Branch 'f11-tx' - po/el.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 29 10:09:02 UTC 2009


 po/el.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

New commits:
commit 42084073fd3a86575fb3ec7cba628df34b6e75a7
Author: charnik <charnik at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 29 10:08:59 2009 +0000

    Sending translation for Greek

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b17c7d9..a618aff 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 13:06+0200\n"
 "Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 #: Installer.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart Installations in Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκαταστάσεις kickstart σε κατάσταση κειμένου."
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:97
@@ -3805,19 +3805,19 @@ msgstr ""
 #: Installer.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "Upgrade Notes"
-msgstr "Θέματα σχετικά με αναβαθμίσεις"
+msgstr "Σημειώσεις αναβάθμισης"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using <command>yum</command> is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora 11. See <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq\"> http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq</ulink> for more information. You can also use <application>preupgrade</application> to upgrade directly to Fedora 11 using <application>anaconda</application>, minimizing the system downtime by downloading the packages in advance."
-msgstr ""
+msgstr "Απευθείας αναβάθμιση από το Fedora 9 στο Fedora 11 με την χρήση του <command>yum</command>  δεν είναι δυνατή, πρέπει να αναβαθμίσετε πρώτα σε Fedora 10 και μετά σε Fedora 11. Δείτε <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq\"> http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq</ulink> για περισσότερες πληροφορίες. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το <application>preupgrade</application> για απευθείας αναβάθμιση σε Fedora 11 το οποίο χρησιμοποιεί το <application>anaconda</application>, το οποίο μειώνει τον χρόνο που δεν έχετε διαθέσιμο το σύστημα σας κάνοντας την λήψη των πακέτων ενώ εργάζεστε στο παλιό σας σύστημα."
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "Some modified configuration files will be replaced by their original versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration files will be saved as <filename>*.rpmsave</filename> files in that case."
-msgstr ""
+msgstr "Μερικά αρχεία ρυθμίσεων θα αντικατασταθούν κατά την διάρκεια της αναβάθμισης με αυτά που περιέχουν τα καινούρια πακέτα. Σε αυτή την περίπτωση, οι προσαρμοσμένες σας εκδόσεις αυτών των αρχείων ρυθμίσεων θα αποθηκευτούν ως <filename>*.rpmsave</filename>"
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:129
@@ -4479,9 +4479,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr "Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικές με την υλοποίηση του συστήματος παραθύρων X.Org που παρέχεται με το Fedora."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικές με την Samba, το λογισμικό που χρησιμοποιεί το Fedora για την επικοινωνία με συστήματα Microsoft Windows."
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:15
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 #: Samba.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
-msgstr ""
+msgstr "Διόρθωση μετονομασίας/διαγραφής αρχείων με χρήση Windows clients."
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:32
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "system-config-samba"
 #: Samba.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
-msgstr ""
+msgstr "Το <package>system-config-samba</package> ενημερώθηκε στην έκδοση  1.2.71."
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:6
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής X"
 #: Xorg.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has been <ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/commit/?id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">disabled by default</ulink> as a decision of the upstream Xorg project. You can change the default by adding the following section to your <filename>xorg.conf</filename> file. If one does not exist, you can create it manually at <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> using a text editor and Xorg will honor that setting."
-msgstr ""
+msgstr "Ο συνδυασμός πλήκτρων  <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> ο οποίος διακόπτει βίαια την λειτουργία  του εξυπηρετητή X έχει <ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/commit/?id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">απενεργοποιηθεί ως προεπιλεγμένη ρύθμιση</ulink>. Η απόφαση αυτή έχει ληφθεί από τους προγραμματιστές του Xorg. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή την συμπεριφορά με την προσθήκη της παρακάτω παραγράφου στο αρχείο <filename>xorg.conf</filename>. Αν το σύστημα σας δεν διαθέτει αυτό το αρχείο, μπορείτε να το δημιουργήσετε στο <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> με την χρήση εν
 ός επεξεργαστή κειμένου και το πρόγραμμα Xorg θα λάβει υπόψη του αυτή την ρύθμιση."
 
 #. Tag: screen
 #: Xorg.xml:31
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr ""
 #: Xorg.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting automatically across multiple systems, you can use the following snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Αν χρησιμοποιείτε το kickstart και θέλετε να χρησιμοποιήσετε σενάρια εντολών για την αυτόματη αλλαγή αυτής της ρύθμισης σε πολλούς υπολογιστές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παρακάτω κώδικα:"
 
 #. Tag: screen
 #: Xorg.xml:37
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr ""
 #: Xorg.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after complaints from desktop users that accidentally hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> when trying to type <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or who had StickyKeys enabled. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is also a keyboard shortcut for deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs."
-msgstr ""
+msgstr "Το Xorg άλλαξε την προεπιλεγμένη ρύθμιση DontZap σε \"true\" μετά από παράπονα από χρήστες που πάτησαν τυχαία τον συνδυασμό πλήκτρων <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> ενώ προσπαθούσαν να πληκτρολογήσουν <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>,<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, ή <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, ή είχαν ενεργοποιημένα τα πλήκτρα StickyKeys. Το <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> χρησιμοποιείται επίσης για την διαγραφή συγκεκριμένων εκφράσεων στις λειτουργίες C και  Java του Emacs."
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:55
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "Οδηγοί βίντεο από τρίτους"
 #: Xorg.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στο <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink> για λεπτομέρειες σχετικά με την χρήση προγραμμάτων οδήγησης κάρτας γραφικών για το Xorg από  τρίτους κατασκευαστές."
 
 #~ msgid "OPL"
 #~ msgstr "OPL"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list