Branch 'f11-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Apr 27 10:08:14 UTC 2009


 po/sv.po |  137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 59 deletions(-)

New commits:
commit ab5558b27f8cb87efc91c7b2da00bbe0ca7d42f8
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 27 10:08:11 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0a50248..04df32d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7195,7 +7195,12 @@ msgid ""
 "QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The "
 "virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 "
 "compatible processors."
-msgstr "När den används som en virtualiserare når QEMU nästan samma prestanda som hårdvaran genom att köra gästkoden direkt på värd-CPU:n.  En värddrivrutin kallad QEMU-acceleratorn (även känd som KQEMU) behövs i detta fall.  Virtualiserarläget kräver att både värden och gästmaskinen använder använder x86-kompatibla processorer."
+msgstr ""
+"När den används som en virtualiserare når QEMU nästan samma prestanda som "
+"hårdvaran genom att köra gästkoden direkt på värd-CPU:n.  En värddrivrutin "
+"kallad QEMU-acceleratorn (även känd som KQEMU) behövs i detta fall.  "
+"Virtualiserarläget kräver att både värden och gästmaskinen använder använder "
+"x86-kompatibla processorer."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:178
@@ -7317,7 +7322,9 @@ msgstr "Många, många felrättningar och nya funktioner"
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
 "org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
-msgstr "För ytterligare detaljer se: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu.org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
+"org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:283
@@ -7331,7 +7338,9 @@ msgstr "KVM uppdaterad till 84"
 msgid ""
 "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
 "Linux on x86 hardware."
-msgstr "KVM (står för Kärnbaserad Virtuell Maskin) är en metod för full virtualisering för Linux på x86-maskinvara."
+msgstr ""
+"KVM (står för Kärnbaserad Virtuell Maskin) är en metod för full "
+"virtualisering för Linux på x86-maskinvara."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:290
@@ -7340,7 +7349,10 @@ msgid ""
 "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or "
 "Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a "
 "network card, disk, graphics adapter, etc."
-msgstr "Genom att använda KVM kan man köra flera virtuella maskiner som kör omodiferade Linux- eller Windowsavbilder.  Varje virtuell maskin har privat virtualiserad hårdvara: ett nätverkskort, disk, grafikkort, etc."
+msgstr ""
+"Genom att använda KVM kan man köra flera virtuella maskiner som kör "
+"omodiferade Linux- eller Windowsavbilder.  Varje virtuell maskin har privat "
+"virtualiserad hårdvara: ett nätverkskort, disk, grafikkort, etc."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:297
@@ -7349,7 +7361,10 @@ msgid ""
 "New features and improvements since 74 - For further details refer to: "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog\">http://"
 "www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
-msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 74 - För ytterligare detaljer se: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog\">http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
+msgstr ""
+"Nya funktioner och förbättringar sedan 74 - För ytterligare detaljer se: "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog\">http://"
+"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:305
@@ -7366,7 +7381,12 @@ msgid ""
 "OSes). The <application>libvirt</application> software is designed to be a "
 "common denominator among all virtualization technologies with support for "
 "the following:"
-msgstr "Paketet <package>libvirt</package> ger ett API och verktyg för att interagera med virtualiseringsmöjligheterna i senare versioner av Linux (och andra OS).  Programmet <application>libvirt</application> är gjort för att vara en gemensam nämnare bland alla virtualiseringstekniker med stöd för följande:"
+msgstr ""
+"Paketet <package>libvirt</package> ger ett API och verktyg för att "
+"interagera med virtualiseringsmöjligheterna i senare versioner av Linux (och "
+"andra OS).  Programmet <application>libvirt</application> är gjort för att "
+"vara en gemensam nämnare bland alla virtualiseringstekniker med stöd för "
+"följande:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:318
@@ -7414,7 +7434,9 @@ msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.4.6:"
 #: Virtualization.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
-msgstr "nya API:er för att koppla ifrån och åter inkoppla och återställa enheter på noder"
+msgstr ""
+"nya API:er för att koppla ifrån och åter inkoppla och återställa enheter på "
+"noder"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:359
@@ -7486,109 +7508,109 @@ msgstr "logrotate av demonloggar"
 #: Virtualization.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "more regression tests"
-msgstr ""
+msgstr "fler regressionstester"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "QEmu SDL graphics"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu SDL-grafik"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:424
 #, no-c-format
 msgid "add --version flag to daemon"
-msgstr ""
+msgstr "en flagga --version tillagd till demonen"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "memory consumption cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "upprensning av minneskonsumtion"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
-msgstr ""
+msgstr "QEmu-pid-fil och XML-tillstånd för omstart av demon"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "gnulib updates"
-msgstr ""
+msgstr "gnulib-uppdateringar"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:444
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PCI passthrough for KVM"
-msgstr "Genomsändning av USB-enheter för QEMU och KVM"
+msgstr "PCI-vidarebefodran för KVM"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:449
 #, no-c-format
 msgid "generic internal thread API"
-msgstr ""
+msgstr "generellt internt tråd-API"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:454
 #, no-c-format
 msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
-msgstr ""
+msgstr "RHEL-5-specifika Xen-konfigurationsalternativ och -kod"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "save domain state as string in status file"
-msgstr ""
+msgstr "spara domänstatus som en sträng i statusfilen"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:464
 #, no-c-format
 msgid "add locking to all API entry points"
-msgstr ""
+msgstr "låsning tillagt till alla API-ingångspunkter"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "new ref counting APIs"
-msgstr ""
+msgstr "nya referensräknande API:er"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "IP address for Xen bridges"
-msgstr ""
+msgstr "IP-adress för Xen-bryggor"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "driver format for disk file types"
-msgstr ""
+msgstr "drivrutinsformat för diskfiltyper"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
-msgstr ""
+msgstr "förbättrad tun/tap-prestanda i QEmu/KVM"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:489
 #, no-c-format
 msgid "enable floppies for Xen fully virt"
-msgstr ""
+msgstr "aktivera floppydiskar för Xen:s fulla virtualisering"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:494
 #, no-c-format
 msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
-msgstr ""
+msgstr "stöd VNC-lösenordsinställningar för QEmu/KVM"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "qemu driver version reporting"
-msgstr ""
+msgstr "rapportering av qemu-drivrutinsversion"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:506
@@ -7597,43 +7619,40 @@ msgid ""
 "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability "
 "and bug fixes. For further details refer to: <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.libvirt.org/news.html\">http://www.libvirt.org/news.html</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns också dussintals uppstädningar, dokumentationsförbättringar, portabilitets- och felrättningar.  För ytterligare detaljer se: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.libvirt.org/news.html\">http://www.libvirt.org/news.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
-msgstr "<package>virt-manager</package> Uppdaterad till 0.6.0"
+msgstr "virt-manager uppdaterad till 0.7.0"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:516
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
 "<application>virtinst</application> and <application>libvirt</application> "
 "functionality."
-msgstr ""
-"Paketet <package>virt-manager</package> ger GUI-implementering av "
-"<command>virtinst</command> och <systemitem class=\"library\">libvirt</"
-"systemitem> funktionalitet."
+msgstr "Paketet <package>virt-manager</package> ger en GUI-implementering av <application>virtinst</application>- och <application>libvirt</application>-funktionalitet."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
-msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.4.2:"
+msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.6.0:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Omgjord guide för \"Ny virtuell maskin\""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
-msgstr "Fjärrinstallation av virtuella maskiner"
+msgstr "Alternativ att ta bort lagringen vid radering av en virtuell maskin"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:537
@@ -7641,37 +7660,37 @@ msgstr "Fjärrinstallation av virtuella maskiner"
 msgid ""
 "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
 "storage to a new or existing guest."
-msgstr ""
+msgstr "Filbläddrare för lagrings-pooler och -volymer för libvirt, att användas när man lägger till lagring till en ny eller existerande gäst."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella maskiner."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "VM disk and network stats reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportering disk- och nätverksstatistik för VM"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:554
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "VM Migration support"
-msgstr "Stöd för Indic-collation"
+msgstr "Stöd av VM-migrering"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för att lägga till ljudenheter till en existerande VM"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:564
 #, no-c-format
 msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
-msgstr ""
+msgstr "Räkna upp värdenheter kopplade till en existerande VM"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:569
@@ -7679,25 +7698,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
 "VM"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt specifikation av enhetsmodell när en nätverksenhet läggs till till en exiterande VM"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:575
 #, no-c-format
 msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinera den seriella konsolvyn med VM:s detaljfönster"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt anslutning till multipla VM:s seriella konsoler"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes and many minor improvements."
-msgstr ""
+msgstr "Felrättningar och många smärre förbättringar."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:593
@@ -7705,13 +7724,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
 "et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "För ytterligare detaljer se: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
-msgstr "<package>virtinst</package> uppdaterad till 0.400.0"
+msgstr "virtinst uppdaterad till 0.400.3"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:602
@@ -7719,13 +7738,13 @@ msgstr "<package>virtinst</package> uppdaterad till 0.400.0"
 msgid ""
 "The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
 "and manipulating multiple VM guest image formats."
-msgstr ""
+msgstr "Paketet <package>python-virtinst</package> innehåller verktyg för att installera och hantera multipla format av VM-gästavbilder."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:608
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
-msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.300.3:"
+msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.400.0:"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:612
@@ -7734,7 +7753,7 @@ msgid ""
 "New <command>virt-clone</command> option <option>--original-xml</option>, "
 "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
 "defined guest."
-msgstr ""
+msgstr "Ny flagga <option>--original-xml</option> till <command>virt-clone</command>, som gör att man kan klona en gäst från en XML-fil, istället för att kräva en existerande, definierad gäst."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:620
@@ -7742,7 +7761,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
 "creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
-msgstr ""
+msgstr "Ny flagga <option>--import</option> till <command>virt-install</command>, som gör att man kan skapa en gäst från en existerande diskavbild, och gå förbi OS-installationsfasen."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:628





More information about the Fedora-docs-commits mailing list