner existierenden Übersetzer-Gemeinschaft können einfach auf die von Fedora aufgebaute Gruppe für Übersetzungen zurückgreifen. Als Gegenleistung können Übersetzer eine Vielzahl von Projekten, welche in Beziehung zu Fedora stehen, Zugriff erhalten und einfacher an den Übersetzungen mitarbeiten."
 
 #: en_US/International_language_support.xml:84(title)
 msgid "Fonts"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Dieser Abschnitt wurde nicht für Fedora 10 von den Beat-Schreiber erneu
 
 #: en_US/Feedback.xml:5(title)
 msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
 
 #: en_US/Feedback.xml:6(para)
 msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Fedora-Projekt"
 
 #: en_US/Fedora_Project.xml:6(para)
 msgid "The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, general-purpose operating system exclusively from free and open source software. The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. Refer to <ulink url=\"http://join.fedoraproject.org\"/> for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
-msgstr "Das Ziel des Fedora-Projekt ist es mit der Linux-Gemeinschaft ein komplettes, universell verwendbares Betriebssystem, welches exklusiv auf Opensource-Software basiert, herzustellen. Das Fedora-Projekt wird von den Menschen vorangetrieben, die sich an ihm beteiligen. Als Tester, Entwickler, Dokumentationsentwickler oder Übersetzer können Sie etwas bewegen. Weitere Details finden Sie unter <ulink url=\"http://join.fedoraproject.org\"/>. Für Information über die Kommunkationskanäle der Fedora-Benutzer und -Mitarbeiter, sehen Sie bitte unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/> nach."
+msgstr "Das Ziel des Fedora-Projekt ist es mit der Linux-Community ein komplettes, universell verwendbares Betriebssystem, welches exklusiv auf Opensource-Software basiert, herzustellen. Das Fedora-Projekt wird von den Menschen vorangetrieben, die sich an ihm beteiligen. Als Tester, Entwickler, Dokumentationsentwickler oder Übersetzer können Sie etwas bewegen. Weitere Details finden Sie unter <ulink url=\"http://join.fedoraproject.org\"/>. Für Information über die Kommunkationskanäle der Fedora-Benutzer und -Mitarbeiter, sehen Sie bitte unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/> nach."
 
 #: en_US/Fedora_Project.xml:16(para)
 msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list