po/zh_TW.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Aug 28 02:21:44 UTC 2009
po/zh_TW.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 335 insertions(+), 211 deletions(-)
New commits:
commit 564b5bd0bc056665cfad8a351d0ba1901a80c5a5
Author: tchuang <tchuang at fedoraproject.org>
Date: Fri Aug 28 02:21:38 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Traditional)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 42e8d1c..dbe3a71 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,79 +1,65 @@
+# translation of docs-readme-burning-isos.master.po to Traditional Chinese
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
# translation of readme-burning-isos.master.po to
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 21:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:13-0400\n"
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team: <zh at li.org>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
-msgid "Document-specific entities"
-msgstr "æ件ç¹å±¬ç entity"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
-msgid "Short version of distro and optional hyphen"
-msgstr "ç¼è¡çå稱縮寫並ä¸å¯è½å¸¶æé£å符è"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
-msgid "Short version of distro name and version"
-msgstr "ç¼è¡çå稱èçæ¬ç縮寫"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
-msgid "Name of primary ISO spin"
-msgstr "ä¸»è¦ ISO spin çå稱"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
-msgid "Prefix for ISO file names"
-msgstr "ISO æªæ¡å稱çå綴åå
"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:23(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:25(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. åå
¶ä»"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:27(title)
-msgid "Burning ISO Images to Disc"
-msgstr "å° ISO æ åæªçéè³å
ç¢"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:28(desc)
-msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
-msgstr "å¦ä½ä¸è¼ ISO æ åæªèå»ºç« CD å DVD åªä»"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
-msgid "Making Fedora Discs"
-msgstr "è£½ä½ Fedora å
ç¢"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title)
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Burning ISO images to disc"
+msgstr "å° ISO æ åæªçéè³å
ç¢ä¸"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "<subtitle>å¦ä½ä¸è¼ ISO æ åæªåå»ºç« CD å DVD åªä»</subtitle>"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
+msgstr "<para>å¦ä½ä¸è¼ ISO æ åæªåå»ºç« CD å DVD åªä»</para>"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "åæ¨"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>æ件å°æ¡</surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
+#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr "ä»ç´¹"
+msgstr "ç°¡ä»"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
@@ -82,7 +68,9 @@ msgstr ""
"Fedora ç¼è¡çæ¯ä»¥ ISO 9660 æ¨æºæªæ¡ç³»çµ±æ åä¾æä¾çãæ¨å¯å°éäº ISO æ åè¤è£½"
"è³ CD å
ç¢ææ¯ DVD åªä»ä¸ä¾è£½æéæ©å
ç¢ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
@@ -96,13 +84,17 @@ msgstr ""
"è¿°äºå¦ä½èç±ä½¿ç¨ä¸äºå¸¸ç¨å·¥å
·ä¾çééäºæªæ¡çæ¥é©ãæ¤æ件åè¨æ¨æ²æä»»ä½ Linux "
"çç¸éç¶é©ï¼ä¸¦ä¸æ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Microsoft Windows ä¾ä¸è¼åçééäºæªæ¡ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:33(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
"distribution"
msgstr "Fedpra å°æ¡åªæ¯æ´å±¬æ¼ Fedora ç¼è¡çä¸é¨åçè»é«"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
+#, no-c-format
msgid ""
"Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the "
"project. Other software mentioned in this article is intended to guide the "
@@ -116,11 +108,15 @@ msgstr ""
"åç使ç¨æ¹å¼ç´ç²¹å
å«å¨æ¤ä»¥æ¹ä¾¿è®è
ãé並ä¸æ¯åé©åç¨æ¼å¨ææä½æ¥ç³»çµ±ä¸é²è¡ "
"ISO çéçç¶åæåã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:49(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
+#, no-c-format
msgid "Downloading"
-msgstr "ä¸è¼"
+msgstr "ä¸è¼ä¸"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
+#, no-c-format
msgid ""
"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
@@ -128,11 +124,15 @@ msgstr ""
"éäº ISO æªæ¡é常大ï¼ä¸¦ä¸å¯è½æè±ä¸è¨±å¤æéæå¯å®æä¸è¼ï¼ç¹å¥æ¯ä½¿ç¨æ¥æ¥æ¸æ"
"æ©ãæ¨æ該使ç¨ä¸è¼ç®¡çç¨å¼ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:56(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:29
+#, no-c-format
msgid "Choosing CD or DVD"
msgstr "é¸æ CD æ DVD"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:57(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:30
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
@@ -141,15 +141,21 @@ msgstr ""
"Fedora ç¼ä½æ¼å¤ç CD 大å°ç ISO æ åæªæ¡ï¼ææ¯å®ç DVD 大å°ç ISO æ åæªãè¥"
"æ¨çé»è
¦ç¬¦åä¸åéæ±ï¼æ¨ä¾¿å¯ä½¿ç¨å®ç DVD ISO æªæ¡ï¼"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:64(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:35
+#, no-c-format
msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
msgstr "æ¨çé»è
¦é
æ DVD çéå¨ææ¯ DVD è¦å¯«å¨"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
+#, no-c-format
msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
msgstr "é
æ NTFS ç£ç¢ä¸¦å«æè¶³å¤ æ¾ç½®æ åæªç空é"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:75(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
+#, no-c-format
msgid ""
"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
"that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
@@ -158,7 +164,9 @@ msgstr ""
"è¥è¦å° DVD ISO æªæ¡å¯«è³å
ç¢ï¼æ¨çé»è
¦å¿
é è¦é
æå¯å¯«è³ DVD åªä»çè£ç½®ãè¥æ¨ç"
"é»è
¦åªé
æå¯å¯«å
¥ CD åªä»èé DVD åªä»çè£ç½®ï¼è«ä¸è¼ CD 大å°çæªæ¡ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:81(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
+#, no-c-format
msgid ""
"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
@@ -178,7 +186,9 @@ msgstr ""
"å°è©±è¦çªå°æ顯示該æªæ¡ç³»çµ±çæ ¼å¼ãè¥æ¨æ²æä¸åå«æè¶³å¤ å¯ç¨ç©ºéç NTFS ç£ç¢ï¼"
"è«ä¸è¼ CD 大å°çæªæ¡ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:94(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:51
+#, no-c-format
msgid ""
"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
@@ -192,11 +202,15 @@ msgstr ""
"å°éäºæªæ¡ä¸è¼è³ <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings"
"\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename> è³æ夾ä¸ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:105(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:57
+#, no-c-format
msgid "Choosing the ISO Files"
msgstr "é¸æ ISO æªæ¡"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -204,51 +218,47 @@ msgid ""
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
msgstr ""
-"æ¨æéè¦å¾ä¼ºæå¨ä¸è¼ç確åæªæ¡å決æ¼æ¨ç系統åæ¨æè¦ä¸è¼ç Fedora çæ¬ãæ¨æ"
-"éè¦çæªæ¡çåç¨±æ ¼å¼çº <filename>Fedora-<replaceable><version></"
-"replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><"
-"count></replaceable>.iso</filename>ï¼ã<replaceable><version></"
-"replaceable>ã代表æ¨æå¸æä¸è¼ç Fedora çæ¬ï¼ã<replaceable><arch></"
-"replaceable>ãå代表æ¨é»è
¦çèçå¨æ¶æ§ï¼ä¸¦ä¸ã<replaceable><count></"
-"replaceable>ã代表åå®è£å
ç¢çå
ç¢è碼ãç¶ä½¿ç¨å®è£ DVD æï¼æªæ¡å稱ä¸åä½¿ç¨ "
-"<filename>DVD</filename>ã"
+"æ¨æéè¦å¾ä¸è¼ä¼ºæå¨ä¸è¼ç確åæªæ¡å決æ¼æ¨ç系統åæ¨æè¦ä¸è¼ç Fedora çæ¬ãæ¨æéè¦çæªæ¡çåç¨±æ ¼å¼çº <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
+"replaceable>.iso</filename>ï¼ã<replaceable><version></replaceable>ã代表æ¨æå¸æä¸è¼ç Fedora çæ¬ï¼ã<replaceable><arch></replaceable>ãå代表æ¨é»è
¦çèçå¨æ¶æ§ï¼èã<replaceable><count></replaceable>ã代表åå®è£å
ç¢çå
ç¢è碼ãç¶ä½¿ç¨å®è£ DVD æï¼æªæ¡å稱ä¸åä½¿ç¨ <filename>DVD</filename>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:120(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
"architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
-"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
+"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
"MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
"systemitem> versions."
-msgstr ""
-"32 ä½å
PCï¼å
æ¬ Pentium å Athlon èçå¨å®¶æï¼çé»è
¦èçå¨æ¶æ§é常ææ¯ "
-"<systemitem>i386</systemitem>ã64 ä½å
PCï¼å
æ¬ Athlon 64 èçå¨å®¶æï¼çæ¶æ§"
-"ä¸è¬çº <systemitem>x86_64</systemitem>ãPowerPC é»è
¦çæ¶æ§ä¸è¬çº "
-"<systemitem>ppc</systemitem>ï¼éå
æ¬ Apple 大é¨åï¼å¨å®åéå§ä½¿ç¨ Intel æ¶ç"
-"æ¼ MacBook ä¸ä¹åï¼ç Macintoshãè¥ä¸ç¢ºå®ç話ï¼æ¨ç系統ä¹è¨±éè¦ "
-"<systemitem>i386</systemitem> çæ¬ã"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:132(para)
-msgid ""
-"For example, if downloading Fedora 11 for a Pentium 4 computer, the correct "
-"file is <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+msgstr "32 ä½å
PCï¼å
æ¬ Pentium å Athlon èçå¨å®¶æï¼çé»è
¦èçå¨æ¶æ§é常ææ¯ <systemitem>i386</systemitem>ã64 ä½å
PCï¼å
æ¬ Athlon 64 èçå¨å®¶æï¼çæ¶æ§ä¸è¬çº <systemitem>x86_64</systemitem>ãPowerPC é»è
¦çæ¶æ§ä¸è¬çº <systemitem>ppc</systemitem>ï¼éå
æ¬ Apple 大é¨åï¼å¨å®åéå§ä½¿ç¨ Intel æ¶çæ¼ MacBook ä¸ä¹åï¼ç Macintoshãè¥ä¸ç¢ºå®ç話ï¼æ¨ç系統ä¹è¨±éè¦ <systemitem>i386</systemitem> çæ¬ã"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
+"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "æ¯æ¹èªªï¼è¥è¦çºä¸é¨ Pentium 4 çé»è
¦ä¸è¼ Fedora 11ï¼æ£ç¢ºçæªæ¡çº <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>ãæ¨ä¹å¯è½éè¦ <filename>SHA1SUM</filename> æªæ¡ä¾ç¢ºèªæ¨æä¸è¼çæªæ¡å·²å®æ並ä¸æ£ç¢ºã"
+msgstr "æ¯æ¹èªªï¼è¥è¦çºä¸é¨ Pentium 4 çé»è
¦ä¸è¼ Fedora &PRODVER;ï¼æ£ç¢ºçæªæ¡çº <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>ãæ¨ä¹å¯è½éè¦ <filename>SHA1SUM</filename> æªæ¡ä¾é©èæ¨æä¸è¼çæªæ¡æ¯å¦å®æ´ä¸æ£ç¢ºã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
+#, no-c-format
msgid "Validating the Files"
msgstr "é©èæªæ¡"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:73
+#, no-c-format
msgid ""
"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
@@ -263,11 +273,15 @@ msgstr ""
"å以åä¸åç¨±çº <firstterm>hash</firstterm> çå
§å®¹é©è碼ï¼è©²é©è碼ä¾èªæ¼åå§"
"ç ISO æªæ¡ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:155(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:78
+#, no-c-format
msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
msgstr "BitTorrent èªåé¯èª¤æª¢æ¥"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:156(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:79
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
@@ -278,11 +292,15 @@ msgstr ""
"<application>BitTorrent</application> æç¨ç¨å¼åå ±äºæææªæ¡é½å·²æåä¸è¼ï¼é£"
"æ¨ä¾¿å¯å®å
¨å°è·³éæ¤æ¥é©ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:166(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:85
+#, no-c-format
msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
msgstr "å¨ Windows åå½¢åç°å¢ä¸é²è¡é©è"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:167(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
+#, no-c-format
msgid ""
"There are a number of no-cost products available for file validation and "
"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
@@ -291,19 +309,25 @@ msgstr ""
"æå¹¾åå¯ç¨ä¾é²è¡æªæ¡é©èåéæ¹çç¡è²»ç¨ç¢åï¼éäºç¢åé½å«æä¾ç¨æ¶é»é¸çä»é¢ã"
"以ä¸çºé¨ä»½ç¢åçé£çµï¼"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:174(para)
-msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-msgstr "HashCalcï¼<ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
+#, no-c-format
+msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:179(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
-"eXpress CheckSum Calculator (XCSC)ï¼<ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"eXpress CheckSum Calculatorï¼XCSCï¼ï¼<ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
+"xcsc/\"></ulink>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
@@ -315,7 +339,9 @@ msgstr ""
"æ¨ä¸è¼ç ISO æ åæªãç¶å¾è«é¸æ SHA-1 æ¼ç®æ³ä¾é²è¡è¨ç®ï¼ç¶å¾å·è¡è©²å·¥å
·ãå çº"
"æ¤å·¥å
·å¿
é è®åæ´å ISO æªæ¡ï¼å æ¤å®éè¦è±ä¸ä¸äºæéæè½å®æã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
+#, no-c-format
msgid ""
"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -330,7 +356,9 @@ msgstr ""
"role=\"strong\">å®å
¨</emphasis>符å <filename>SHA1SUM</filename> æªæ¡ä¸ç¸æç"
"éæ¹ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:200(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:107
+#, no-c-format
msgid ""
"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a "
"file does not match, you may have to download it again."
@@ -338,34 +366,39 @@ msgstr ""
"è¥ææçéæ¹é½ç¬¦åç話ï¼æ¨ä¾¿å¯å°éäº ISO æªæ¡çéè³åªä»ä¸ãè¥æåæªæ¡ä¸ç¬¦åç"
"話ï¼æ¨å°±å¯è½éè¦éæ°ä¸è¼æ åæªã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:206(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:111
+#, no-c-format
msgid "CAVEAT EMPTOR"
msgstr "CAVEAT EMPTOR"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:207(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites "
+"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
-msgstr ""
-"Fedora å°æ¡å Red Hat Inc.. å°æ¼é¡ä¼¼ä¸è¿°çå¤é¨ç¶²ç«ä»¥åå®åææä¾çç¨å¼ä¸æ¦ä¸"
-"è² ä»»ä½è²¬ä»»ã"
+msgstr "Fedora å°æ¡å Red Hat, Inc. å°æ¼é¡ä¼¼ä¸è¿°çå¤é¨ç¶²ç«ä»¥åå®åææä¾çç¨å¼ä¸æ¦ä¸è² ä»»ä½è²¬ä»»ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:214(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
+#, no-c-format
msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
msgstr "å¨ Windows æ令æ示ä¸é²è¡é©è"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:215(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
-"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
-msgstr ""
-"è¥è¦ä½¿ç¨æ令æ示ä¾æª¢æ¥æªæ¡ç話ï¼æ¨å¿
é ä¸è¼ <filename>sha1sum.exe</filename> "
-"ç¨å¼ãå¦æ¬²åå¾æéæ¼å¦ä½ä¸è¼è©²ç¨å¼ä»¥åæåçç¸éè³è¨ï¼è«åé± <ulink url="
-"\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>ã"
+"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
+msgstr "è¥è¦ä½¿ç¨æ令æ示ä¾æª¢æ¥æªæ¡ç話ï¼æ¨å¿
é ä¸è¼ <filename>sha1sum.exe</filename> ç¨å¼ã欲åå¾æéæ¼å¦ä½ä¸è¼è©²ç¨å¼ä»¥åæåçç¸éè³è¨ï¼è«åé± <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
"To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as "
@@ -381,22 +414,29 @@ msgstr ""
"<application>Command Prompt</application> è¦çªï¼ç¶å¾åæè³ä¸è¼ç®éä¸ãæ¥ä¸ä¾"
"è«éå°æ¼åå ISO æªæ¡å·è¡ <command>sha1sum</command>ï¼å°±å¦ï¼"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:232(screen)
-#, no-wrap
+#. Tag: screen
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
+#, no-c-format
msgid ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:234(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
+#, no-c-format
msgid ""
"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
"file."
msgstr "å çºè©²ç¨å¼å¿
é è®åæ´å ISO æªæ¡ï¼å æ¤å®éè¦è±ä¸äºæéæå¯å®æã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:238(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
+#, no-c-format
msgid ""
"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -411,7 +451,9 @@ msgstr ""
"filename> æ顯示çéæ¹<emphasis role=\"strong\">å®å
¨</emphasis>符å "
"<filename>SHA1SUM</filename> æªæ¡ä¸ç¸æçéæ¹ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:247(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:134
+#, no-c-format
msgid ""
"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file "
"does not match, you may have to download it again."
@@ -419,11 +461,15 @@ msgstr ""
"è¥ææçéæ¹é½ç¬¦åç話ï¼æ¨ä¾¿å¯å°éäº ISO æªæ¡çéè³åªä»ä¸ãè¥æåæªæ¡ä¸ç¬¦åç"
"話ï¼æ¨å°±å¯è½éè¦éæ°ä¸è¼æ åæªã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:256(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:142
+#, no-c-format
msgid "Burning"
msgstr "çé"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:257(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:143
+#, no-c-format
msgid ""
"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. "
"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the "
@@ -432,7 +478,9 @@ msgstr ""
"並éææ Windows çç¨æ¶é½äºè§£çéå
ç¢çç¨åºãWindows æç¨ç¨å¼ä¸è¬å¯è®ç¨æ¶èç±"
"å°ä¾æºæªæ¡ææ³è³ä¸åçªæ ¼ä¸ç¶å¾æä¸ <guilabel>çé</guilabel> æéä¾çéè³æã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:263(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:146
+#, no-c-format
msgid ""
"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
@@ -446,7 +494,9 @@ msgstr ""
"è³ç©ºç½å
ç¢ä¸ãè¥åå§çä¾æºæªæ¡æ©å°±æ¯å ISO æ åç話ï¼é£éº¼éçå
ç¢ä¾¿ç¡æ³æ¿ä¾é²"
"è¡å®è£ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:271(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:149
+#, no-c-format
msgid ""
"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
@@ -457,31 +507,37 @@ msgstr ""
"æªæ¡ä¾é²è¡ç¬¬äºæ¥é©</emphasis>ï¼éé常éè¦ãä¸åæè¿°äºå¦ä½ä½¿ç¨å種常ç¨çå
ç¢ç"
"éæç¨ç¨å¼çæ¥é©ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:279(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:153
+#, no-c-format
msgid "Disc Burning on Fedora"
msgstr "Fedora çå
ç¢çé"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:280(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ä½ä½¿ç¨ Fedora ä¾çéåªä»çç¸éè³è¨ä½æ¼<ulink url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>ã"
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
+msgstr "å¦ä½ä½¿ç¨ Fedora ä¾çéåªä»çç¸éè³è¨ä½æ¼ <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink> ä¸ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:285(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
+#, no-c-format
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
msgstr "ä½¿ç¨ ISO Recorder V2 Power Toy"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:286(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
-msgstr ""
-"å¾ <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> 網ç«å"
-"å¾ä¸¦å®è£ ISO Recorder power toyã"
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
+msgstr "å¾ <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> 網ç«åå¾ä¸¦å®è£ ISO Recorder power toyã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:293(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
+#, no-c-format
msgid ""
"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
"first Fedora ISO file."
@@ -489,71 +545,101 @@ msgstr ""
"è«å¨æªæ¡ç®¡çå¡ <application>Explorer</application> ä¸ï¼å³éµé»é¸ç¬¬ä¸å Fedora "
"ISO æªæ¡ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:299(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:170
+#, no-c-format
msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
msgstr "è«å¨ context é¸å®ä¸é¸å <guilabel>å°æ åæªè¤è£½è³å
ç¢</guilabel>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:305(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:175
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
"up."
msgstr "ä¾ç
§è·³åºç <guilabel>å
ç¢çéç²¾é</guilabel> ææä¾çæ¥é©ä¾é²è¡ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:311(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:180
+#, no-c-format
msgid "Repeat for the remaining ISO files."
msgstr "éå°æ¼å©ä¸ç ISO æªæ¡éè¤ç¸åæ¥é©ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:318(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:189
+#, no-c-format
msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
msgstr "ä½¿ç¨ Roxio Easy Media Creator 7"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:321(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:192
+#, no-c-format
msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
msgstr "åç¨ <guilabel>Creator Classic</guilabel>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:326(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:197
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
msgstr "é¸æ <guilabel>å
¶å®å·¥ä½</guilabel>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:331(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:202
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
msgstr "é¸æ <guilabel>ç±å
ç¢æ åæªçé</guilabel>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:336(para)
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:361(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:207 Burning_ISO_images_to_disc.xml:234
+#, no-c-format
msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
msgstr "é¸æ Fedora ISO æªæ¡ç¶å¾é²è¡çéã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:343(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:216
+#, no-c-format
msgid "Using Nero Burning ROM 5"
msgstr "ä½¿ç¨ Nero Burning ROM 5"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:346(para)
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:376(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:219 Burning_ISO_images_to_disc.xml:251
+#, no-c-format
msgid "Start the program."
msgstr "ååç¨å¼ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:351(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:224
+#, no-c-format
msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
msgstr "éå <guimenu>æªæ¡</guimenu> é¸å®ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:356(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:229
+#, no-c-format
msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
msgstr "é¸æ <guimenuitem>çéæ å</guimenuitem>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:366(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:239
+#, no-c-format
msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
msgstr "è«éå°å
¶å®åå ISO æªæ¡éè¤ä»¥ä¸æ¥é©ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:373(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:248
+#, no-c-format
msgid "Using Nero Express 6"
msgstr "ä½¿ç¨ Nero Express 6"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:256
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
msgstr "é¸æ <guilabel>å
ç¢æ åææ¯å·²å²åçå°æ¡</guilabel>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:386(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:261
+#, no-c-format
msgid ""
"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -561,25 +647,35 @@ msgstr ""
"æå <guilabel>éå</guilabel> å°è©±çªæ ¼å°æåºç¾ãè«é¸æ第ä¸å Fedora ISO æªæ¡"
"ç¶å¾æä¸ <guibutton>éå</guibutton>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:392(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:266
+#, no-c-format
msgid ""
"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
"your specific hardware."
msgstr "çºæ¨çå
ç¢çéæ©è¨å®å¯«å
¥é度ãæä½³è¨å®å決æ¼æ¨çç¹å®ç¡¬é«ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:398(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:271
+#, no-c-format
msgid "Click Next to burn."
msgstr "æä¸ãä¸ä¸æ¥ãä¾é²è¡çéã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:403(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:276
+#, no-c-format
msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
msgstr "éå°å
¶å® ISO æªæ¡éè¤ä»¥ä¸æ¥é©ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:412(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:287
+#, no-c-format
msgid "Testing Your Discs"
msgstr "測試æ¨çå
ç¢"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:413(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:288
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the "
@@ -588,13 +684,17 @@ msgstr ""
"è¥è¦ç¢ºèªéäºå
ç¢å¯å¨æ¨ç系統ä¸éä½ï¼æ¨è½å¤ å¨çéå
¶å®å
ç¢ä»¥åå
å°å
ç¢ 1 çåºç¶"
"å¾é²è¡ä¸åç¨åºï¼"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:420(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
+#, no-c-format
msgid ""
-"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your "
-"computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
-msgstr "è«ä¾ç
§æ¨é»è
¦è£½é åçæ示é²è¡ï¼ç¢ºèªæ¨é»è
¦ç BIOS å·²è¨çºä»¥å
ç¢æ©éæ©ã"
+"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
+"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
+msgstr "è«ä¾ç
§æ¨é»è
¦è£½é åçæ示é²è¡ï¼ç¢ºèªæ¨é»è
¦ç BIOS å·²è¨çºç±å
ç¢æ©éæ©ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
+#, no-c-format
msgid ""
"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
"the Fedora installer appears."
@@ -602,17 +702,23 @@ msgstr ""
"å° Fedora å
ç¢æ¾å
¥å
ç¢æ©ä¸ç¶å¾éæ°ååé»è
¦ãæ¥è Fedora å®è£ç¨å¼çéæ©é¸å®ä¾¿"
"æåºç¾ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:303
+#, no-c-format
msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
msgstr "æä¸ <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:438(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:308
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
"perform a media check."
msgstr "è«ä¾ç
§ç«é¢ä¸çæ示ä¾é²è¡ç´å°æ¨è¢«è©¢åæ¨æ¯å¦å¸æé²è¡åªä»æª¢æ¥ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:313
+#, no-c-format
msgid ""
"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
@@ -621,31 +727,49 @@ msgstr ""
"è«éå°æ¼å
ç¢é²è¡æª¢æ¥ãè¥æª¢æ¥æåç話ï¼æ¨çå
ç¢ä¾¿æ¯æ£ç¢ºçãå¨æ¤æ
æ³ä¸ï¼å®è£ç¨"
"å¼éæªå¨æ¨çé»è
¦ä¸é²è¡ä»»ä½è®æ´ãè«å° Fedora å®è£å
ç¢ç§»é¤ä¸¦éæ°åå系統ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:452(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:318
+#, no-c-format
msgid ""
"Continue burning any other media and be sure to check them before "
"installation with the first disc that has already been proven good."
msgstr "ç¹¼çºçéå
¶å®åªä»ä¸¦å¨å®è£ä¹åèç±ç¬¬ä¸ç已確èªç¡èª¤çå
ç¢ä¾æª¢æ¥å®åã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:462(title)
-msgid "Comments and Feedback"
-msgstr "建è°èæè¦"
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "ä¿®è¨æ·å²"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:463(para)
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT "
-"fedoraproject.org, or file a bug for the <guilabel>readme</guilabel> "
-"component under <guilabel>Fedora Documentation</guilabel>:"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
-"è¥æ¨å°æ¼æ¤æ件æä»»ä½å»ºè°ç話ï¼è«é»åéµä»¶è³ relnotes AT fedoraproject.orgï¼æ"
-"æ¯éå°æ¼ <guilabel>Fedora æ件</guilabel> ä¸ç <guilabel>readme</guilabel> å
"
-"件é²è¡é¯èª¤æ交ï¼"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:472(para)
-msgid "We welcome directions for other tools and platforms."
-msgstr "æåæ¡è¿æéæ¼å
¶å®å·¥å
·åå¹³å°çç¸éæ示ã"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "è¯è
å§åï¼èä½³åï¼tchuang at redhat.comï¼"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr "Fedora 11 çæ´æ°"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr "Fedora 10 çæ´æ°"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list