Branch 'f12zeroday-tx' - po/ko.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Dec 1 16:06:11 UTC 2009
po/ko.po | 467 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 326 insertions(+), 141 deletions(-)
New commits:
commit c7bbd9f37d3fd8ba5c0e48ca76f53be5250a4928
Author: ygjin <ygjin at fedoraproject.org>
Date: Tue Dec 1 16:05:33 2009 +0000
Sending translation for Korean
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 978f490..b3eaf78 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 00:59+0900\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3277,30 +3277,35 @@ msgid ""
"and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind "
"obsoleting alliance in favour of herb."
msgstr ""
+"íëë¼ìì Alliance VLSI를 herb(allianceì ëë¤ë¥¸ ì ì¬ ìì©ì¼ë¡ ì§ìì ë°ë)"
+"ë¡ ëì²´íì§ë ìì ê²ì
ëë¤. herbê° íëë¼ 11 ì´ì ìë íë°í ê°ë°ì´ ì§íëì"
+"ì§ë§ ì´í ë¶í°ë ëì´ì ê°ë°ì´ ì§íëì§ ì기 ë문ì
ëë¤. Alliance VLSI ì
ì¤í¸"
+"ë¦¼ì´ íë°í ì§íëê³ íëë¼ì 목ì ì ë¶ìí기 ë문ì herb를 ì°ê¸°ìíì¬ "
+"alliance를 í기í ì´ì ê° ìì´ì§ ê²ì
ëë¤."
#. Tag: title
#: ElectronicDesignAssistants.xml:512
#, no-c-format
msgid "Perl Scripts for hardware Design"
-msgstr ""
+msgstr "íëì¨ì´ ì¤ê³ë¥¼ ìí í(Perl) ì¤í¸ë¦½í¸"
#. Tag: term
#: ElectronicDesignAssistants.xml:515
#, no-c-format
msgid "<term>perl-SystemPerl</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>perl-SystemPerl</term>"
#. Tag: primary
#: ElectronicDesignAssistants.xml:517
#, no-c-format
msgid "<primary>perl-SystemPerl</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>perl-SystemPerl</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:518
#, no-c-format
msgid "This is a new package for Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
+msgstr "íëë¼ &PRODVER;ì ìë¡ ì¶ê°ë í¨í¤ì§ì
ëë¤."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:519
@@ -3311,50 +3316,57 @@ msgid ""
"sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, "
"or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
msgstr ""
+"ìì¤í
í(SystemPerl)ì íì ëí ê´ê³ë Cì ìì¤í
C ì¸ì´ì ê´ê³ë¡ ë³¼ì ììµë"
+"ë¤. 문ìì²ë¦¬ë¥¼ íì¥íëë¡ ì¤ê³ëì´ ë¬¸ìì²ë¦¬ì ë°ë³µëë ì¸ì´ 구문ì ìµìíí "
+"ì ììµëë¤. sp_preproc를 ì¬ì©íì¬ ìì¤í
í íì¼ì ì»´íì¼ ëì C++ íì¼ë¡ í"
+"ì¥í ì ìì¼ë©° ë ê·¸ë¤ì ë¨ë
ì¤íê°ë¥í ìì¤í
Cíì¼ë¡ íì¥ ë³ê²½í ì ììµë"
+"ë¤."
#. Tag: term
#: ElectronicDesignAssistants.xml:529
#, no-c-format
msgid "<term>perl-Verilog-Perl</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>perl-Verilog-Perl</term>"
#. Tag: primary
#: ElectronicDesignAssistants.xml:531
#, no-c-format
msgid "<primary>perl-Verilog-Perl</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>perl-Verilog-Perl</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:532
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New "
"features include:"
-msgstr "<package>virtinst</package>ë 0.400.0 ë²ì ì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ëììµëë¤ "
+msgstr ""
+"<package>perl-Verilog-Perl</package>ì´ 3.123ì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ ëììµëë¤. ìë¡ì´ "
+"í¹ì§ë¤ì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤. :"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:537
#, no-c-format
msgid "Improved warning when \"do\" used as identifier."
-msgstr ""
+msgstr "\"do\" 를 ìë³ì(identifier)ë¡ ì¬ì©í ë ê°ì ë ê²½ê³ ê¸°ë¥."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:542
#, no-c-format
msgid "Fixed escaped preprocessor identifiers, bug106."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ì¤ì¼ì´íë ì ì²ë¦¬ ìë³ì ì¤ë¥ êµì , bug106."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:547
#, no-c-format
msgid "Fixed Perl 5.8.8 compile error, rt48226."
-msgstr ""
+msgstr "íl 5.8.8 ì»´íì¼ ì¤ë¥ êµì , rt48226."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:552
#, no-c-format
msgid "Fixed Perl 5.8.0 compile error with callbackgen."
-msgstr ""
+msgstr "callbackgen.ê´ë ¨ í 5.8.0 ì»´íì¼ ì¤ë¥ êµì "
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:558
@@ -3363,36 +3375,38 @@ msgid ""
"perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune "
"their home-made Perl scripts accordingly."
msgstr ""
+"perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune "
+"their home-made Perl scripts accordingly."
#. Tag: title
#: Entertainment.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "ê²ì ë° ìí°í
ì¸ë¨¼í¸ "
+msgstr "ê²ì ê³¼ ìí°í
ì¸ë¨¼í¸ "
#. Tag: remark
#: Entertainment.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats/Entertainment</ulink>"
msgstr ""
-"í¹ì í ìì¶ ê·ì ì´ Fedora íë¡ì í¸ ë¦´ë¦¬ì¦ì ì ì©ë ì ììµëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í "
-"ë´ì©ì <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ì ì¬ê¸°ì ììµëë¤: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
#. Tag: primary
#: Entertainment.xml:10
#, no-c-format
msgid "Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "ì¨ì¤ë
¸ì¤(Wesnoth) ì ì"
#. Tag: primary
#: Entertainment.xml:13
#, no-c-format
msgid "wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "ì¨ì¤ë
¸ì¤"
#. Tag: para
#: Entertainment.xml:13
@@ -3402,6 +3416,9 @@ msgid ""
"upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
"ulink>ulink> )."
msgstr ""
+"ì¨ì¤ë
¸ì¤ ì ìì´ 1.6 ë²ì ì¼ë¡ ìë¡ê² ì
ë°ì´í¸ ëììµëë¤. Battle for Wesnoth "
+"has been updated to the new 1.6 release. ìµì ì ë³´ë ë¤ì ì¬ì´í¸ë¥¼ 참조íìì"
+"ì¤. ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink>ulink> )."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:6
@@ -3429,7 +3446,7 @@ msgstr ""
#: Feedback.xml:14
#, no-c-format
msgid "Other Ways to Leave Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "í¼ëë°±ì ë¨ê¸°ê¸° ìí ë¤ë¥¸ ë°©ë²ë¤"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:15
@@ -3440,6 +3457,10 @@ msgid ""
"However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you "
"could also:"
msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Bugs_and_feature_requests\"></ulink>ìì ë²ê·¸ì§ë¼ ì²ë¦¬ê³¼ì ì ëíì¬ ë³´ë¤ ìì¸"
+"í ììë³¼ì ììµëë¤. ê·¸ë ì§ë§ ë²ê·¸ì§ë¼ë¥¼ íµí´ í¼ëë°±ì ë¨ê¸°ë ê²ì ë¶í¸íê² "
+"ìê°íë¤ë©´ ë¤ìê³¼ ê°ì´ íììì¤.:"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:20
@@ -3448,7 +3469,7 @@ msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
msgstr ""
-"Fedora ê³ì ì´ ìì¼ì¤ ê²½ì°, <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
+"íëë¼ ê³ì ì´ ìì¼ì¤ ê²½ì°, <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>.ìì ë´ì©ì ì§ì í¸ì§í©ëë¤. "
#. Tag: para
@@ -3475,6 +3496,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ë ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
#. Tag: title
#: FileSystems.xml:6
@@ -3490,6 +3514,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"FileSystems</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ë ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
#. Tag: title
#: FileSystems.xml:10
@@ -3514,12 +3541,19 @@ msgid ""
"to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need "
"the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so."
msgstr ""
+"<package>Fusecompress</package> ë í¹ê¶ì ê°ì§ì§ ìì ì¼ë° ì¬ì©ìê° ë§ì´í¸ í "
+"ì ìë ìì¶íì¼ìì¤í
ì
ëë¤. íëë¼-11 fusecompress-1.99.19 ë²ì ì í¬í¨íì"
+"ìµëë¤. íëë¼-12 fusecompress-2.6 ì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ ëììµëë¤. ì´ ì
ë°ì´í¸ë ì¨"
+"ëì¤í¬ í¬ë§·ì ë³ê²½íë ë§¤ì° ë¶í¸í ê²ì¼ ì ììµëë¤. fusecompress íì¼ìì¤í
"
+"ì ì¬ì©íë ë¶ë¤ì ì
ê·¸ë ì´ë ì ì íì¼ì ìì¶í´ì í´ëëì§ ìëë©´ íì¼ìì¤í
"
+"ì ìë¡ì´ í¬ë§·ì¼ë¡ ë§ì´ê·¸ë ì´ì
í´ì¼ í©ëë¤. ë ì´ë ê² íëë°ë "
+"<package>fusecompress_offline1</package> í¨í¤ì§ë íìí©ëë¤."
#. Tag: title
#: FileSystems.xml:26
#, no-c-format
msgid "You must convert your filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ë¬ë¶ì ë°ëì íì¼ìì¤í
ì ë°ê¾¸ì´ì¼ í©ëë¤."
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:27
@@ -3529,6 +3563,9 @@ msgid ""
"the format, the first indication they'll have that something is wrong will "
"probably be when they try to read a text file and it is binary:"
msgstr ""
+"ì¬ì©ìê° ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ë
¸í¸ë¥¼ ì½ì§ ìëë¼ë í¬ë§·ì ì
ê·¸ë ì´í íìì±ì ëë ê²ì
ë"
+"ë¤. ê·¸ 첫ë²ì§¸ë¡ 문ìíì¼ì ì½ì ë ê·¸ ê²ì ë°ì´ë리 íì¼ë¡ ì¸ìíë ê²½ì° ì"
+"ë§ ë¬´ì¸ê° ì못ë¬ë¤ë ê²ì ëë¼ë ê²ì
ëë¤. "
#. Tag: screen
#: FileSystems.xml:32
@@ -3537,6 +3574,8 @@ msgid ""
"$ less test.txt\n"
"\"test.txt\" may be a binary file. See it anyway?"
msgstr ""
+"$ less test.txt\n"
+"\"test.txt\" ì ë°ì´ë리íì¼ ì¼ì ììµëë¤.. ì´ì¨ë ë³´ìê² ìµëê¹?"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:35
@@ -3549,6 +3588,11 @@ msgid ""
"<package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade "
"instructions are repeated below:"
msgstr ""
+"ìì¤í
ì ì
ë°ì´í¸ ìí¤ë 기본ì ì¸ ë°©ë²ì fusecompress1 í¨í¤ì§ì <filename>/"
+"usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> 문"
+"ì íì¼ì ììµëë¤. fusecompress í¨í¤ì§ì <filename>README.fedora</filename> "
+"ìì ll <package>fusecompress_offline1</package>를ì¤ì¹íë ë°©ë²ì ìë ¤ì¤ë"
+"ë¤, ì
ê·¸ë ì´ë ë°©ë²ì ìëì ë¤ì ì¤ëª
í©ëë¤.:"
#. Tag: screen
#: FileSystems.xml:44
@@ -3586,12 +3630,40 @@ msgid ""
"recompressed,\n"
"freeing up the space for you to run fusecompress_offline1 on more files."
msgstr ""
+"íëë¼ 11ìì 구 fusecompressì rootDir (ì¤ì íì¼ì´ ì ì¥ëì´ ìëê³³)\n"
+"actually stored) ê° ~/.fusestorage ì´ê³ , ì´ê²ì ~/storageì ë§ì´í¸íìë¤ê³ "
+"ê°ì íë¤ë©´. ì´ì ì¬ë¬ë¶ì´ íëë¼ 12ë¡ ì
ê·¸ë ì´ë íì¬ ì¬ë¬ë¶ì fusecompress "
+"íì¼ìì¤í
ì ìë¡ì´ ì¨ëì¤í¬ í¬ë§·ì ì
ê·¸ë ì´ë íë¤ë©´ ì¬ê¸°ì 기본ì ì¸ ë°©ë²ì "
+"ë³´ì¬ì¤ëë¤.::\n"
+"\n"
+" # 구 fusecompress íì¼ìì¤í
ì´ ì¸ë§ì´í¸ëê²ì íì¸íììì¤\n"
+" fusermount -u ~/storage\n"
+" # ê·¸ ì¸ë§ì´í¸ë ëë í 리를 ìë¡ì´ ìì¹ë¡ ì´ëíììì¤\n"
+" mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
+" # ìë¡ì´ í¬ë§· ë°ì´í°ë¥¼ ìí ìë¡ì´ ëë í 리를 ìì±íììì¤\n"
+" mkdir ~/.fusestorage\n"
+" # ìë¡ì´ ëë í 리를 ë§ì´í¸íë©´ ìë¡ì´ í¬ë§·ì fusecompress íì¼ìì¤í
ì´ "
+"ë©ëë¤.\n"
+" fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
+" # 구 fusecompress data directoryì ìë 모ë íì¼ë¤ì ìì¶í´ì í©ììì¤.\n"
+" fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
+" # ìë¡ì´ í¬ë§· ëë í ë¦¬ë¡ íì¼ë¤ì ì´ëíììì¤\n"
+" mv .fusestorage.old/* ~/storage\n"
+" # ë§ì½ ì¨ê²¨ì§ íì¼ë¤ì´ ìë¤ë©´ ì´ê²ë ì´ëíë ê²ì ìì§ë§ì¸ì\n"
+" mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
+"\n"
+"ì´ ëª¨ë ì 차를 ì íí í ë ¤ë©´ ì¬ë¬ë¶ì ~/.fusestorage.old ëë í 리ì ìë 모"
+"ë íì¼ë¤ì ìì¶í´ì í ì ìë 충ë¶í ê³µê°ì ê°ì§ê³ ìì´ì¼íë¤ë ê²ì ëª
ì¬í"
+"ììì¤. ë§ì½ 충ë¶í ê³µê°ì ê°ì§ì§ 못íë¤ë©´ fusecompress_offline1ì ì¤íí"
+"ì¬ ~/.fusestorage.old ì ìë ì¼ë¶íì¼ë¤ë§ ìì¶í´ì íì¬ ~/storage ë¡ ì´ëí"
+"ë©´ ë¤ì ê·¸íì¼ë¤ì ìì¶ë ê² ì
ëë¤. ê³µê°ì ë¤ì íë³´í í ëë¨¸ì§ íì¼ë¤ì ì¡°"
+"ê¸ì ê³¼ì ì ë°ë³µíìë©´ ë©ëë¤."
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "x86 ì© íëì¨ì´ ìê±´ "
+msgstr "íëì¨ì´ ì구ì¬í "
#. Tag: remark
#: HardwareOverview.xml:7
@@ -3601,12 +3673,15 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats/HardwareOverview</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ì ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:9
#, no-c-format
msgid "Minimums may not always be sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "ìµì ì¬ìì´ íì ì¤íì¬ìì 충ë¶í ê²ì ìëëë¤."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:10
@@ -3616,22 +3691,24 @@ msgid ""
"particular, installation in a virtual machine may require memory closer to "
"the \"Recommended\" value."
msgstr ""
+"ìë ì´ê±°ë ìµì ë©ëª¨ë¦¬ ì¬ìì´ ëª¨ë ê²½ì°ì 충ë¶í ê²ì ìëëë¤. í¹í ê°ì머"
+"ì°ìì ì¤ì¹ë ê¶ì¥ì¬íì ê°ê¹ì´ ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ íìë¡ í©ëë¤."
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:18
#, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures"
-msgstr ""
+msgstr "PPC ìí¤í
ì³ììì íë¡ì¸ìì ë©ëª¨ë¦¬ ì구ì¬í"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:21
#, no-c-format
msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
-msgstr "ìµì CPU: PowerPC G3 / POWER3 "
+msgstr "ìµì CPU ì¬ì : PowerPC G3 / POWER3 "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, "
@@ -3639,67 +3716,68 @@ msgid ""
"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
"machines."
msgstr ""
-"Fedora 10ì 1999ë
ê²½ ì´íì ì¶ìë New World ì¸ë Apple Power Macintosh를 ì§"
-"ìí©ëë¤. Old World ìì¤í
ìì ìëí´ë ì´ë Fedora ë°°í¬íì í¬í¨ëì´ ìì§ ì"
-"ë í¹ì ë¶í¸ë¡ë를 íìë¡ í©ëë¤. Fedoraë POWER5 ë° POWER6 ìì¤í
ì ì¤ì¹ë"
+"Fedora &PRODVER;ë 1999ë
ê²½ ì´íì ì¶ìë ì ì¸ë ì í íì 매í¨í ì를 ì§ìí©"
+"ëë¤. ë¹ë¡ ì´ì ì¸ë ìì¤í
ìì ìëì í´ë íëë¼ ë°°í¬íì í¬í¨ëì´ ìì§ ì"
+"ë í¹ì ë¶í¸ë¡ë를 íìë¡ í©ëë¤. íëë¼ë POWER5 ë° POWER6 ìì¤í
ì ì¤ì¹ë"
"ì´ í
ì¤í¸ëììµëë¤. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora &PRODVER; supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr "Fedora 10ì pSeries ë° Cell Broadband Engine ì¥ì¹ë¥¼ ì§ìí©ëë¤. "
+msgstr "íëë¼ &PRODVER;ë pSeries ì ì
ë¸ë¡ëë°´ë ìì§ ìì¤í
ì ì§ìí©ëë¤."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II "
"and Efika."
msgstr ""
-"ëí Fedora 10ì Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II, Efikaë ì§ìí©ëë¤. "
+"ëí íëë¼ &PRODVER; ë ìë íë ì´ì¤í
ì´ì
3, ì ë¤ìì¤ íê°ìì¤ II, Efika"
+"ë ì§ìí©ëë¤. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor "
"'Electra' machines."
msgstr ""
-"Fedora 10ìë P.A. Semiconductor 'Electra' ì¥ì¹ ì© ì íëì¨ì´ ì§ìì´ í¬í¨ë"
-"ì´ ììµëë¤. "
+"íëë¼ &PRODVER;ìë P.A. Semiconductorì¬ì 'Electra' ìì¤í
ì ìí ì íë"
+"ì¨ì´ ì§ìì´ í¬í¨ëì´ ììµëë¤. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
"workstations."
msgstr ""
-"Fedora 10ìë Terrasoft Solutions íìì¤í
ì´ì
ìí¬ì¤í
ì´ì
ì© ì§ìì´ í¬í¨ë"
-"ì´ ììµëë¤. "
+"íëë¼ &PRODVER;ìë í
ë¼ìíí¸ ìë¥ì
ì¬ì íìì¤í
ì´ì
ìí¬ì¤í
ì´ì
ì§ìì´ "
+"í¬í¨ëì´ ììµëë¤. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128 MiB RAM."
-msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 233 MHz G3 ì´ì, 128MiB RAM. "
+msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 233 MHz G3 ì´ì, 128MiB ë¨. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:65
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256 MiB RAM."
-msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 400 MHz G3 ì´ì, 256MiB RAM. "
+msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 400 MHz G3 ì´ì, 256MiB ë¨. "
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
-msgstr "x86_64 ì© ë©ëª¨ë¦¬ ì구 ì¬í "
+msgstr "x86 ìí¤í
ì³ íë¡ì¸ì ì ë©ëª¨ë¦¬ ì구 ì¬í "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:74
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
@@ -3708,72 +3786,73 @@ msgid ""
"and is optimized for i686 and later processors."
msgstr ""
"ë¤ìì CPU ì¬ìì Intel íë¡ì¸ì ì½ê´ì ëª
ìëì´ ììµëë¤. ë¤ìì Intel íë¡"
-"ì¸ìì í¸í ë° ììíë AMD, Cyrix, VIAììì 기í ë¤ë¥¸ íë¡ì¸ìë Fedoraì "
-"ì¬ì©í ì ììµëë¤. "
+"ì¸ìì í¸í ë° ììíë AMD, Cyrix, VIAìì ëì¨ íë¡ì¸ìë íëë¼ë¥¼ ì¬ì©í "
+"ì ììµëë¤. íëë¼ &PRODVER;ì ì¸í
íí°ì íë¡ íë¡ì¸ìë ì´í ë²ì ì íì"
+"ë¡ íë©° i686ê³¼ ê·¸ ì´í ë²ì ì íë¡ì¸ìì ìµì íëì´ ììµëë¤. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr "í
ì¤í¸-모ë ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 200 MHz Pentium ê¸ ì´ì "
+msgstr "í
ì¤í¸-모ë ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 200 MHz íí°ì íë¡ ê¸ ì´ì "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 400 MHz Pentium II ì´ì "
+msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ ì¬ì: 400 MHz íí°ì íë¡ ì´ì "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128 MiB"
-msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì© ìµì RAM: 128MiB "
+msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì© ìµì ë¨: 128MiB "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 192 MiB"
-msgstr "ê·¸ëí½ ì© ìµì RAM: 192MiB "
+msgstr "ê·¸ëí½ ì© ìµì ë¨: 192MiB "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 256 MiB"
-msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ RAM: 256MiB "
+msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ ë¨: 256MiB "
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
-msgstr "x86_64 ì© ë©ëª¨ë¦¬ ì구 ì¬í "
+msgstr "x86_64 ìí¤í
ì³ íë¡ì¸ì ì ë©ëª¨ë¦¬ ì구 ì¬í "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB"
-msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì© ìµì RAM: 256MiB "
+msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì© ìµì ë¨: 256MiB "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB"
-msgstr "ê·¸ëí½ ì© ìµì RAM: 384MiB "
+msgstr "ê·¸ëí½ ì© ìµì ë¨: 384MiB "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB"
-msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ RAM: 512MiB "
+msgstr "ê·¸ëí½ ì© ê¶ì¥ ë¨: 512MiB "
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
-msgstr "x86_64 ì© íë ëì¤í¬ ê³µê° ìê±´ "
+msgstr "모ë ìí¤í
ì³ìì íë ëì¤í¬ ê³µê° ì구조건 "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:136
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
@@ -3782,11 +3861,12 @@ msgid ""
"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the "
"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
msgstr ""
-"모ë í¨í¤ì§ë ëì¤í¬ ê³µê°ì 9 GB ì´ìì ì°¨ì§í ì ììµëë¤. ìµì¢
ì¤ì¹ í¬ê¸°ë "
-"ì¤ì¹ spin ë° ì¤ì¹ ê³¼ì ìì ì íí í¨í¤ì§ì ìí´ ê²°ì ë©ëë¤. ìíí ì¤ì¹ ìì
"
-"ì ìí´ ì¤ì¹ ì¤ ì¶ê° ëì¤í¬ ê³µê°ì´ íìí©ëë¤. ì¶ê° ëì¤í¬ ê³µê°ì (ì¤ì¹ ëì¤"
-"í¬ 1 ìì) <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> í¬ê¸°ì ì¤ì¹ë ìì¤í
"
-"ìì <filename>/var/lib/rpm</filename>ì ìë íì¼ í¬ê¸°ì í´ë¹í©ëë¤. "
+"ì ì²´ í¨í¤ì§ë 9 GB ì´ìì ëì¤í¬ ê³µê°ì ì°¨ì§í ì ììµëë¤. ìµì¢
ì¤ì¹ í¬ê¸°ë "
+"ì¤ì¹ ì¤í(spin) ë° ì¤ì¹ ê³¼ì ìì ì íí í¨í¤ì§ì ìí´ ê²°ì ë©ëë¤. ìíí ì¤"
+"ì¹ íê²½ì ìí´ ì¤ì¹ ì¤ ì¶ê° ëì¤í¬ ê³µê°ì´ íìí©ëë¤. íìë¡ íë ì¶ê° ëì¤"
+"í¬ ê³µê°ì <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (ì¤ì¹ ëì¤í¬ 1 ìì)"
+"í¬ê¸°ì ì¤ì¹ ìì¤í
ìì <filename>/var/lib/rpm</filename>ì ìë íì¼ í¬ê¸°ë¥¼ "
+"ëí ê²ì í´ë¹í©ëë¤. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:145
@@ -3806,20 +3886,20 @@ msgid ""
"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
msgstr ""
-"ì¬ì©ì ë°ì´í°ë¥¼ ìí ì¶ê° ê³µê°ì´ íìíë©° ì ì í ìì¤í
ì´ìì ìí´ ìµì 5% "
-"ì¬ì ê³µê°ì´ ì ì§ëì´ì¼ í©ëë¤. "
+"ì¬ì©ì ë°ì´í°ë¥¼ ì ì¥í기ìí ì¶ê° ê³µê°ì´ íìíë©° ì ì í ìì¤í
ì´ìì ìí´ "
+"ìµì 5% ì¬ì ê³µê°ì´ ì ì§ëì´ì¼ í©ëë¤. "
#. Tag: title
#: I18n.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "êµì ì¸ì´ ì§ì "
+msgstr "ë¤êµì ì¸ì´ ì§ì "
#. Tag: para
#: I18n.xml:8
#, no-c-format
msgid "This section includes information on language support in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ì¹ì
ì íëë¼ìì ì§ìíë ì¸ì´ë¤ì ëí ì 보를 í¬í¨íê³ ììµëë¤."
#. Tag: primary
#: I18n.xml:12
@@ -3879,7 +3959,7 @@ msgstr "Lohit"
#: I18n.xml:39
#, no-c-format
msgid "<primary>Chinese</primary>"
-msgstr "<primary>Chinese</primary>"
+msgstr "<primary>ì¤êµì´</primary>"
#. Tag: secondary
#: I18n.xml:40 I18n.xml:44 I18n.xml:48
@@ -3912,12 +3992,14 @@ msgid ""
"<package>iBus</package> has undergone further development and improvements, "
"such as:"
msgstr ""
+"<package>iBus</package> ìëì ê°ì 기ë¥ê°ì ì ìí ê°ë° ìì
ì´ ì§íëê³ ììµ"
+"ëë¤.:"
#. Tag: para
#: I18n.xml:58
#, no-c-format
msgid "Native input method module for Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
-msgstr ""
+msgstr "Qt4 (<package>ibus-qt</package>)를 ìí ë¤ì´í°ë¸ ì
ë ¥ëª¨ë."
#. Tag: para
#: I18n.xml:64
@@ -3926,6 +4008,8 @@ msgid ""
"Key layout support for input method developers. It also enables non-US-"
"QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
msgstr ""
+"ì
ë ¥ëª¨ë ê°ë°ì를 ìí í¤ ë ì´ìì ì§ì. US-QWERTY.ë§ì ìíì¬ ì¤ê³ë ì
ë ¥ëª¨"
+"ëì ë¹US-QWERTY. ì¬ì©ìë ì¬ì©í ì ìê²í¨"
#. Tag: title
#: I18n.xml:75
@@ -3938,6 +4022,7 @@ msgstr "<title>ì¤êµì´</title>"
#, no-c-format
msgid "More Chinese tables have been ported from scim-table to ibus-table."
msgstr ""
+"ë ë§ì ì¤êµì´ í
ì´ë¸ì´ scim-í
ì´ë¸ë¡ë¶í° ibus-í
ì´ë¸ë¡ í¬í
ëììµëë¤."
#. Tag: title
#: I18n.xml:83
@@ -3952,6 +4037,8 @@ msgid ""
"Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit "
"fonts are now Unicode 5.1 compatible."
msgstr ""
+"Lohit í°í¸ê° ì§ìëë 모ë ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ìíì¬ ìë¸í¨í¤ì§ë¡ ë¶ë¦¬ëììµëë¤. "
+"Lohit í°í¸ê° ì´ì ë ì ëì½ë 5.1ê³¼ë í¸íì±ì ê°ì§ëë¤."
#. Tag: title
#: I18n.xml:91
@@ -3968,6 +4055,10 @@ msgid ""
"pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</"
"package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora."
msgstr ""
+"JIS2004를 커ë²íë ìì§ì í°í¸ë¥¼ ì ê³µí기ìíì¬ IPA í°í¸ê° ì¶ê°ëììµëë¤. "
+"JIS2004ì ì¥ì ì íëë¼ìì 보기ìíì¬ <package>ipa-gothic-fonts</package>, "
+"<package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts ì <package>ipa-"
+"pmincho-fonts</package> í¨í¤ì§ë¥¼ ì¤ì¹í ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤."
#. Tag: title
#: Installer.xml:6
@@ -3983,10 +4074,13 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"Installer</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ì ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
#. Tag: para
#: Installer.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
@@ -3999,28 +4093,34 @@ msgid ""
"wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
msgstr ""
+"íëë¼ ì¤ì¹ì ëíì¬ ì기를 ìíë¤ë©´ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>ì¬ì´í¸ìì <citetitle>Fedora "
+"Installation Quick Start Guide</citetitle>문ì를 참조íê±°ë, <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>. ì¬ì´"
+"í¸ìì <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> 문ì를 참조íììì¤. "
"ì´ ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ìì ë¤ë£¨ì´ì§ì§ ìì ì¤ì¹ ëì¤ ë¬¸ì ë° ì문 ì¬íì´ ìì¼ì¤ ê²½ì° "
-"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> ë° <ulink url="
-"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/>ìì 참조íì기 ë°ëë"
-"ë¤. "
+"<<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://"
+"www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/"
+"Bugs/Common</ulink> 를 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#. Tag: para
#: Installer.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
"This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
"and installing Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
-"<application>Anaconda</application>ë Fedora ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë¦ì
ëë¤. ë¤"
-"ì ë¶ë¶ììë <application>Anaconda</application> ë° Fedora 10 ì¤ì¹ ê´ë ¨ 문ì "
-"ì ëí ê°ì를 ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. "
+"<application>ìëì½ë¤</application>ë íëë¼ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë¦ì
ëë¤. ë¤"
+"ì ë¶ë¶ììë <application>ìëì½ë¤</application> ì íëë¼ &PRODVER; ì¤"
+"ì¹ì ëí ê°ì를 ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. "
#. Tag: title
#: Installer.xml:17
#, no-c-format
msgid "Ext4 for boot partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 ë¶í¸ íí°ì
"
#. Tag: para
#: Installer.xml:18
@@ -4033,6 +4133,11 @@ msgid ""
"so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/"
"boot</filename> on an ext4 partition."
msgstr ""
+"ë¹ë¡ ext4ê° íëë¼ 11ì 기본ì ì¸ íì¼ìì¤í
ì´ì§ë§ íëë¼ 11ì í¬"
+"í¨ë 그룹(GRUB) ë¶í¸ë¡ëë ext4 íí°ì
ì ì½ì§ 못íìµëë¤. íëë¼ 11ì ê·¸"
+"ë¬ë¯ë¡ ë
립ì ì¸ ext3 ë¶í¸ íí°ì
ì íìë¡ íìµëë¤. íëë¼ 12ì í¬í¨ë "
+"그룹(GRUB)ì ext4를 ì§ìí©ëë¤. ê·¸ëì <application>ìëì½ë¤</application>ê° "
+"<filename>/boot</filename> 를 ext4 íí°ì
ì ëë ê²ì íì©í©ëë¤."
#. Tag: title
#: Kernel.xml:6
@@ -4048,48 +4153,51 @@ msgid ""
"org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ì ì¬ê¸°ì
ëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
#. Tag: para
#: Kernel.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
"based kernel in Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
-"ë¤ì ë¶ë¶ììë Fedora 10ì ìë 2.6.27 ê¸°ë° ì»¤ëê³¼ ê´ë ¨í ë³ê²½ ì¬í ë° ì£¼ì "
-"ì¬íì ëí´ ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. "
+"ì´ ì¹ì
ììë íëë¼ &PRODVER; ì ìë 2.6.29 ê¸°ë° ì»¤ëê³¼ ê´ë ¨í ë³ê²½ ì¬í "
+"ë° ì£¼ì ì ë³´ì ëí´ ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. "
#. Tag: title
#: Kernel.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "ë²ê·¸ ë³´ê³ "
#. Tag: para
#: Kernel.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
"html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You "
"may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for "
"reporting bugs that are specific to Fedora."
msgstr ""
-"Linux 커ëìì ë²ê·¸ ë³´ê³ íë ë°©ë²ì ëí ë´ì©ì <ulink url=\"http://kernel."
-"org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
-"Fedoraì ê´ë ¨ë ë²ê·¸ë¥¼ ë³´ê³ íë ë°©ë²ì ëí ë´ì©ì <ulink url=\"http://"
-"bugzilla.redhat.com\"/>ììë 참조íì¤ ì ììµëë¤. "
+"Linux 커ëì ìë ë²ê·¸ë¥¼ ë³´ê³ íë ë°©ë²ì ëí ì ë³´ë <<ulink url=\"http://"
+"kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink>ìì 참조íì기 "
+"ë°ëëë¤. íëë¼ì ê´ë ¨ë ë²ê·¸ë¥¼ ë³´ê³ íë ë°©ë²ì ëí ë´ì©ì <ulink url="
+"\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink>ìì 참조íììì¤. "
#. Tag: title
#: Legal.xml:6 Legal.xml:39
#, no-c-format
msgid "Legal Information"
-msgstr "ì ìê¶ ì ë³´ "
+msgstr "ë²ì ì ë³´ "
#. Tag: para
#: Legal.xml:7
#, no-c-format
msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Incì Fedora íë¡ì í¸ë¥¼ íìí©ëë¤. "
+msgstr "íëë¼ íë¡ì í¸ë Red Hat, Inc ë¡ ë¶í° íìì ë°ê³ ììµëë¤."
#. Tag: title
#: Legal.xml:11
@@ -4109,6 +4217,13 @@ msgid ""
"options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
"Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
msgstr ""
+"ê° ë¦´ë¦¬ì¦ì íëë¼ ë¼ì´ì¼ì¤ íì ë´ì©ì´ í¬í¨ëì´ ììµëë¤. 리í¼ë°ì¤ ë²ì ì í"
+"ëë¼ íë¡ì í¸ ì¹ì¬ì´í¸ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> ì´ ë¬¸ìë ìë"
+"ì ê°ì ìµì
ìì´, ê³µê° í¼ë¸ë¦ ë¼ì´ì¼ì v1.0ì ë°ë¼ ë¼ì´ì¼ì¤ëììµëë¤. : "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
#. Tag: title
#: Legal.xml:18
@@ -4126,6 +4241,10 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
"trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
+"'Fedora' ì íëë¼ ë¡ê³ ë Red Hat, Incì ìíì
ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ íëë¼ ìí ê°ì´"
+"ëë¼ì¸ì ì¤ìí´ì¼í©ëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"TrademarkGuidelines</ulink> ë¤ë¥¸ ìíë¤ì í´ë¹ ìì 주ì ìì°ì
ëë¤."
#. Tag: title
#: Legal.xml:25
@@ -4144,10 +4263,10 @@ msgid ""
"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
"reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
msgstr ""
-"ì´ ë¬¸ìë Fedora íë¡ì í¸ì ê´ë¦¬ ë° ì ì§ íì ìì§ ìë 기í ë¤ë¥¸ 리ìì¤ì ë§"
+"ì´ ë¬¸ìë íëë¼ íë¡ì í¸ì ê´ë¦¬ ë° ì ì§ íì ìì§ ìë 기í ë¤ë¥¸ 리ìì¤ì ë§"
"í¬ëì´ ìì ì ììµëë¤. Red Hat, Inc.ë ì´ë¬í 리ìì¤ì 컨í
í¸ì ì±
ìì ì§"
"ì§ ììµëë¤. ì´ë¬í ë§í¬ë í¸ìì ë°ë¼ ì ê³µë ê²ì¼ë¡ 리ìì¤ì ë§í¬ë ë´ì©ì "
-"Fedora íë¡ì í¸ ëë Red Hatì ìí´ ì¹ì¸ë ê²ì´ ìëë©°, ì¸ì ë ì§ ë§í¬ë íë¡"
+"íëë¼ íë¡ì í¸ ëë Red Hatì ìí´ ì¹ì¸ë ê²ì´ ìëë©°, ì¸ì ë ì§ ë§í¬ë íë¡"
"ê·¸ë¨ì´ë ë§í¬ë¥¼ ì¤ì§í ê¶ë¦¬ê° ììµëë¤. "
#. Tag: title
@@ -4158,28 +4277,30 @@ msgstr "ìì¶ "
#. Tag: para
#: Legal.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
msgstr ""
-"í¹ì í ìì¶ ê·ì ì´ Fedora íë¡ì í¸ ë¦´ë¦¬ì¦ì ì ì©ë ì ììµëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í "
-"ë´ì©ì <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
+"ì¼ë¶ ìì¶ ì íê·ì ì´ íëë¼ íë¡ì í¸ ë¦´ë¦¬ì¦ì ì ì©ë ì ììµëë¤. ë³´ë¤ ìì¸"
+"í ë´ì©ì <<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> ìì 참조íì기 "
+"ë°ëëë¤. "
#. Tag: para
#: Legal.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
"Philip A. Craig"
msgstr ""
-"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole ëë Copyright © 2002-"
-"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov ëë Copyright "
-"© 2000-2002 Philip A. Craig "
+"ë¤ì ë²ì ê³µì§ë íëë¼ì í¬í¨ë ì¼ë¶ ìíí¸ì¨ì´ ê´ë ¨ì
ëë¤. Portions "
+"Copyright © 2002-2007 Charlie Poole ëë Copyright © 2002-2004 "
+"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov ëë Copyright © "
+"2000-2002 Philip A. Craig "
#. Tag: title
#: Legal.xml:46
@@ -4189,21 +4310,22 @@ msgstr "ìì¸ ì ë³´ "
#. Tag: para
#: Legal.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
"releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Legal </ulink>"
msgstr ""
-"ì´ ë¬¸ì ë° Fedora íë¡ì í¸ ë¦´ë¦¬ì¦ì ê´ë ¨ë ìì¸í ì ìê¶ ì ë³´ë Fedora íë¡ì "
-"í¸ ì¹ì¬ì´í¸ìì íì¸íì¤ ì ììµëë¤: "
+"ì´ ë¬¸ì ë° íëë¼ íë¡ì í¸ ë¦´ë¦¬ì¦ì ê´ë ¨ë ìì¸í ì ìê¶ ì ë³´ë Fedora íë¡ì "
+"í¸ ì¹ì¬ì´í¸ìì íì¸íì¤ ì ììµëë¤: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink> "
#. Tag: title
#: Live.xml:6
#, no-c-format
msgid "Fedora Live Images"
-msgstr "Fedora ë¼ì´ë¸ ì´ë¯¸ì§ "
+msgstr "íëë¼ ë¼ì´ë¸ ì´ë¯¸ì§ "
#. Tag: remark
#: Live.xml:7
@@ -4213,6 +4335,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
"ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ì ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Live</ulink>"
#. Tag: para
#: Live.xml:8
@@ -4222,6 +4347,9 @@ msgid ""
"\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games "
"available in Fedora."
msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">ê²ì "
+"ì¤í(Games Spin)</ulink> ì ë¼ì´ë¸ DVD ì íëë¼ìì ì´ì©ê°ë¥í ì¸ê¸° ê²ì ì"
+"íë¤ì í¬í¨íì¬ ì ê³µí©ëë¤."
#. Tag: para
#: Live.xml:11
@@ -4231,6 +4359,9 @@ msgid ""
"fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a "
"complete toolchain for IC designers."
msgstr ""
+"ì ìì¤ê³ìë¤ì ìíì¬ <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
+"fedorapeople.org/FEL/\">íëë¼ ì ìì¤íì¤(Fedora Electronic Lab)</ulink> ì¤í"
+"ì IC ì¤ê³ì를 ìí ìì í í´ ì²´ì¸ì ì ê³µí©ëë¤."
#. Tag: para
#: Live.xml:14
@@ -4240,10 +4371,13 @@ msgid ""
"wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is "
"continuously developing specialized Live images for specific purposes."
msgstr ""
+"íëë¼ ì¤í SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) ë ì 문ì©ëë³ "
+"ì¤íì
íë ë¼ì´ë¸ ì´ë¯¸ì§ ê°ë°ì ì§ìì ì¼ë¡ ì¶ì§íê³ ììµëë¤."
#. Tag: title
#: MailServers.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Mail Servers"
msgstr "ë©ì¼ ìë² "
@@ -4255,12 +4389,15 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"MailServers</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ë ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
#. Tag: title
#: Multimedia.xml:6
#, no-c-format
msgid "<title>Multimedia</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ë©í°ë¯¸ëì´</title>"
#. Tag: remark
#: Multimedia.xml:7
@@ -4270,24 +4407,27 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"Multimedia</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ë ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
#. Tag: primary
#: Multimedia.xml:10
#, no-c-format
msgid "<primary>Multimedia</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ë©í°ë¯¸ëì´</primary>"
#. Tag: term
#: Multimedia.xml:17
#, no-c-format
msgid "<term>Thusnelda</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>Thusnelda</term>"
#. Tag: primary
#: Multimedia.xml:20
#, no-c-format
msgid "<primary>Thusnelda</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:22
@@ -4305,18 +4445,29 @@ msgid ""
"library including all the <application>GStreamer</application> applications "
"will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
msgstr ""
+"ìì ë¡ì´ 문íì ê³µê° ì¹ì ì§ìíê³ , ì§ì ì¬ì°ê¶ê³¼ í¹íê° ìë°ë ì½ë± ì¬ì©ì ì¤"
+"ì´ê³ ì, Red Hatì¬ë ê³µê° Ogg Theora ë¹ëì¤ ì½ë± ì±ë¥ í¥ìì ì§ìíê³ ììµë"
+"ë¤. ì´ í¬ë§·ì ì°½ììì¸ Christopher Montgomery (xiphmont)ì ìì
ì ìíì¬ ì±"
+"ë¥ì´ ë¹ì½ì ì¼ë¡ í¥ìë ì´ ì½í
ì ì¤íì½ëëª
ì <application>Thusnelda</"
+"application>ì
ëë¤.. This release features this next generation codec, "
+"compared to <application>libtheora 1.0</application>ê³¼ ë¹êµíì¬ ì´ ì°¨ì¸ë ì½"
+"ë±ì íì¬ ë¦´ë¦¬ì¦ë²ì ì í¹ì§ì ìë¡ì´ ì¸ì½ëê° ë®ì ë¹í¸ë ì´í¸ìì 꽤 ì§ ëì "
+"ì¸ì½ë©ì ëë ëì¼í ë¹í¸ë ì´í¸ìì ë ìì§ì ì¸ì½ë©ì ì ê³µíë¤ë ê²ì
ëë¤. "
+"<application>libtheora</application> ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©íë 모ë ìì©ë¤ í¹í "
+"모ë <application>GStreamer</application> ìì©ë¤ì ìëì ì¼ë¡ í¬ëª
íê² ì´ ê°"
+"ì ë ì´ëì ê°ì§ê² ë ê²ì
ëë¤."
#. Tag: term
#: Multimedia.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Pulse Audio Enhancements"
-msgstr "ë³´ì ê°í "
+msgstr "íì(Pulse) ì¤ëì¤ ê°ì ì "
#. Tag: primary
#: Multimedia.xml:44
#, no-c-format
msgid "pulseaudio"
-msgstr ""
+msgstr "íì¤ì¤ëì¤"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:46
@@ -4327,42 +4478,46 @@ msgid ""
"from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></"
"ulink>. These include the following:"
msgstr ""
+"íëë¼ ê°ë°ìë¤ì <application>íì¤ì¤ëì¤</application> ìì¤í
ì ëí ëªê°"
+"ì§ ê°ì ì íììµëë¤. ë ìì¸í ë´ì©ì <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/"
+"projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>.ìì ë³¼ ì ììµëë¤. ë¤ì ê²ë¤ì í¬"
+"í¨íê³ ììµëë¤.:"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:51
#, no-c-format
msgid "new mixer logic"
-msgstr ""
+msgstr "ì 믹ì ë¡ì§"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:52
#, no-c-format
msgid "UPnP MediaServer support"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP 미ëì´ìë² ì§ì"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:53
#, no-c-format
msgid "hotplug support improved"
-msgstr ""
+msgstr "í«íë¬ê·¸ ì§ì ê°ì "
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:54
#, no-c-format
msgid "surround sound support for event sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë²¤í¸ ì¬ì´ëì ìë¼ì´ë ì§ì"
#. Tag: term
#: Multimedia.xml:62
#, no-c-format
msgid "<term>Fedora Studio</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>íëë¼ ì¤íëì¤(Fedora Studio)</term>"
#. Tag: primary
#: Multimedia.xml:65
#, no-c-format
msgid "<primary>Fedora Studio</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>íëë¼ ì¤íëì¤</primary>"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:67
@@ -4374,6 +4529,11 @@ msgid ""
"multimedia applications were in one large group. This package makes it "
"easier for users to navigate audio and video applications."
msgstr ""
+"<application>íëë¼ ì¤íëì¤</application> ë ì íê°ë¥í ë©í°ë¯¸ëì´ ë©ë´ í¨í¤"
+"ì§ë¡ ì¬ì©ìê° ìì ì ì·¨í¥ì ë§ê² ë¶ë¥í ì¤ëì¤, ë¹ëì¤ìì©ë¤ì ë°ì¤í¬í ë©ë´"
+"ìì ê°ì§ì ìëë¡ í´ì¤ëë¤. ì´ì ë²ì ì íëë¼ììë 모ë ë©í°ë¯¸ëì´ ìì©ë¤"
+"ì´ íëì í° ê·¸ë£¹ì ìí´ ìììµëë¤. ì´ í¨í¤ì§ë ì¬ì©ìê° ì¤ëì¤, ë¹ëì¤ ìì©"
+"ë¤ì ì°¾ë ê²ì ì½ê² í´ì¤ëë¤."
#. Tag: title
#: Networking.xml:6
@@ -4389,6 +4549,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"Networking</ulink>"
msgstr ""
+"ì´ ë¹í¸(구ì)ë ì¬ê¸°ì ììµëë¤.: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
#. Tag: title
#: Networking.xml:10
@@ -4397,12 +4560,14 @@ msgid ""
"<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and "
"enhanced support for mobile broadband"
msgstr ""
+"<application>ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì (NetworkManager)</application>í ëì ìì¤í
ì°ê²°"
+"ê³¼ ê´ëì 모ë°ì¼ ì§ì ê°í."
#. Tag: primary
#: Networking.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NetworkManager"
-msgstr "ë¤í¸ìí¹ "
+msgstr "ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì ¸"
#. Tag: para
#: Networking.xml:14
@@ -4420,18 +4585,28 @@ msgid ""
"will be stored in <filename>.keys</filename> files in <filename>/etc/"
"sysconfig</filename>."
msgstr ""
+"<application>ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì ¸(NetworkManager)</application> ë ì´ì <filename>/"
+"etc/sysconfig</filename>ë´ì ìë í ëì ì²´ê³ì ì¸ ë¤í¸ìí¬ì°ê²°ì ìì±íê±°ë "
+"í¸ì§í ì ììµëë¤. <application>ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì </application>ë ì²´ê³ì ì¸ ë¤í¸"
+"ìí¬ ì°ê²° ì ë³´ë¤ì ìíì¬ <filename>/etc/sysconfig</filename>ë¡ ë¶í° ì ì ì½"
+"ì´ ì¤ë ê²ì´ ê°ë¥íìµëë¤. ì´ì ë ìì¤í
ì°ê²°ì ìí ìì í ì½ê¸°-ì°ê¸°ê° ê°ë¥í´"
+"ì¡ìµëë¤. ìë¡ì´ ìì¤í
ì°ê²°ì ìì±íê±°ë ë³ê²½íëê²ì "
+"<application>PolicyKit</application> ì ì±
ì ìíì¬ ì ì´ë ê²ì
ëë¤. ì´ê¸°ìë "
+"ë¨ì§ ì ì ì´ë 무ì ì°ê²°ë§ ì§ìë ê² ì
ëë¤. ëì¤ìë vpn ì°ê²°ì´ ì§ìë ê²ì
ë"
+"ë¤. ë³´ìì íìë¡ íë ì°ê²°ì ìíì¬ ì´ê²ë¤ì <filename>/etc/sysconfig</"
+"filename>ë´ì <filename>.keys</filename> íì¼ì ì ì¥ë ê²ì
ëë¤."
#. Tag: primary
#: Networking.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>GSM</primary>"
-msgstr "KDE 3 ê°ì ì¬í "
+msgstr "<primary>GSM</primary>"
#. Tag: primary
#: Networking.xml:24
#, no-c-format
msgid "mobile-broadband-provider-info"
-msgstr ""
+msgstr "모ë°ì¼ ê´ëì ì ê³µì ì ë³´(mobile-broadband-provider-info)"
#. Tag: para
#: Networking.xml:24
@@ -4444,24 +4619,30 @@ msgid ""
"<application>NetworkManager</application> and it will make it easy to just "
"plug it your USB device and get you online within minutes."
msgstr ""
+"미리 구ì±ë 모ë°ì¼ ê´ëì ì ê³µìì ë°ì´í°ë² ì´ì¤ ì ê³µ, ë ë§ì íëì¨ì´ ì§ì, "
+"ê·¸ë¦¬ê³ GSM ë¤í¸ìí¬ì ëí ì¤ìºëíì© ë±ì ìí´, <application>ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì "
+"</application>ë 모ë°ì¼ ê´ëìì ëì± ì½ê² ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ê´ë"
+"ìë§ ì ê³µìë ìëì ì¼ë¡ <application>ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì </application>ê° ì¸ìí"
+"ê³ ë§ì¹ USB ì¥ì¹ë¥¼ íë¬ê·¸ì¸ íê² ì²ë¼ ì½ê² ì²ë¦¬ëì´ ëªë¶ìì ì¨ë¼ì¸ìíê° ë "
+"ê²ì
ëë¤."
#. Tag: title
#: Networking.xml:32
#, no-c-format
msgid "Enhanced IPv6 support in <application>NetworkManager</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì </application>ì ê°ì ë IPv6 ì§ì"
#. Tag: primary
#: Networking.xml:36
#, no-c-format
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#. Tag: primary
#: Networking.xml:39
#, no-c-format
msgid "ifcfg"
-msgstr ""
+msgstr "ifcfg"
#. Tag: para
#: Networking.xml:39
@@ -4472,6 +4653,10 @@ msgid ""
"interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the "
"<filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
msgstr ""
+"<filename>ifcfg</filename> íì¼ì ì§ì ì¬ì©íë ë¹ GUIì¬ì©ì를 ìíì¬, "
+"<application>ë¤í¸ìí¬ë§¤ëì </application> ë ë¶í¸ìê°ì ì¬ë°ë¥¸ IPv6 ì°ê²° ì¸í°"
+"íì´ì¤ë¥¼ ê°ì ¸ìµëë¤. <filename>ifcfg</filename> íì¼ì ë³ê²½ì´ íìíì§ ììµë"
+"ë¤."
#. Tag: para
#: Networking.xml:44
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list