Branch 'f11-tx' - po/nl.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun Apr 5 16:05:58 UTC 2009
po/nl.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 96 deletions(-)
New commits:
commit f8ec88eef988c2f9e11cae7dd7a0f99c13b5ff2c
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Sun Apr 5 16:06:33 2009 +0000
Sending translation for Dutch
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7ee6239..06266b8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 20:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <warrink at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Naast een aantal bugreparaties, staat versie 0.6.4 van <package>nemiver<
#: Devel-Tools.xml:331
#, no-c-format
msgid "pylint"
-msgstr ""
+msgstr "pylint"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:333
@@ -2931,13 +2931,15 @@ msgid ""
"The <package>pylint</package> 0.16.0 package includes a number of bug fixes "
"and minor enhancements. Refer to the project site at <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://www.logilab.org/projects/pylint\"></ulink> for complete details."
-msgstr ""
+msgstr "Het <package>pylint</package> 0.16.0 pakket bevat een aantal bugreparaties en "
+"kleine verbeteringen. Refereer naar de project site op <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.logilab.org/projects/pylint\"></ulink> voor complete details."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:345
#, no-c-format
msgid "valgrind"
-msgstr ""
+msgstr "valgrind"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:347
@@ -2949,7 +2951,12 @@ msgid ""
"and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist.news.html"
"\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "3.4.0 is een vrijgave met vele belangrijke verbeteringen en de gewoonlijke "
+"verzameling van bugreparaties. Deze vrijgave ondersteunt X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/"
+"Linux, en PPC64/Linux. Ondersteuning voor recente distributies (welke gcc 4.4, glibc·2.8 en 2.9 "
+"gebruken) is teogeveogd. Refereer naar de complete valgrind vrijgave informatie op "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist.news.html"
+"\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:361
@@ -2961,7 +2968,7 @@ msgstr "Document gereedschappen"
#: Devel-Tools.xml:365
#, no-c-format
msgid "colordiff"
-msgstr ""
+msgstr "colordiff"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:367
@@ -2973,13 +2980,18 @@ msgid ""
"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't "
"possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous "
"diff text to be coloured separately."
-msgstr ""
+msgstr "Het <package>colordiff</package> pakket is vernieuwd naar 1.08a. Veranderingen "
+"(volgens de project website) zijn: Ondersteuning voor numerieke kleuren toegevoegd "
+"voor 256-kleuren terminals (met dank aan Gautam Iyer). Diff types kunnen nu expliciet "
+"gespecificeerd worden, voor gebruik als diff type detectie niet werkt of niet mogelijk is. "
+"Geeft de exit code van diff terug, dankzij patch van Tim Connors. Staat weergave van "
+"externe diff tekst in een andere kleur toe."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:381
#, no-c-format
msgid "doxygen"
-msgstr ""
+msgstr "doxygen"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:383
@@ -2990,13 +3002,17 @@ msgid ""
"Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous "
"bug fixes as outlined in <ulink type=\"http\" url=\"http://www.stack.nl/"
"~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "De nieuwe package>doxygen</package> 1.5.8 bevat een compleet herschreven "
+"<command>doxywizard</command>, verbeterde uitbreidings indeling, ondersteuning "
+"voor Vietnamees en betere ondersteuning voor Turks. Bovendien zijn er talloze "
+"bugreparaties zoals aangegeven in <ulink type=\"http\" url=\"http://www.stack.nl/"
+"~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:395
#, no-c-format
msgid "highlight"
-msgstr ""
+msgstr "highlight"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:397
@@ -3004,31 +3020,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Version 2.7 of <package>highlight</package> includes (from <ulink type=\"http"
"\" url=\"http://www.andre-simon.de/\"></ulink>):"
-msgstr ""
+msgstr "Versie 2.7 van <package>highlight</package> bevat (van ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.andre-simon.de/\"></ulink>):"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:403
#, no-c-format
msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "verbeterde XML- en VHDL markering"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:409
#, no-c-format
msgid "added support for Clojure"
-msgstr ""
+msgstr "ondersteuning voor Clojure toegevoegd"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:414
#, no-c-format
msgid "added wrapping arrows in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "wrapping pijlen in Latex output toegevoegd"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:422
#, no-c-format
msgid "texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "texinfo"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:424
@@ -3038,13 +3055,16 @@ msgid ""
"support for HTML, and support for multibyte character sets. For full "
"details, see the project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
"software/texinfo/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Versie 4.13 van <package>texinfo</package> bevat een referentie kaart, betere "
+"ondersteuning voor HTML, en ondersteuning voor multibyte karakters. Voor volledige "
+"details, zie de project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
+"software/texinfo/\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:438
#, no-c-format
msgid "IDEs and Editors"
-msgstr ""
+msgstr "IDE's en Bewerkers"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:443
@@ -3060,13 +3080,16 @@ msgid ""
"cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file (<ulink type="
"\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.3\"></ulink>) for "
"full details."
-msgstr ""
+msgstr "Versie 22.3 van <package>emacs</package> bevat voornamelijk opschoningen "
+"van oude/achterhaalde eigenschappen. Refereer naar het NEWS bestand (<ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.3\"></ulink>) voor "
+"volledige details."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:456
#, no-c-format
msgid "eric"
-msgstr ""
+msgstr "eric"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:458
@@ -3075,7 +3098,9 @@ msgid ""
"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
"Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://eric-ide.python-projects.org/eric-"
"news.html\"></ulink> for full details."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 bevat versie 4.3.0 van de <package>eric</package> Python IDE. "
+"Refereer naar <ulink type=\"http\" url=\"http://eric-ide.python-projects.org/eric-"
+"news.html\"></ulink> voor volledige details."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:468
@@ -3091,13 +3116,16 @@ msgid ""
"0.8.4. This is a major release. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"ipython.scipy.org/announcements/ann-ipython-0.9.txt\"></ulink> for the full "
"story."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ipython</package> versie 0.9.1 is toegevoegd, een vernieuwing van "
+"0.8.4. Dit is een grote vrijgave. Refereer naar <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"ipython.scipy.org/announcements/ann-ipython-0.9.txt\"></ulink> voor het hele "
+"verhaal."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:480
#, no-c-format
msgid "monodevelop"
-msgstr ""
+msgstr "monodevelop"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:482
@@ -3106,25 +3134,27 @@ msgid ""
"The updated <package>monodevelop</package> 1.9.2 includes a large number of "
"new features. You can review these features at <ulink type=\"http\" url="
"\"http://monodevelop.com/Release_notes_for_MonoDevelop_2.0_Beta_1\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "De vernieuwde <package>monodevelop</package> 1.9.2 bevat een groot aantal "
+"nieuwe eigenschappen. Je kunt ze bekijken op <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://monodevelop.com/Release_notes_for_MonoDevelop_2.0_Beta_1\"></ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:492
#, no-c-format
msgid "plt-scheme"
-msgstr ""
+msgstr "plt-scheme"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:494
#, no-c-format
msgid "This is a bugfix release."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is een bugreparatie vrijgave."
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:504
#, no-c-format
msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Probleem en bug volg gereedschappen"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:509
@@ -3142,13 +3172,18 @@ msgid ""
"release also improves the existing source control integration by allowing "
"remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Het <package>mantis</package> pakket is vernieuwd naar 1.1.6. \"Deze "
+"vrijgave repareet voor eens en altijd de cache problemen van vorige stabiele "
+"vrijgaves, een paar toegangscontrole bugs, en een aantal andere zaken. Deze "
+"vrijgave verbetert ook de bestaande bron controle integratie door het toestaan "
+"van checkins op afstand.\" Voor een volledige lijst van alle andere veranderingen "
+"refereer je naar <ulink type=\"http\" url=\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:525
#, no-c-format
msgid "trac"
-msgstr ""
+msgstr "trac"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:527
@@ -3157,13 +3192,15 @@ msgid ""
"0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
"including a new template engine for generating content, new configurable "
"workflow, and finer grained control of permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Versie 0.11.3 van <package>trac</package> bevat een aantal nieuwe eigenschappen, "
+"inclusief een nieuwe template machine om inhoud te generen, een nieuwe configureerbare "
+"werkwijze, en fijnkorreliger controle van toestemmingen."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:537
#, no-c-format
msgid "trac-mercurial-plugin"
-msgstr ""
+msgstr "trac-mercurial-plugin"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:539
@@ -3172,19 +3209,21 @@ msgid ""
"The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
"<package>trac</package> 0.11 release, and provides added features including "
"quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers."
-msgstr ""
+msgstr "Het <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 pakket werkt zamen met de <package>"
+"trac</package> 0.11 vrijgave, en biedt toegevoegde eigenschappen zoals snel springen naar "
+"een label of tak, verantwoordings ondersteuning, en klantgerichte eigenschaps omzetters"
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:553
#, no-c-format
msgid "Lexical and Parsing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Lexicale en ontledings gereedschappen"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:558
#, no-c-format
msgid "bison"
-msgstr ""
+msgstr "bison"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:560
@@ -3192,19 +3231,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
"minor upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 bevat versie 2.4.1 van <package>bison</package>. Dit is een "
+"kleine vernieuwing."
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:571
#, no-c-format
msgid "Make and Build Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Maak en bouw gereedschappen"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:576
#, no-c-format
msgid "automake"
-msgstr ""
+msgstr "automake"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:578
@@ -3222,13 +3262,24 @@ msgid ""
"also warn that the license file should be added to source control. </para> </"
"listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> In addition a "
"few bugs were fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Verbeteringen in <package>automake</package> 1.10.2 bevatten: <itemizedlist> "
+"<listitem> <para> Veranderingen in Libtool ondersteuning: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> Het <command>distcheck</command> commando werkt met Libtool 2.x zelfs "
+"als <envar>LT_OUTPUT</envar> wordt gebruikt, omdat <option>config.lt</option> nu "
+"correct verwijderd is. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </"
+"listitem> <listitem> <para> Uiteenlopende veranderingen: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> De handleiding wordt nu verspreid volgens de voorwaarden van GNU FDL 1.3. </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> Als het <command>automake·--add-"
+"missing</command> commando veroorzaakt de het COPYING bestand geinstalleerd wordt, "
+"zal het ook waarschuwen dat het licentie bestand aan de broncontrole toegevoegd moet worden. "
+"</para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Bovendien werden "
+"een aantal bugs gerepareerd."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:625
#, no-c-format
msgid "cmake"
-msgstr ""
+msgstr "cmake"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:627
@@ -3237,7 +3288,9 @@ msgid ""
"The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
"includes many bug fixes. For a complete list visit <ulink type=\"http\" url="
"\"http://www.cmake.org/files/v2.6/CMakeChangeLog-2.6.3\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>cmake</package> is vernieuwd naar versie 2.6.3. Deze vernieuwing "
+"bevat vele bugreparaties. Voor een complete lijst ga je naar <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.cmake.org/files/v2.6/CMakeChangeLog-2.6.3\"></ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:636
@@ -3258,7 +3311,7 @@ msgstr "Fedora 11 bevat versie 1.78 van <package>cpanspec</package>. Naast een "
#: Devel-Tools.xml:647
#, no-c-format
msgid "meld"
-msgstr ""
+msgstr "meld"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:649
@@ -3270,37 +3323,37 @@ msgstr "<package>meld</package> 1.2.1:"
#: Devel-Tools.xml:653
#, no-c-format
msgid "<package>Pygtk</package> version 2.8 now required."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Pygtk</package> versie 2.8 is nu vereisd."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:658
#, no-c-format
msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
-msgstr ""
+msgstr "Omgezet naar <classname>gtk.UIManager</classname>."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:663
#, no-c-format
msgid "Handle spaces in Subversion paths."
-msgstr ""
+msgstr "Werkt met spaties in Subversion paden."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:668
#, no-c-format
msgid "Command-line auto-compare all option on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Commandoregel auto-compare all optie bij het starten."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:673
#, no-c-format
msgid "Command-line can launch several comparisons."
-msgstr ""
+msgstr "Commandoregel kan meerdere vergelijkingen opstarten."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:678
#, no-c-format
msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillende UI kneepjes (beter focus gedrag, betere standaarden.)"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:690
@@ -3312,19 +3365,19 @@ msgstr "patchutils"
#: Devel-Tools.xml:692
#, no-c-format
msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Versie 0.3.1. bevat een aantal kleine verbeteringen en bugreparaties."
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:703
#, no-c-format
msgid "Revision Control Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Revisie controle gereedschappen"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:708
#, no-c-format
msgid "<term>bzr</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>bzr</term>"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:710
@@ -3335,13 +3388,17 @@ msgid ""
"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
"webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
"to review these improvements."
-msgstr ""
+msgstr "Het <package>bzr</package> pakket is vernieuwd naar 1.12 welke een groot aantal "
+"nieuwe eigenschappen en bugreparaties bevat vergelekn met versie 1.7 in Fedora 10. "
+"De <package>bzr</package> gebruiker wordt aangemoedigd om de project webpagina "
+"op <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> te bezoeken om deze "
+"verbeteringen te bekijken."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:723
#, no-c-format
msgid "cvs2svn"
-msgstr ""
+msgstr "cvs2svn"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:725
@@ -3351,7 +3408,10 @@ msgid ""
"addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://cvs2svn.tigris.org/source/browse/cvs2svn/"
"tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink> for the details."
-msgstr ""
+msgstr "Het <package>cvs2svn</package> pakket is vernieuwd naar 2.2.0. Naast bugreparaties, "
+"zijn er een groot aantal nieuwe eigenschappen. Bezoek <ulink type=\"http\" url=\"http:"
+"//cvs2svn.tigris.org/source/browse/cvs2svn/tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink> voor de "
+"details."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:736
@@ -3366,55 +3426,57 @@ msgid ""
"Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
"in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at <ulink type="
"\"http\" url=\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Versie 2.2.0 van <package>darcs</package> bevat een aantal nieuwe eigenschappen "
+"naast een aantal bugreparaties. Refereer naar de veranderlog op <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:748
#, no-c-format
msgid "giggle"
-msgstr ""
+msgstr "giggle"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:750
#, no-c-format
msgid "Most important changes in 0.4.90:"
-msgstr ""
+msgstr "De belangrijkste veranderingen in 0.4.90:"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:754
#, no-c-format
msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
-msgstr ""
+msgstr "De gebruikersinterface is dramatisch opgeschoond."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:759
#, no-c-format
msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now."
-msgstr ""
+msgstr "De bestandsblader afbeelding is opnieuw toegevoegd en heeft nu ondersteuning voor aantekeningen."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:765
#, no-c-format
msgid "The compact view is gone."
-msgstr ""
+msgstr "De compacte afbeelding is verdwenen."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:770
#, no-c-format
msgid "There are the basics of a plugin system now."
-msgstr ""
+msgstr "De basis voor een plugin systeem is aangebracht."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:775
#, no-c-format
msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
-msgstr ""
+msgstr "De revisie afbeelding laat avatars zien verkregen van Gravatar."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:785
#, no-c-format
msgid "<term>git</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>git</term>"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:787
@@ -3427,13 +3489,19 @@ msgid ""
"binaries, you are encouraged to change them to use the <command>git foo</"
"command> style. If this is not feasible, you can adjust your <envar>PATH</"
"envar>. Git provides a convenient method to do this:"
-msgstr ""
+msgstr "Het <package>git</package> pakket is vernieuwd naar 1.6.2. Naast andere "
+"veranderingen, volgt het Fedora pakket nu de upstream standaarden en installeert "
+"de meeste <command>git-*</command> commando's buiten het standaard "
+"<envar>PATH</envar>. Als je scripts hebt die <command>git-*</command> programma's "
+"aanroepen, wordt je aangemoedigd om ze te veranderen om de <command>git·foo</command> "
+"stijl te gebruiken. Als dat niet mogelijk is, kun je jouw <envar>PATH</envar> aanpassen. "
+"Git biedt een handige methode om dit te doen:"
#. Tag: screen
#: Devel-Tools.xml:798
#, no-c-format
msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:799
@@ -3441,13 +3509,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
"$(git --exec-path)</command> in their <envar>PATH</envar>."
-msgstr ""
+msgstr "Het is nuttig op te merken dat <package>git</package> haken nu draaien met <command>"
+"$(git --exec-path)</command> in hun <envar>PATH</envar>."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:807
#, no-c-format
msgid "mercurial"
-msgstr ""
+msgstr "mercurial"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:809
@@ -3457,13 +3526,16 @@ msgid ""
"Refer to the release notes for <package>mercurial</package> at <ulink type="
"\"http\" url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></"
"ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Versie 1.1.2 zit in Fedora 11 mwt een groot aantal nieuwe eigenschappen. "
+"Refereer naar de vrijgave informatie voor <package>mercurial</package> op <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></"
+"ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:819
#, no-c-format
msgid "monotone"
-msgstr ""
+msgstr "monotone"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:821
@@ -3480,7 +3552,17 @@ msgid ""
"about them and want them back, drop us a note at <ulink type=\"mailto\" url="
"\"mailto:monotone-devel at nongnu.org\"></ulink>. </para> </listitem> </"
"itemizedlist> ... and the following new features:"
-msgstr ""
+msgstr "Naast een aantal bugreparaties, bevat het nieuwe <package>monotone</package> "
+"0.4.2 de volgende veranderingen: <itemizedlist> <listitem> <para> De "
+"output van <command>automate·show_conflicts</command> is veranderd; een "
+"standaard resolutie voor bestandsconflicten en gebruikers resoluties voor andere "
+"conflict types is toegevoegd. <command>directory_loop_created</command> "
+"veranderde in <command>directory_loop</command>. </para> </listitem> <listitem> "
+"<para> De Franse, Braziliaans-Portugees en Japanse vertalingen zijn "
+"verouderd en zijn dus uit de distributie verwijderd. In het geval dat je hierom geeft "
+"en ze terug wilt hebben, geef ons een berichtje op <ulink type=\"mailto\" url="
+"\"mailto:monotone-devel at nongnu.org\"></ulink>. </para> </listitem> </"
+"itemizedlist> ... en de volgende nieuwe eigenschappen:"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:850
@@ -3488,7 +3570,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
"duplicated files in a given revision or the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw <command>mtn ls duplicates</command> commando wat je een lijst"
+"van alle dubbele bestanden laat zien van een bepaalde revisie of de werkruimte."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:857
@@ -3496,7 +3579,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
"package> ignore any workspace it might have been run in."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe optie <command>--no-workspace</command>, om package>monotone</"
+"package> elke werkruimte waarin het heeft gedraaid te laten negeren."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:864
@@ -3504,7 +3588,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
"conflict resolutions for merge and propagate."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe coomando groep <command>mtn·conflicts·*</command> biedt asynchrone "
+"conflict resolutie voor samenvoegen en overdragen."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:871
@@ -3512,7 +3597,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
"line merger on two files from two revisions and outputs the result."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw <command>automate·file_merge</command> commando die de interne regel samenvoeger "
+"draait op twee bestanden van twee revisies en de resultaten weergeeft."
+""
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:878
@@ -3523,7 +3610,11 @@ msgid ""
"package> hooks. This is particularly useful to get user defaults, like "
"ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or "
"more <filename>monotonerc</filename> files."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw <command>automate lua</command> commando om <package>lua</package> "
+"functies aan te roepen via <command>automate</command>, overeenkomstig met <package>monotone</"
+"package> haken. Dit is bijzonder nuttig om gebruikersstandaarden te verkrijgen, zoals "
+"negeerbare bestanden, tak sleutels en wachtwoorden, welke beheerd worden door een "
+"of meer <filename>monotonerc</filename> bestanden."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:890
@@ -3531,7 +3622,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
"like public keys similar to <command>mtn read</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw <command>automate read_packets</command> commando dat datapakketten leest "
+"van publieke sleutels overeenkomstig met <command>mtn·read</command>."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:897
@@ -3541,7 +3633,10 @@ msgid ""
"accept user commit messages; the <command>merge rev rev</command> or "
"<command>propagate branch branch</command> message will be prefixed to the "
"user message. <command>--no-prefix</command> removes the prefix."
-msgstr ""
+msgstr "De <command>merge</command> en <command>propagate</command> commando's "
+"accepteren gebruikers toewijzigingen; de <command>merge rev rev</command> of "
+"<command>propagate branch branch</command> boodschappen worden voor de gebruikers "
+"boodscap geplaatst. <command>--no-prefix</command> verwijdert de prefix."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:913
@@ -3553,67 +3648,67 @@ msgstr "subversion"
#: Devel-Tools.xml:915
#, no-c-format
msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderingen zichtbaar voor gebruikres in 1.5.5:"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:919
#, no-c-format
msgid "Allow prop commits on dirs with modified children."
-msgstr ""
+msgstr "Sta prop commits toe op mappen met veranderde kinderen."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:924
#, no-c-format
msgid "Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
-msgstr ""
+msgstr "Laat Cyrus authenticatie implementatie EXTERNAL altijd preferen boven ANONYMOUS."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:930
#, no-c-format
msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
-msgstr ""
+msgstr "Maak geen samenvoeg informatie voor wc-wc verplaatsingen of copieren."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:935
#, no-c-format
msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuw oude BDB bestandssystemen niet automatisch naar 1.5 of 1.4 formaat."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:941
#, no-c-format
msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft samenvoeginfo terug aan voorgaande status gedurende omgekeerde samenvoegingen"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:947
#, no-c-format
msgid "Remove mergeinfo deleted by merge"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder samenvoeg info verwijdert door samenvoeging"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:952
#, no-c-format
msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests"
-msgstr ""
+msgstr "Laat proxy slaven txn GET en PROPFIND verzoeken doorgeven."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:958
#, no-c-format
msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2"
-msgstr ""
+msgstr "Samenvoegen kan nu doelen gebruiken met niet consistente newlines2"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:964
#, no-c-format
msgid "Don't allow empty-string changelists"
-msgstr ""
+msgstr "Sta geen lege veranderlijsten toe"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:969
#, no-c-format
msgid "Remove false positive <command>ra_neon</command> mergeinfo errors"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder onjuiste <command>ra_neon</command> samenvoeg fouten"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:975
@@ -3625,49 +3720,49 @@ msgstr "Verbeterde prestaties van <command>svn merge --reintegrate</command>"
#: Devel-Tools.xml:981
#, no-c-format
msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository"
-msgstr ""
+msgstr "Gerepareerd: vreemde samenvoegingen houden de UUID van de vremde repository"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:987
#, no-c-format
msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Gerepareerd: encode diff hoofden correct gebruikt in conflict resolutie"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:993
#, no-c-format
msgid "Fixed: segfault in <command>svn cp --parents</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Gerpareerd: segfout in <command>svn cp --parents</command>"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:998
#, no-c-format
msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
-msgstr ""
+msgstr "Gerepareerd: samenvoeginfo voor '...' wordt overgezet naar een lege revisie reeks"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:1004
#, no-c-format
msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Gerepareerd: segfout in BDB backend node-origins chache"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:1009
#, no-c-format
msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
-msgstr ""
+msgstr "Gerepareerd: foutieve samenvoeging als de geschiedenis van de target herlevingen bevat"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:1015
#, no-c-format
msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
-msgstr ""
+msgstr "Gerepareerd: verkeerde samenvoeginfo gemaakt in een suntak tijdens samenvoegen"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:1026
#, no-c-format
msgid "svn2cl"
-msgstr ""
+msgstr "svn2cl"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:1028
@@ -3688,13 +3783,13 @@ msgstr "Target specifieke verbeteringen"
#: Devel-Tools.xml:1038
#, no-c-format
msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
-msgstr ""
+msgstr "Reparatie voor OpenBSD's ksh."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:1048
#, no-c-format
msgid "tkcvs"
-msgstr ""
+msgstr "tkcvs"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:1050
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list