Branch 'f12-tx' - po/pa.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Dec 1 12:47:33 UTC 2009
po/pa.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 98 deletions(-)
New commits:
commit 4fa7d60e25f97cfd4a2e0cdd844d189912f5019d
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date: Tue Dec 1 12:46:38 2009 +0000
Sending translation for Punjabi
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ef934b5..45de0e5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 12:49+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 16:43+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1007,14 +1007,14 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:249
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
"for the installed system."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
+msgstr ""
+"ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਰਤà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à© à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
+"configuration\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:259
@@ -1024,8 +1024,6 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਰਿਮà©
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:261
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
"system from any other system. Access to a text mode display requires "
@@ -1035,7 +1033,15 @@ msgid ""
"Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) "
"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
-msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² text à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ text ਦਰਿਸ਼<application></application> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨<indexterm><primary></primary></indexterm> ਦਰਿਸ਼."
+msgstr ""
+"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
+"system from any other system. Access to a text mode display requires "
+"<application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora "
+"systems. To remotely access the graphical display of an installation system, "
+"use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual "
+"Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) "
+"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
+"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:274
@@ -1159,8 +1165,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:329
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
@@ -1170,7 +1174,15 @@ msgid ""
"server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For "
"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨<application></application> à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨<menuchoice><guimenu> à¨à¨¾à¨°à¨</guimenu><guisubmenu></guisubmenu><guimenuitem></guimenuitem></menuchoice> à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<application></application> ਸਰਵਰ ਦਰਿਸ਼<guilabel> ਸਰਵਰ</guilabel><guilabel> ਸਰਵਰ</guilabel><userinput></userinput>."
+msgstr ""
+"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
+"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the "
+"command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the "
+"server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For "
+"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
+"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:344
@@ -1215,6 +1227,13 @@ msgid ""
"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
+"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
+"listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select "
+"<guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter "
+"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
+"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:377
@@ -1587,8 +1606,6 @@ msgstr "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:612
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
@@ -1597,7 +1614,14 @@ msgid ""
"identify the computer. This line sends a request with headers to the "
"application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</"
"wordasword>:"
-msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨°à¨ ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨°à¨<option></option><option> kssendmac</option> HTTP à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨¾à¨°à¨<wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>:"
+msgstr ""
+"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
+"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
+"you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP "
+"headers to the Web application. Your application can use these headers to "
+"identify the computer. This line sends a request with headers to the "
+"application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</"
+"wordasword>:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:622, no-c-format
@@ -1756,10 +1780,8 @@ msgstr "nomce"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:699
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
-msgstr "AMD64"
+msgstr "AMD64 ਢਾà¨à¨à© à¨à©±à¨ªà¨° ਨਾਨ-ਯà©à¨¨à©à¨«à¨¾à¨°à¨® ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à¨à¨¸à©à©±à¨¸ à¨
ਯà©à¨"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:700
@@ -1920,13 +1942,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:790
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information on using <application>Memtest86+</application>, refer "
"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
-msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵਰਤà©à¨<application></application><citetitle></citetitle><ulink url=\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Memtest86+</application> ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> ਵà©à¨à© à¨à© <ulink url="
+"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink> ਤ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:793
@@ -1959,10 +1981,8 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¨ install ਸਰਵਰ ਪà©
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:804
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ISOs ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਦ੠ਤਿੰਨ ਤਰà©à¨à© ਹਨ:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:809
@@ -2057,8 +2077,6 @@ msgstr "<option> upgrade</option> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"However, the installation program may not correctly detect a previous "
"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</"
@@ -2066,7 +2084,13 @@ msgid ""
"relaxes the test that the installation program performs and allows you to "
"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
"correctly identified."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਸੰà¨à©à¨ª<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<option> upgradeany</option> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨."
+msgstr ""
+"However, the installation program may not correctly detect a previous "
+"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</"
+"filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> "
+"relaxes the test that the installation program performs and allows you to "
+"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
+"correctly identified."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -2493,31 +2517,25 @@ msgstr "<guilabel></guilabel> encrypt à¨à¨¾à¨<filename class=\"partition\"></f
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Use the <guilabel>Advanced storage options</guilabel> option if:"
-msgstr "<guilabel> à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸà¨à©à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel> à¨à©à¨£ ਵਰਤ੠à¨à©:"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:10
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"You want to install Fedora to a drive connected through the "
"<firstterm>iSCSI</firstterm> protocol. Select <guilabel>Advanced storage "
"options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then "
"select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI "
"initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
-msgstr "install<firstterm></firstterm><guilabel> à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel><guilabel> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨</guilabel><guilabel></guilabel><guilabel></guilabel>."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° à¨à¨¸ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠à¨à© <firstterm>iSCSI</firstterm> ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©à©à©à¨à¨ ਹਨ। <guilabel>ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸà¨à©à¨°à©à© à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel> à¨à©à¨£à©, ਫਿਰ <guilabel>iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à©à©à©</guilabel> à¨à©à¨£à©, ਫਿਰ <guilabel>ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à©±à¨ IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ iSCSI ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਨਾਠਦਿà¨, à¨
ਤ੠<guilabel>ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel>।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:21
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected "
"at boot time."
-msgstr "<firstterm> dmraid</firstterm> à¨à©°à¨¤à¨° ਸਮਾà¨."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ <firstterm>dmraid</firstterm> à¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à©° à¨
ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨® ਤ੠à¨à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਸà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -2560,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "LVM à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਨਹà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
@@ -2642,8 +2660,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the "
"computer, or attached to the machine by USB. In addition the "
@@ -2651,7 +2667,13 @@ msgid ""
"copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> "
"Use this option to install Fedora on computers that are without a network "
"connection or CD/DVD drives."
-msgstr "ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename> install</filename> ਫਾà¨à¨² ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© named<filename class=\"directory\"></filename> install ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
+msgstr ""
+"The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the "
+"computer, or attached to the machine by USB. In addition the "
+"<filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be "
+"copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> "
+"Use this option to install Fedora on computers that are without a network "
+"connection or CD/DVD drives."
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
@@ -3108,8 +3130,6 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨
ਧà©à¨°à© à¨à©±à¨¡à¨£à©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:43
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your "
@@ -3119,7 +3139,15 @@ msgid ""
"screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. "
"Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun "
"can leave your computer unusable."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<keycombo><keycap></keycap><keycap></keycap><keycap></keycap></keycombo> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਮਾਠà¨à©à¨£<guibutton> disk</guibutton><guilabel> ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ disk</guilabel> ਬੰਦ ਹ੠ਰਿਹਾ ਹ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨."
+msgstr ""
+"To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your "
+"computer with the power switch. You may abort the installation process "
+"without consequence at any time prior to selecting <guibutton>Write changes "
+"to disk</guibutton> on the <guilabel>Write partitioning to disk</guilabel> "
+"screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. "
+"Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun "
+"can leave your computer unusable."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:56
@@ -3202,7 +3230,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
#: beginninginstallation.xml:95 beginninginstallation.xml:154
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
-msgstr ""
+msgstr "ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à¨¾à¨à¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:96
@@ -3217,7 +3245,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
-msgstr ""
+msgstr "ਲà©à¨à¨² ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:106
@@ -3576,8 +3604,6 @@ msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨
ਤ੠ਪਾਠà¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:322
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
"the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such "
@@ -3588,7 +3614,16 @@ msgid ""
"must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed "
"in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr "&PRODVER; à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਵਰਤà©à¨ text ਸà©à¨à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ text text à¨à¨¿à¨¸à¨®<option> text</option><prompt></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
+"the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such "
+"as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more "
+"than 192 MB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media "
+"can use the graphical installer. Systems with 192 MB RAM or less "
+"automatically scale back to using the text-based installer. Note that you "
+"must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed "
+"in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type "
+"<option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:330
@@ -6463,8 +6498,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:544
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
"control repository. They collaborate with other subject matter experts "
@@ -6474,7 +6507,15 @@ msgid ""
"release notes, and then they become available to the general public as part "
"of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, "
"available via the Web."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
+"control repository. They collaborate with other subject matter experts "
+"during the beta release phase of Fedora to explain the installation process. "
+"The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At "
+"this point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
#. Tag: para
#: Deleting_Partitions-x86.xml:18
@@ -6547,10 +6588,8 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਸੰà¨à©à¨ª user ਵਧà©à¨
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:15
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਵਰਤà©à¨"
+msgstr "dm-crypt/LUKS ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à©"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16
@@ -6578,13 +6617,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°<command></command> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਬਣ
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:21
#, no-c-format
msgid "Overview of LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS ਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:24
#, no-c-format
msgid "What LUKS does:"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS à¨à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:27
@@ -6611,10 +6650,8 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:36
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Laptop disk drives"
-msgstr "disk"
+msgstr "ਲà©à¨ªà¨à¨¾à¨ª ਡਿਸਠਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:45
@@ -6781,8 +6818,6 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"To enable block device encryption, check the \"Encrypt System\" checkbox "
"when selecting automatic partitioning or the \"Encrypt\" checkbox when "
@@ -6794,7 +6829,17 @@ msgid ""
"dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that "
"you would like the new passphrase to be added to an available slot in each "
"of the pre-existing encrypted block devices."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©à¨£ ਸਵà©-à¨à¨¾à¨²à¨¿à¨¤ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° install à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"To enable block device encryption, check the \"Encrypt System\" checkbox "
+"when selecting automatic partitioning or the \"Encrypt\" checkbox when "
+"creating an individual partition, software RAID array, or logical volume. "
+"After you finish partitioning, you will be prompted for an encryption "
+"passphrase. This passphrase will be required to access the encrypted "
+"devices. If you have pre-existing LUKS devices and provided correct "
+"passphrases for them earlier in the install process the passphrase entry "
+"dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that "
+"you would like the new passphrase to be added to an available slot in each "
+"of the pre-existing encrypted block devices."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
@@ -6910,10 +6955,8 @@ msgstr "ਸਮਾà¨:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "dd if=/dev/urandom of=<device>"
-msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°>"
+msgstr "dd if=/dev/urandom of=<device>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:169
@@ -6923,10 +6966,8 @@ msgstr ""
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:169
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>"
-msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°>"
+msgstr "badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:175
@@ -6944,10 +6985,8 @@ msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:181
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "cryptsetup luksFormat <device>"
-msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°>"
+msgstr "cryptsetup luksFormat <device>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
@@ -6967,10 +7006,8 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:188
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "cryptsetup isLuks <device> && echo Success"
-msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°>&&"
+msgstr "cryptsetup isLuks <device> && echo Success"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:189
@@ -6983,10 +7020,8 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:190
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "cryptsetup luksDump <device>"
-msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°>"
+msgstr "cryptsetup luksDump <device>"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:193
@@ -7018,10 +7053,8 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨°<filename></filename> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:195
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "cryptsetup luksUUID <device>"
-msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°>"
+msgstr "cryptsetup luksUUID <device>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:197
@@ -7037,10 +7070,8 @@ msgstr "<command><></command><> à¨à©°à¨¤à¨°<command></command> à¨
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:198
-#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
-msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°><>"
+msgstr "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:200
@@ -7063,7 +7094,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:203
#, no-c-format
msgid "dmsetup info <name>"
-msgstr ""
+msgstr "dmsetup info <name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:207
@@ -7095,7 +7126,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°<filename><></filename> à¨à©°à¨¤à¨°<command></command
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:215
#, no-c-format
msgid "mke2fs /dev/mapper/<name>"
-msgstr ""
+msgstr "mke2fs /dev/mapper/<name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:217
@@ -7119,7 +7150,7 @@ msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename></filename> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:223
#, no-c-format
msgid "mount /dev/mapper/<name> /mnt/test"
-msgstr ""
+msgstr "mount /dev/mapper/<name> /mnt/test"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:227
@@ -8212,13 +8243,13 @@ msgstr "ਡਿਸਠਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨"
#: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6
#, no-c-format
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨°à©"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.xml:7
#, no-c-format
msgid "software"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -8461,7 +8492,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "250 MB"
-msgstr ""
+msgstr "250 MB"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
@@ -8480,25 +8511,25 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨"
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:107
#, no-c-format
msgid "/tmp"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "50 MB"
-msgstr ""
+msgstr "50 MB"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "384 MB"
-msgstr ""
+msgstr "384 MB"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:116
#, no-c-format
msgid "100 MB"
-msgstr ""
+msgstr "100 MB"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:128
@@ -8905,11 +8936,12 @@ msgstr "ਵਧà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:127
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"ch-firstboot\"/> or the Firstboot page on the "
"Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink> "
"for more detail."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"ch-firstboot\"/> ਫਸà¨à¨¬à©à¨<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink>."
#. Tag: para
#: ext4-and-btrfs.xml:8
@@ -8989,12 +9021,17 @@ msgstr "ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ ਸਮà¨à©à¨¤à¨¾"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:45
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software "
"package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines "
"for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
"Licenses\"></ulink>."
msgstr ""
+"à¨à¨¹ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਪà©à¨°à©à¨à¨ ਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਸ਼ਰਤਾਠਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਹਰà©à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨ªà¨£à©-à¨à¨ªà¨£à© "
+"ਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਸਮà©à¨¤ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਸਠਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਦਿਸ਼ਾਵਾਠ<ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Legal/"
+"Licenses\"></ulink> ਤ੠ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:52
@@ -9286,11 +9323,15 @@ msgstr "<para> à¨à©°à¨¤à¨°</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:236
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
"If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
"Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
msgstr ""
+"à¨à¨¸ à¨à¨°à©à¨°à© à¨à©°à¨® ਵਿੱਠਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਲà¨, <guilabel>ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² à¨à©à¨à©</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨ ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² ਡਾà¨à¨¾ "
+"ਨਹà©à¨ à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨à©à¨£à¨¿à¨, ਤਾਠਮà©à¨² ਨà©à©° ਨਾ ਬਦਲà©à¥¤ "
+"ਲਾà¨à¨à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guilabel>ਮà©à¨à©°à¨®à¨²</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:243
@@ -22163,14 +22204,16 @@ msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©<literal></literal> à¨à¨ªà¨
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:37
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid "<title>Setting the hostname</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ਹà©à¨¸à¨-ਨਾਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨</title>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:40
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid "<para>Setting the hostname</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ਹà©à¨¸à¨-ਨਾਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨</para>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:47
@@ -23595,8 +23638,9 @@ msgstr "ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à©"
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:9
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid "Office and Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਫਤਰ à¨
ਤ੠à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:11
@@ -23725,8 +23769,9 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨®:"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid "Customizing the Software Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨£ ਪਸੰਦ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
@@ -32875,8 +32920,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Write_changes_to_disk.xml:23
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid "Last chance to cancel safely"
-msgstr ""
+msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨à¨ªà©à¨°à¨ ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨à¨°à© ਮà©à¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:24
@@ -33140,8 +33186,9 @@ msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨."
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:133
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>à¨à©à©à©</guibutton>"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:135
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list