Branch 'f11-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 30 20:34:36 UTC 2009


 po/sv.po |  105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 37 deletions(-)

New commits:
commit 7b15556bff6b09a46718b1f2e113105f00706b41
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 30 20:34:33 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 05ef356..b2ea741 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 22:27+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1490,7 +1490,10 @@ msgid ""
 "Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not "
 "required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all "
 "GiST indexes after the upgrade."
-msgstr "Fedora 11 innehåller version 8.3.6 av postgreSQL.  En dump/restore behövs inte för dem som kör 8.3.X.  Dock rekommenderas det att REINDEX alla GiST-indes efter uppgraderingen."
+msgstr ""
+"Fedora 11 innehåller version 8.3.6 av postgreSQL.  En dump/restore behövs "
+"inte för dem som kör 8.3.X.  Dock rekommenderas det att REINDEX alla GiST-"
+"indes efter uppgraderingen."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:6
@@ -4186,7 +4189,12 @@ msgid ""
 "may be found at <ulink type=\"ftp\" url=\"ftp://vsftpd.beasts.org/users/"
 "cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog\">ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/"
 "untar/vsftpd-2.1.0/Changelog</ulink>."
-msgstr "<package>vsftpd</package> 2.1.0 är inkluderat i Fedora 11.  Denna uppdatering innehåller förbättrat stöd för SSL och ett antal rättningar.  En detaljerad logg över ändringar finns att se på <ulink type=\"ftp\" url=\"ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog\">ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog</ulink>."
+msgstr ""
+"<package>vsftpd</package> 2.1.0 är inkluderat i Fedora 11.  Denna "
+"uppdatering innehåller förbättrat stöd för SSL och ett antal rättningar.  En "
+"detaljerad logg över ändringar finns att se på <ulink type=\"ftp\" url="
+"\"ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog\">ftp://"
+"vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog</ulink>."
 
 #. Tag: remark
 #: FileSystems.xml:7
@@ -4201,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 #: FileSystems.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Ext4 - The default file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 - standardfilsystemet"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:10
@@ -4209,44 +4217,44 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant "
 "new features and performance enhancements including:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 använder ext4 som standardfilsystem.  ext4 för med sig väsentliga nya funktioner och prestandaförbättringar inklusive:"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Improvements in file systems and sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Förbättringar i filsystem och storlekar"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystemstorlek ökad till en exabyte (1 EiB)"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Filstorlegsgränsen är sexton terabyte (16 TiB)"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "No limit on number of sub-directories"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen begränsing av antal underkataloger"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Prestanda"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Extents increase performance in certain situations, especially large files"
-msgstr ""
+msgstr "Områden förbättrar prestanda i vissa situationer, särskilt för stora filer"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:47
@@ -4254,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster "
 "write speed"
-msgstr ""
+msgstr "Multiblockallokering är en ny metod för filblockallokering med snabbare skrivhastighet"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:53
@@ -4262,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These combine with delayed allocation of blocks for better performance and "
 "fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dessa kombinerar med fördröjd allokering av block för bättre prestanda och fragmentering"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:64
@@ -5775,7 +5783,12 @@ msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-"
 "February/000099.html\">http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-"
 "February/000099.html</ulink>."
-msgstr "Fedora 11 innehåller version 1.1.11 av postservern <package>dovecot</package>.  Detta är en felrättningsutgåva.  För en komplett lista med ändringar, se <ulink type=\"http\" url=\"http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-February/000099.html\">http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-February/000099.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora 11 innehåller version 1.1.11 av postservern <package>dovecot</"
+"package>.  Detta är en felrättningsutgåva.  För en komplett lista med "
+"ändringar, se <ulink type=\"http\" url=\"http://www.dovecot.org/list/dovecot-"
+"news/2009-February/000099.html\">http://www.dovecot.org/list/dovecot-"
+"news/2009-February/000099.html</ulink>."
 
 #. Tag: remark
 #: Multimedia.xml:7
@@ -6429,7 +6442,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This section contains information related to Samba, the suite of software "
 "Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr "Detta avsnitt innehåller information relaterad till Samba, programpaketet som Fedora använder för att kommunicera med Microsoft Windows-system."
+msgstr ""
+"Detta avsnitt innehåller information relaterad till Samba, programpaketet "
+"som Fedora använder för att kommunicera med Microsoft Windows-system."
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:15
@@ -6443,7 +6458,9 @@ msgstr "samba"
 msgid ""
 "<package>samba</package> 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major "
 "enhancements in Samba 3.3.1 include:"
-msgstr "<package>samba</package> 3.3.1 är den senaste felrättningsutgåvan av Samba.  Större förbättringar i Samba 3.3.1 inkluderar:"
+msgstr ""
+"<package>samba</package> 3.3.1 är den senaste felrättningsutgåvan av Samba.  "
+"Större förbättringar i Samba 3.3.1 inkluderar:"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:22
@@ -6455,13 +6472,17 @@ msgstr "Rättning av \"net ads join\" när \"ldap ssl = start tls\"."
 #: Samba.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
-msgstr "Rättningar för när Windows-klienter används för att ändra namn på/ta bort filer."
+msgstr ""
+"Rättningar för när Windows-klienter används för att ändra namn på/ta bort "
+"filer."
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink."
-msgstr "Rättning av när man ändrar namn på/tar bort en symlänk som \"ej matchande/kan lösas upp\"."
+msgstr ""
+"Rättning av när man ändrar namn på/tar bort en symlänk som \"ej matchande/"
+"kan lösas upp\"."
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:37
@@ -6473,14 +6494,14 @@ msgstr "Rättning av att lägga till en utdelning på avstånd via Windows MMC."
 #: Samba.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "system-config-samba"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-samba"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
-msgstr "<package>virtinst</package> uppdaterad till 0.400.0"
+msgstr "<package>system-config-samba</package> har uppdaterats till 1.2.71."
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:6
@@ -6787,9 +6808,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: SystemDaemons.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "System Daemons"
-msgstr "Systemtjänster"
+msgstr "Systemdemoner"
 
 #. Tag: remark
 #: SystemDaemons.xml:7
@@ -6802,9 +6823,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: SystemDaemons.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Power Management"
-msgstr "Förbättrad administration"
+msgstr "Strömhantering"
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:14
@@ -6826,13 +6847,13 @@ msgid ""
 "dynamically adapt system settings to the current use </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Users of Fedora 11 should "
 "therefore see a reduction in power usage of their system."
-msgstr ""
+msgstr "För att göra det möjligt för användare att övervaka sina systems beteende och förbättra strömförbrukningen i allmänhet, har flera förbättringar gjorts i Fedora 11: <itemizedlist> <listitem> <para> Två nya systemtap-skript för att övervaka disk- och nätverksaktivitet hos körande program </para> </listitem> <listitem> <para> Ett ramverkspaket för arbetsbelastning kallat BLTK tillagt för att erbjuda upprepbara tester </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrade program för att reducera onödig disk- och/eller nätverksaktivitet </para> </listitem> <listitem> <para> Flera nya funktioner aktiverade för att spara ström: <itemizedlist> <listitem> <para> relatime-alternativ för rotfilsystem <systemitem class=\"filesystem\">/</systemitem> </para> </listitem> <listitem> <para> Autmatiserad start/stopp av tjänster relaterade till hårdvara </para> </listitem> <listitem> <para> USB autosuspend aktiverat för enheter kända för att fungera </para>
  </listitem> <listitem> <para> Valbar tjänst tuned tillagt för att dynamiskt anpassa systeminställningar till den aktuella användningen </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Användare av Fedora 11 bör därför se en reduktion av strömanvändningen på sina system."
 
 #. Tag: term
 #: SystemDaemons.xml:71 SystemDaemons.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "pm-utils"
-msgstr ""
+msgstr "pm-utils"
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:73
@@ -6840,13 +6861,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
 "improvements have been made in logging and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Verktygen pm-utils för strömhantering har uppdaterats till 1.2.4.  En del förbättringar har gjorts av loggning och konfiguration."
 
 #. Tag: term
 #: SystemDaemons.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "mdadm"
-msgstr ""
+msgstr "mdadm"
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:88
@@ -6857,7 +6878,7 @@ msgid ""
 "package> can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows "
 "<package>mdadm</package> to support metadata formats that the kernel knows "
 "nothing about."
-msgstr ""
+msgstr "<package>mdadm</package> har uppdaterats till 3.0.  Den viktiga ändringen som motiverar en nytt huvudversionsnummer är att <package>mdadm</package> nu kan hantera metadatauppdateringar helt i användarrymden.  Detta gör att <package>mdadm</package> kan stödja metadataformat som kärnan inte känner till något om."
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:96
@@ -6868,13 +6889,13 @@ msgid ""
 "Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. </para> </"
 "listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
 "significantly."
-msgstr ""
+msgstr "För närvarande stöds två sådana metadataformat: <itemizedlist> <listitem> <para> DDF - SNIA:s standardformat </para> </listitem> <listitem> <para> Intel Matrix - Metadatat som används av sena Intel ICH styrneheter. </para> </listitem> </itemizedlist> Taktiken för enhetsnamn har också ändrats avsevärt."
 
 #. Tag: term
 #: SystemDaemons.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "ntfs-3g"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs-3g"
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:118
@@ -6884,7 +6905,7 @@ msgid ""
 "are many changes in this new driver; see the upstream's release history at "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://www."
 "ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ntfs-3g</package> har uppdaterats till 2009.2.1 (från 1.5012).  Det finns många ändringar i denna nya drivrutin, se utgåvehistorien uppströms på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://www.ntfs-3g.org/releases.html</ulink> för fullständiga detaljer."
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:131
@@ -6892,7 +6913,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
 "to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Verktygen <package>pm-utils</package> för strömhantering har uppdaterats till 1.2.4.  En del förbättringar har gjorts av loggning och konfiguration."
 
 #. Tag: remark
 #: Virtualization.xml:8
@@ -8023,7 +8044,10 @@ msgid ""
 "The <package>httpd</package> server has been updated to version 2.2.11. This "
 "is primarily a bugfix release and no configuration changes should be "
 "required."
-msgstr "Servern <package>httpd</package> har uppdaterats till version 2.2.11.  Detta är huvudsakligen en felrättningsutgåva och inga konfigurationsändringar skall behövas."
+msgstr ""
+"Servern <package>httpd</package> har uppdaterats till version 2.2.11.  Detta "
+"är huvudsakligen en felrättningsutgåva och inga konfigurationsändringar "
+"skall behövas."
 
 #. Tag: term
 #: WebServers.xml:21
@@ -8038,7 +8062,11 @@ msgid ""
 "The <package>wordpress</package> package has been updated to 2.7.1. This is "
 "a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a "
 "one-click plugin install and comment threading, plus many others."
-msgstr "Paketet <package>wordpress</package> har uppdaterats till 2.7.1.  Detta är en större uppdatering och innehåller ett antal nya funktioner såsom klistriga anslag, enklicksinstallation av insticksmoduler och kommentartrådning, plus mycket annat."
+msgstr ""
+"Paketet <package>wordpress</package> har uppdaterats till 2.7.1.  Detta är "
+"en större uppdatering och innehåller ett antal nya funktioner såsom "
+"klistriga anslag, enklicksinstallation av insticksmoduler och "
+"kommentartrådning, plus mycket annat."
 
 #. Tag: para
 #: WebServers.xml:29
@@ -8047,7 +8075,10 @@ msgid ""
 "See the Wordpress feature page at <ulink type=\"http\" url=\"http://codex."
 "wordpress.org/Version_2.7\">http://codex.wordpress.org/Version_2.7</ulink> "
 "for complete information."
-msgstr "Se Wordpress sida med funktioner på <ulink type=\"http\" url=\"http://codex.wordpress.org/Version_2.7\">http://codex.wordpress.org/Version_2.7</ulink> för fullständig information."
+msgstr ""
+"Se Wordpress sida med funktioner på <ulink type=\"http\" url=\"http://codex."
+"wordpress.org/Version_2.7\">http://codex.wordpress.org/Version_2.7</ulink> "
+"för fullständig information."
 
 #. Tag: title
 #: Welcome.xml:6





More information about the Fedora-docs-commits mailing list