Branch 'f12-tx' - po/hi.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Dec 15 10:19:03 UTC 2009


 po/hi.po |  472 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 227 insertions(+), 245 deletions(-)

New commits:
commit 98dc415c164385d4556bb60ac8a50ec961049479
Author: rajesh <rajesh at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 15 10:18:57 2009 +0000

    Sending translation for Hindi

diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 72ac5ae..cd685c8 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 15:47+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -8119,7 +8120,7 @@ msgstr "इस स्क्रीन पर आप तयशुदा लेआ
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The first four options allow you to perform an automated installation "
 "without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
@@ -8130,7 +8131,7 @@ msgstr "पहला चार विकल्प आपको स्वतः 
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>PackageKit</application> update software downloads updated "
 "packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you "
@@ -8138,7 +8139,7 @@ msgid ""
 "filename> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or "
 "more) to download package updates."
 msgstr ""
-"<application>अद्यतन प्रतिनिधि</application> अद्यतन संकुल डाउनलोड करता है "
+"<application>PackageKit</application> अद्यतन संकुल डाउनलोड करता है "
 "<filename>/var/cache/yum/</filename> मूलभूत रूप से. अगर आप सिस्टम को दस्ती रूप से "
 "विभाजित करते हैं, और एक पृथक <filename>/var/</filename> विभाजन बनाते हैं, संकुल अद्यतन "
 "प्राप्त करने के लिये पर्याप्त बड़ा (3.0 GB या ज्यादा) विभाजन बनाने के लिये निश्चित करें."
@@ -8196,13 +8197,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-"
 "diskpartitioning-x86\"/>."
-msgstr ""
-"अगर आप एक पसंदीदा लेआउट बनाना चाहते हैं <application>डिस्क ड्र्यूड</application> का "
-"प्रयोग करके, <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> का संदर्भ लें."
+msgstr "अगर आप एक पसंदीदा लेआउट बनाना चाहते हैं <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> का संदर्भ लें."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -8240,7 +8239,7 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "A <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> विभाजन"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16
@@ -8404,14 +8403,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose one of the three automatic partitioning options and did not "
 "select <guilabel>Review</guilabel>, skip ahead to <xref linkend=\"s1-"
 "pkgselection-x86\"/>."
 msgstr ""
 "अगर आप तीन स्वचालित विभाजनकारी विकल्प चुनते हैं और <guilabel>समीक्षा</guilabel> को "
-"नहीं चुनते हैं, छोड़कर <xref linkend=\"s1-netconfig-x86\"/> में जायें."
+"नहीं चुनते हैं, छोड़कर <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/> में जायें."
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:26
@@ -8450,13 +8449,11 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
 "trademark> 64 Systems"
-msgstr ""
-"<application>डिस्क ड्र्यूड</application> के साथ x86, AMD64, और <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 सिस्टम पर विभाजन"
+msgstr "x86, AMD64, और <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 सिस्टम पर विभाजन"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:42
@@ -8466,20 +8463,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please note that in the text mode installation it is not possible to work "
 "with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only "
 "be set up during graphical installation."
 msgstr ""
 "कृपया नोट करें कि पाठ मोड संस्थापन में यह LVM (लॉजिकल वॉल्यूम) के काम करना मौजूदा "
-"सेटअप के दृश्य के पहले संभव नहीं है. LVM को सिर्फ आलेखीय सेटअप के प्रयोग से आलेखीय डिस्क "
-"ड्रायड के प्रयोग से सेटअप किया जा सकता है."
+"सेटअप के दृश्य के पहले संभव नहीं है. LVM को सिर्फ आलेखीय सेटअप के प्रयोग के दौरान सेटअप किया जा सकता है."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose one of the automatic partitioning options and selected "
 "<guilabel>Review</guilabel>, you can either accept the current partition "
@@ -8488,8 +8484,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अगर आप स्वचालित विभाजन विकल्प के लिए चयन करते हैं और <guilabel>समीक्षा</guilabel> "
 "का चयन किया है, आप या तो मौजूदा विभाजन जमावट को स्वीकार कर सकते हैं "
-"(<guibutton>आगे</guibutton> क्लिक करें), या तो दस्ती विभाजन उपकरण "
-"<application>डिस्क ड्र्यूड</application> के प्रयोग से व्यवस्था को रूपांतरित कर सकते हैं."
+"(<guibutton>आगे</guibutton> क्लिक करें), या तो दस्ती रूप से विभाजन स्क्रीन रूपांतरित कर सकते हैं."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -8935,9 +8930,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Create at least one user account"
-msgstr "सिस्टम पर एक नया उपयोक्ता बनायें."
+msgstr "कम से कम एक नया उपयोक्ता खाता बनायें."
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:101
@@ -9072,7 +9067,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Advanced options"
 msgstr "उन्नत विकल्प"
 
@@ -9457,9 +9452,9 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Graphical_Installation_screenshots.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Screenshots during installation"
-msgstr "संस्थापन की समाप्ति"
+msgstr "संस्थापन के दौरान स्क्रीनशॉट"
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation_screenshots.xml:7
@@ -9498,7 +9493,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</"
 "trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation "
@@ -9510,18 +9505,16 @@ msgstr ""
 "अगर आप एक x86, AMD64, या <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
 "64 सिस्टम का प्रयोग कर रहे हैं, और आप GUI संस्थापन प्रोग्राम का प्रयोग नहीं करना चाहते "
 "हैं, तो पाठ मोड संस्थापन प्रोग्राम भी उपलब्ध है. पाठ मोड संस्थापन प्रोग्राम शुरू करने के "
-"लिए EFI शैल प्रांप्ट पर निम्नलिखित कमांड टंकित करें."
+"लिए <keycap>Esc</keycap> कुंजी को दबाएँ जब फेडोरा बूट मेन्यू दिखाया जाता है, फिर <prompt>boot:</prompt> प्रांप्ट पर निम्नलिखित कमांड का प्रयोग करें."
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> for a description of the Fedora "
 "boot menu and to <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> for a "
 "brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> का संदर्भ पाठ मोड संस्थापन "
-"निर्देश के सार के लिये लें."
+msgstr "<xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> का संदर्भ Fedora बूट मेन्यू के लिए लें और <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> का संदर्भ पाठ विधि संस्थापन निर्देश के सारांश के लिए करें."
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.xml:8
@@ -9604,14 +9597,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the "
 "cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change "
 "color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the "
 "widget."
 msgstr ""
-"कर्सर — हालांकि विजेट नहीं है, कर्सर को एक खास (और इसके साथ अंतःक्रिया करता है) "
+"कर्सर कर्सर को एक खास (और इसके साथ अंतःक्रिया करता है) "
 "विजेट प्रयोग करने के लिये प्रयोग किया जाता है. चूंकि कर्सर को विजेट से विजेट खिसकाया जाता "
 "है, यह विजेट को रंग बदलने का कारण बन सकता है, या कर्सर स्वयं सिर्फ प्रकट हो सकता है या "
 "विजेट के आगे."
@@ -9648,22 +9641,18 @@ msgstr "लीजैंड"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</"
 "title>"
-msgstr ""
-"<title><application>डिस्क ड्र्यूड</application> में देखे गये रूप में संस्थापन प्रोग्राम "
-"विजेट</title>"
+msgstr "<title> संस्थापन प्रोग्राम विजेट जैसा विभाजनकारी स्क्रीन में देखा गया है</title>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
-msgstr ""
-"<para><application>डिस्क ड्र्यूड</application> में देखे गये रूप में संस्थापन प्रोग्राम "
-"विजेट</para>"
+msgstr "<title> संस्थापन प्रोग्राम विजेट जैसा विभाजनकारी स्क्रीन में देखा गया है</title>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -9744,7 +9733,7 @@ msgstr "NFS चित्र"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
 "of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
@@ -9754,9 +9743,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. "
 "Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
 msgstr ""
-"अगर आप एक NFS सर्वर से ISO बिंब या &PROD; के मिरर बिंब के प्रयोग से अधिष्ठापित कर रहे "
-"हैं, आप इस वधि का प्रयोग कर सकते हैं. आपको एक बूट CD-ROM (<command>linux askmethod</"
-"command> बूट विकल्प का प्रयोग करें) की जरूरत है. संजाल संस्थापन निर्देश के लिये <xref "
+"अगर आप एक NFS सर्वर से ISO बिंब या फेडोरा के मिरर बिंब के प्रयोग से अधिष्ठापित कर रहे "
+"हैं, आप इस वधि का प्रयोग कर सकते हैं. आपको एक बूट CD-ROM (<command>linux askmethod</command> या <command>linux repo=nfs:<replaceable>server</replaceable> <replaceable>:options</replaceable>:/"
+"<replaceable>path</replaceable></command> बूट विकल्प) की जरूरत है. संजाल संस्थापन निर्देश के लिये <xref "
 "linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> का संदर्भ लें. नोट करें कि NFS संस्थापन GUI "
 "मोड में भी किया जा सकता है."
 
@@ -14007,7 +13996,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking "
 "up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up "
@@ -14016,35 +14005,34 @@ msgid ""
 "filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to "
 "store information about users, groups, and various other items."
 msgstr ""
-"उपयोक्ता घर निर्देशिका, UID, और शेल देखने के लिये हेसियड समर्थन सक्रिय करें. अपने संजाल पर "
-"हेसियड को सेट किया जाने और प्रयोग करने पर ज्यादा जानकारी <filename>/usr/share/doc/"
+"<command>--enablehesiod</command> — उपयोक्ता घर निर्देशिका, UID, और शेल देखने के लिये हेसियड समर्थन सक्रिय करें. अपने संजाल पर हेसियड को सेट किया जाने और प्रयोग करने पर ज्यादा जानकारी <filename>/usr/share/doc/"
 "glibc-2.x.x/README.hesiod</filename> में है, जो कि <filename>glibc</filename> "
 "संकुल में शामिल है. हेसियड DNS का विस्तार है जो कि DNS रिकार्ड का प्रयोग उपयोक्ता, समूह, "
 "और अन्य विविध मद जमा करने के लिये करता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:410
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") "
 "option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
 "the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
 "information, similar to LDAP's use of a base DN."
 msgstr ""
-"हेसियड LHS (\"left-hand side\") विकल्प, <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
+"<command>--hesiodlhs</command> — हेसियड LHS (\"left-hand side\") विकल्प, <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
 "मे सेट. इस विकल्प को हेसियड लाइब्रेरी द्वारा प्रयोग किया जाता है DNS खोजने के लिये नाम "
 "निर्धारित करने के लिये, बेस DN के LDAP के प्रयोग के समान."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") "
 "option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
 "the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
 "information, similar to LDAP's use of a base DN."
 msgstr ""
-"हेसियड RHS (\"right-hand side\") विकल्प, <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
+"<command>--hesiodrhs</command> — हेसियड RHS (\"right-hand side\") विकल्प, <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
 "मे सेट. इस विकल्प को हेसियड लाइब्रेरी द्वारा प्रयोग किया जाता है DNS खोजने के लिये नाम "
 "निर्धारित करने के लिये, बेस DN के LDAP के प्रयोग के समान."
 
@@ -14085,7 +14073,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users "
 "against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB "
@@ -14096,7 +14084,7 @@ msgid ""
 "workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</"
 "filename> package installed."
 msgstr ""
-"उपयोक्ता का सत्यापन एक SMB सर्वर के बरक्स सक्रिय करता है (प्रारूपकीय रूप से एक Samba या "
+"<command>--enablesmbauth</command> — उपयोक्ता का सत्यापन एक SMB सर्वर के बरक्स सक्रिय करता है (प्रारूपकीय रूप से एक Samba या "
 "Windows सर्वर). SMB सत्यापन समर्थन घर निर्देशिका, UID, या शेल के बारे में नहीं जानता है. "
 "अगर आप SMB सक्रिय करते हैं, आप जरूर उपयोक्ता खाता को इस वर्कस्टेशन के लिये ज्ञात रूप में "
 "बनायें LDAP, NIS, या हेसियड सक्रिय करके या <command>/usr/sbin/useradd</command> "
@@ -14105,26 +14093,26 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use "
 "for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names "
 "with commas (,)."
 msgstr ""
-"SMB सत्यापन के प्रयोग के लिये सर्वर का नाम. एक से ज्यादा सर्वर निर्दिष्ट करने के लिये, "
+"<command>--smbservers=</command> — SMB सत्यापन के प्रयोग के लिये सर्वर का नाम. एक से ज्यादा सर्वर निर्दिष्ट करने के लिये, "
 "अर्द्ध विराम (,) के साथ नाम को अलग करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the "
 "SMB servers."
-msgstr "SMB सर्वर के लिये कार्यसमूह का नाम."
+msgstr "<command>--smbworkgroup=</command> — SMB सर्वर के लिये कार्यसमूह का नाम."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:453
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> "
 "service. The <command>nscd</command> service caches information about users, "
@@ -14132,7 +14120,7 @@ msgid ""
 "helpful if you choose to distribute information about users and groups over "
 "your network using NIS, LDAP, or hesiod."
 msgstr ""
-"<command>nscd</command> सेवा सक्रिय करें. उपयोक्ता, समूह, और विविध अन्य प्रकार की "
+"<command>--enablecache</command> — <command>nscd</command> सेवा सक्रिय करें. उपयोक्ता, समूह, और विविध अन्य प्रकार की "
 "<command>nscd</command> सेवा कैश सूचना. कैशिंग खासकर तब मददगार है अगर आप सूचना "
 "वितरण के लिये NIS, LDAP, या हेसियड के प्रयोग से अपने संजाल पर उपयोक्ता व समूह के बारे में "
 "चुनते हैं."
@@ -14163,12 +14151,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
 "multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
 msgstr ""
-"कर्नेल पैरामीटर निर्दिष्ट करें. बहुल पैरामीटर निर्दिष्ट करने के लिये, उसे स्थान से अलग करें. "
+"<command>--append=</command> — कर्नेल पैरामीटर निर्दिष्ट करें. बहुल पैरामीटर निर्दिष्ट करने के लिये, उसे स्थान से अलग करें. "
 "उदाहरण के लिये:"
 
 #. Tag: screen
@@ -14179,11 +14167,11 @@ msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the "
 "BIOS boot order. For example:"
-msgstr "निर्दिष्ट करें कि कौन सा ड्राइव BIOS बूट लोडर में पहला है. उदाहरण के लिये:"
+msgstr "<command>--driveorder</command> — निर्दिष्ट करें कि कौन सा ड्राइव BIOS बूट लोडर में पहला है. उदाहरण के लिये:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:491
@@ -14193,7 +14181,7 @@ msgstr "bootloader --driveorder=sda,hda"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:495
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is "
 "written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the "
@@ -14201,43 +14189,43 @@ msgid ""
 "first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</"
 "command> (do not install the boot loader)."
 msgstr ""
-"निर्दिष्ट करता है कि कहां बूट रिकार्ड लिखा जाना है. वैध मान निम्नलिखित है: "
+"<command>--location=</command> — निर्दिष्ट करता है कि कहां बूट रिकार्ड लिखा जाना है. वैध मान निम्नलिखित है: "
 "<command>mbr</command> (मूलभूत), <command>partition</command> (कर्नेल को समाहित "
 "करता विभाजन के पहले खंड पर बूट लोडर को अधिष्ठापित करता है), या <command>none</"
 "command> (बूट लोडर अधिष्ठापित मत करें)."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:502
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot "
 "loader password to the one specified with this option. This should be used "
 "to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be "
 "passed."
 msgstr ""
-"अगर GRUB का प्रयोग किया जा रहा है, GRUB बूट लोडर कूटशब्द सेट करें इस विकल्प के साथ "
+"<command>--password=</command> — अगर GRUB का प्रयोग किया जा रहा है, GRUB बूट लोडर कूटशब्द सेट करें इस विकल्प के साथ "
 "निर्दिष्ट में से एक के साथ. इसे GRUB शेल में अभिगम अवरोधित करने में प्रयोग किया जाता है, "
 "जहां उचित कर्नेल विकल्प भेजा जा सकता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--"
 "password=</command> except the password should already be encrypted."
 msgstr ""
-"अगर आप GRUB का प्रयोग कर रहे हैं, कूटशब्द को छोड़कर <command>--password=</command> "
+"<command>--md5pass=</command> — अगर आप GRUB का प्रयोग कर रहे हैं, कूटशब्द को छोड़कर <command>--password=</command> "
 "के समान को गोपित होना चाहिये."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
 "configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
 "upgrades."
 msgstr ""
-"मौजूदा बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें, पुराने प्रविष्टि को संरक्षित रखते हुये. यह विकल्प "
+"<command>--upgrade</command> — मौजूदा बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें, पुराने प्रविष्टि को संरक्षित रखते हुये. यह विकल्प "
 "उन्नयन के लिये सिर्फ उपलब्ध है."
 
 # EXACT MATCH
@@ -14275,19 +14263,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--all</command> — Erases all partitions from the system."
-msgstr "सारे विभाजन को सिस्टम से मिटायें."
+msgstr "<command>--all</command> — सारे विभाजन को सिस्टम से मिटायें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear "
 "partitions from. For example, the following clears all the partitions on the "
 "first two drives on the primary IDE controller:"
 msgstr ""
-"निर्दिष्ट करता है कि कौन से ड्राइव को विभाजन को साफ किया जाना है. उदाहरण के लिये, "
+"<command>--drives=</command> &mdash निर्दिष्ट करता है कि कौन से ड्राइव को विभाजन को साफ किया जाना है. उदाहरण के लिये, "
 "निम्नलिखित पहले दो ड्राइव पर विभाजन को प्राथमिक IDE नियंत्रक के साथ साफ करता है:"
 
 #. Tag: screen
@@ -14298,7 +14286,7 @@ msgstr "clearpart --drives=hda,hdb --all"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--initlabel</command> — Initializes the disk label to the "
 "default for your architecture (for example <command>msdos</command> for x86 "
@@ -14306,7 +14294,7 @@ msgid ""
 "installation program does not ask if it should initialize the disk label if "
 "installing to a brand new hard drive."
 msgstr ""
-"अपने ऑर्किटेक्चर के लिये मूलभूत में डिस्क लेबल आरंभीकृत करता है (उदाहरण के लिये "
+"<command>--initlabel</command> — अपने ऑर्किटेक्चर के लिये मूलभूत में डिस्क लेबल आरंभीकृत करता है (उदाहरण के लिये "
 "<command>msdos</command> x86 के लिये और <command>gpt</command> Itanium के लिये). "
 "यह उपयोगी है ताकि संस्थापन प्रोग्राम पूछता नहीं है अगर यह डिस्क लेबल के लिये आरंभीकृत "
 "करता है अगर एकदम नये हार्ड ड्राइव में अधिष्ठापित कर रहा है."
@@ -14314,16 +14302,16 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:570
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--linux</command> — Erases all Linux partitions."
-msgstr "सभी Linux विभाजन को मिटायें."
+msgstr "<command>--linux</command> — सभी Linux विभाजन को मिटायें."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
-msgstr "<command>--none</command> (default)"
+msgstr "<command>--none</command> (default) — <command>--none</command> (default)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
@@ -14394,19 +14382,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
 "<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
-msgstr "या तो <command>scsi</command> या <command>eth</command> से बदलें"
+msgstr "<replaceable><type></replaceable> — या तो <command>scsi</command> या <command>eth</command> से बदलें"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:624
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name "
 "of the kernel module which should be installed."
-msgstr "कर्नेल मॉड्यूल के नाम के साथ प्रतिस्थापित करें जिसे अधिष्ठापित होना चाहिये."
+msgstr "<replaceable><moduleName></replaceable> — कर्नेल मॉड्यूल के नाम के साथ प्रतिस्थापित करें जिसे अधिष्ठापित होना चाहिये."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:630
@@ -14477,21 +14465,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing "
 "the driver disk."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> है वहां जहां विभाजन आरोहित है और "
-"निम्न में से एक रूप में जरूर होना चाहिये:"
+msgstr "<replaceable><partition></replaceable> विभाजन जिसमें ड्राइवर डिस्क समाहित होनी चाहिए."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or "
 "ext2)."
-msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (उदाहरण के लिये, vfat या ext2)."
+msgstr "<command>--type=</command> — फाइल सिस्टम प्रकार (उदाहरण के लिये, vfat या ext2)."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
@@ -14531,29 +14517,29 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:686
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — Reject "
 "incoming connections that are not in response to outbound requests, such as "
 "DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine "
 "is needed, you can choose to allow specific services through the firewall."
 msgstr ""
-"मूलभूत रूप से आउटबाउंड आग्रह की अनुक्रिया में प्राप्त संबंधन, जैसे कि DNS जवाब या DHCP आग्रह, "
+"<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — मूलभूत रूप से आउटबाउंड आग्रह की अनुक्रिया में प्राप्त संबंधन, जैसे कि DNS जवाब या DHCP आग्रह, "
 "जो आउटबाउंड आग्रह की अनुक्रिया में नहीं है को अस्वीकृत करता है. अगर इस मशीन पर चलने वाली "
 "सेवाओं की जरूरत होती है, आप निर्दिष्ट सेवाओं को फायरवाल से होकर अनुमति देने के लिए चुन सकते "
 "हैं."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:692
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not "
 "configure any iptables rules."
-msgstr "<command>--disabled</command> या <command>--disable</command>"
+msgstr "<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — कोई iptables नियम विन्यस्त मत करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:698
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--trust=</command> — Listing a device here, such as eth0, "
 "allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To "
@@ -14561,18 +14547,18 @@ msgid ""
 "Do NOT use a comma-separated format such as <command>--trust eth0, eth1</"
 "command>."
 msgstr ""
-"एक युक्ति का यहां सूचीकरण करना, जैसे कि eth0, उस युक्ति से सारे परिवहन को फायरवॉल से "
+"<command>--trust=</command> — एक युक्ति का यहां सूचीकरण करना, जैसे कि eth0, उस युक्ति से सारे परिवहन को फायरवॉल से "
 "होकर जाने के लिये अनुमति देता है. एक या ज्यादा युक्ति को सूचीबद्ध करने के लिये, <command>--"
 "trust eth0 --trust eth1</command> का प्रयोग करें. <command>--trust eth0, eth1</"
 "command> के रूप में अर्द्ध विराम से अलग प्रारूप का प्रयोग मत करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more "
 "of the following to allow the specified services through the firewall."
-msgstr "फायरवॉल से होकर निर्दिष्ट सेवा को अनुमति देने के लिये निम्न में से एक या ज्यादा से बदलें."
+msgstr "<replaceable><incoming></replaceable> — फायरवॉल से होकर निर्दिष्ट सेवा को अनुमति देने के लिये निम्न में से एक या ज्यादा से बदलें."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:712
@@ -14606,7 +14592,7 @@ msgstr "--ftp"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:743
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--port=</command> — You can specify that ports be allowed "
 "through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow "
@@ -14615,7 +14601,7 @@ msgid ""
 "packets on port 1234 through, specify <command>1234:udp</command>. To "
 "specify multiple ports, separate them by commas."
 msgstr ""
-"आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि पोर्ट को पोर्ट के प्रयोग से फायरवॉल से होकर अनुमति दें:"
+"<command>--port=</command> — आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि पोर्ट को पोर्ट के प्रयोग से फायरवॉल से होकर अनुमति दें:"
 "प्रोटोकॉल प्रारूप. उदाहरण के लिये, IMAP अभिगम को अपने फायरवॉल से होकर अनुमति देने के "
 "लिये, <command>imap:tcp</command> निर्दिष्ट करें. सांख्यिक पोर्ट को विशेष रूप से "
 "निर्दिष्ट किया जा सकता है; उदाहरण के लिये, UDP पैकेट को पोर्ट 1234 पर से होकर अनुमति "
@@ -14664,36 +14650,36 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The "
 "<application>Setup Agent</application> is started the first time the system "
 "boots."
 msgstr ""
-"<application>Setup Agent</application> पहली बार सिस्टम बूट करने पर आरंभ किया गया "
+"<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — <application>Setup Agent</application> पहली बार सिस्टम बूट करने पर आरंभ किया गया "
 "है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The "
 "<application>Setup Agent</application> is not started the first time the "
 "system boots."
 msgstr ""
-"<application>Setup Agent</application> पहली बार आरंभ नहीं हुआ है जब सिस्टम बूट "
+"<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — <application>Setup Agent</application> पहली बार आरंभ नहीं हुआ है जब सिस्टम बूट "
 "करता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--reconfig</command> — Enable the <application>Setup Agent</"
 "application> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode "
 "enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time "
 "zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
 msgstr ""
-"पुनर्विन्यासन मोड में बूट समय पर आरंभ करने के लिये <application>Setup Agent</"
+"<command>--reconfig</command> — पुनर्विन्यासन मोड में बूट समय पर आरंभ करने के लिये <application>Setup Agent</"
 "application> सक्रिय करें. यह मोड भाषा, माउस, कुंजीपटल, रूट कूटशब्द, सुरक्षा स्तर, समय "
 "क्षेत्र, और संजालन विन्यास विकल्प को मूलभूत के अलावे सक्रिय करता है."
 
@@ -14806,20 +14792,20 @@ msgstr "संस्थापन विधि"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>cdrom</command> — Install from the first CD-ROM drive on the "
 "system."
-msgstr "अपने सिस्टम पर पहले CD-ROM ड्राइव से अधिष्ठापित करें."
+msgstr "<command>cdrom</command> — अपने सिस्टम पर पहले CD-ROM ड्राइव से अधिष्ठापित करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>harddrive</command> — Install from a Red Hat installation "
 "tree on a local drive, which must be either vfat or ext2."
 msgstr ""
-"Red Hat संस्थापन तरू को स्थानीय ड्राइव पर अधिष्ठापित करता है, जिसे जरूर या तो vfat "
+"<command>harddrive</command> — Red Hat संस्थापन तरू को स्थानीय ड्राइव पर अधिष्ठापित करता है, जिसे जरूर या तो vfat "
 "या ext2 होना चाहिये."
 
 #. Tag: command
@@ -14878,9 +14864,9 @@ msgstr "harddrive --partition=hdb2 --dir=/tmp/install-tree"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>nfs</command> — Install from the NFS server specified."
-msgstr "निर्दिष्ट NFS सर्वर से अधिष्ठापित करें."
+msgstr "<command>nfs</command> — निर्दिष्ट NFS सर्वर से अधिष्ठापित करें."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:918
@@ -14914,11 +14900,11 @@ msgstr "nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:957
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote "
 "server via FTP or HTTP."
-msgstr "एक संस्थापन तरू से एक दूरस्थ सर्वर पर FTP या HTTP से होकर अधिष्ठापित करें."
+msgstr "<command>url</command> — एक संस्थापन तरू से एक दूरस्थ सर्वर पर FTP या HTTP से होकर अधिष्ठापित करें."
 
 # IGNORED
 #. Tag: screen
@@ -15044,14 +15030,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1075
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--skip</command> — Skip entering a key. Usually if the key "
 "command is not given, anaconda will pause at this step to prompt for a key. "
 "This option allows automated installation to continue if you do not have a "
 "key or do not want to provide one."
 msgstr ""
-"एक कुंजी दाखिल करना छोड़ें. प्रायः अगर कुंजी कमांड नहीं दिया है, एनाकोंडा इस चरण में कुंजी के "
+"<command>--skip</command> — एक कुंजी दाखिल करना छोड़ें. प्रायः अगर कुंजी कमांड नहीं दिया है, एनाकोंडा इस चरण में कुंजी के "
 "लिये ठहर जायेगा. यह विकल्प जारी रखने के लिये स्वचालित संस्थापन की अनुमति देता है अगर "
 "आपके पास कुंजी नहीं है या नहीं देना चाहते हैं."
 
@@ -15252,93 +15238,94 @@ msgstr "विकल्प इस तरह है:"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1172
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Use an existing logical volume and do "
 "not format it."
-msgstr "एक लॉजिकल वॉल्यूम का प्रयोग करें और इसे संरूपित नहीं करें."
+msgstr "<command>--noformat</command> — एक लॉजिकल वॉल्यूम का प्रयोग करें और इसे संरूपित नहीं करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1179
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--useexisting</command> — Use an existing logical volume and "
 "reformat it."
-msgstr "एक मौजूदा लॉजिकल वॉल्यूम का प्रयोग करें और इसे संरूपित करें."
+msgstr "<command>--useexisting</command> — एक मौजूदा लॉजिकल वॉल्यूम का प्रयोग करें और इसे संरूपित करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
 "logical volume. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</"
 "command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</"
 "command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
 msgstr ""
-"विभाजन के लिये फाइल सिस्टम सेट करें. <command>ext2</command>, <command>ext3</"
-"command>, <command>swap</command>, और <command>vfat</command> वैध मान हैं."
+"<command>--fstype=</command> — विभाजन के लिये फाइल सिस्टम सेट करें. <command>xfs</command>, <command>ext2</"
+"command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</"
+"command>, <command>vfat</command>, और <command>hfs</command> वैध मान हैं."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
 "options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied "
 "into the <filename>/etc/fstab</filename> file of the installed system and "
 "should be enclosed in quotes."
 msgstr ""
-"विकल्प के मुक्त प्रारूप को निर्दिष्ट करता है जिसे प्रयोग किया जाना है जब फाइल सिस्मट को "
+"<command>--fsoptions=</command> — विकल्प के मुक्त प्रारूप को निर्दिष्ट करता है जिसे प्रयोग किया जाना है जब फाइल सिस्मट को "
 "आरोहित किया जाना हो. इस स्ट्रिंग को अधिष्ठापित सिस्टम के /etc/fstab फाइल में कॉपी "
 "किया जाता है और उद्धरण के अंदर रखा जाना चाहिये."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
 "on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems "
 "support this option, so it is silently ignored for those cases."
 msgstr ""
-"लॉजिकल वॉल्यूम पर बनाये जाने वाले फाइल सिस्टम पर आइनोड के आकार को निर्दिष्ट करता है. "
+"<command>--bytes-per-inode=</command> — लॉजिकल वॉल्यूम पर बनाये जाने वाले फाइल सिस्टम पर आइनोड के आकार को निर्दिष्ट करता है. "
 "सारा फाइल सिस्टम इसका समर्थन नहीं करता है, ताकि यह उन स्थितियों को शांति से अनदेखा "
 "करता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1204
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--grow=</command> — Tells the logical volume to grow to fill "
 "available space (if any), or up to the maximum size setting."
 msgstr ""
-"लॉजिकल वॉल्यूम को उपलब्ध स्थान भरने के लिये बढ़ने के लिये प्रेरित करता है (अगर कोई है), "
+"<command>--grow=</command> — लॉजिकल वॉल्यूम को उपलब्ध स्थान भरने के लिये बढ़ने के लिये प्रेरित करता है (अगर कोई है), "
 "अधिकतम आकार जमावट तक."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--maxsize=</command> — The maximum size in megabytes when the "
 "logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not "
 "append the number with MB."
 msgstr ""
-"मेगाबाइट में अधिकतम आकार जब लॉजिकल वॉल्यूम बढ़ने के लिये सेट करता है. एक पूर्णांक मान "
+"<command>--maxsize=</command> — मेगाबाइट में अधिकतम आकार जब लॉजिकल वॉल्यूम बढ़ने के लिये सेट करता है. एक पूर्णांक मान "
 "निर्दिष्ट करता है और MB के साथ संख्या को मत जोड़ें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--recommended=</command> — Determine the size of the logical "
 "volume automatically."
-msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम का आकार स्वतः निर्धारित करें."
+msgstr "<command>--recommended=</command> — लॉजिकल वॉल्यूम का आकार स्वतः निर्धारित करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--percent=</command> — Specify the size of the logical volume "
 "as a percentage of available space in the volume group."
-msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम के आकार को वॉल्यूम समूह में उपलब्ध स्थान के प्रतिशत के रूप में निर्दिष्ट करें."
+msgstr "<command>--percent=</command> — लॉजिकल वॉल्यूम के आकार को वॉल्यूम समूह में उपलब्ध स्थान के प्रतिशत के रूप में निर्दिष्ट करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2291
@@ -15388,32 +15375,32 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--host=</command> — Send logging information to the given "
 "remote host, which must be running a syslogd process configured to accept "
 "remote logging."
 msgstr ""
-"दिये गये दूरस्थ मेजबान में लॉगिंग सूचना भेजता है, जो कि एक syslog प्रक्रिया को दूरस्थ लॉगिंग "
+"<command>--host=</command> — दिये गये दूरस्थ मेजबान में लॉगिंग सूचना भेजता है, जो कि एक syslog प्रक्रिया को दूरस्थ लॉगिंग "
 "स्वीकार करने के लिये विन्यस्त किया गया था."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--port=</command> — If the remote syslogd process uses a port "
 "other than the default, it may be specified with this option."
 msgstr ""
-"अगर दूरस्थ syslog प्रक्रिया मूलभूत के अलावे अन्य पोर्ट का प्रयोग करता है, यह इस विकल्प के "
+"<command>--port=</command> — अगर दूरस्थ syslog प्रक्रिया मूलभूत के अलावे अन्य पोर्ट का प्रयोग करता है, यह इस विकल्प के "
 "साथ निर्दिष्ट है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--level=</command> — One of debug, info, warning, error, or "
 "critical."
-msgstr "डिबग, सूचना, चेतावनी, त्रुटि, या गंभीर में से एक."
+msgstr "<command>--level=</command> — डिबग, सूचना, चेतावनी, त्रुटि, या गंभीर में से एक."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1268
@@ -15464,15 +15451,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1306
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--hsync=</command> — Specifies the horizontal sync frequency "
 "of the monitor."
-msgstr "मॉनिटर का क्षैतिज तुल्यतालन नीति निर्दिष्ट करता है."
+msgstr "<command>--hsync=</command> — मॉनिटर का क्षैतिज तुल्यतालन नीति निर्दिष्ट करता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1312
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--monitor=</command> — Use specified monitor; monitor name "
 "should be from the list of monitors in /usr/share/hwdata/MonitorsDB from the "
@@ -15481,7 +15468,7 @@ msgid ""
 "hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the "
 "installation program tries to probe for it automatically."
 msgstr ""
-"निर्दिष्ट मॉनिटर का प्रयोग करें; मॉनिटर नाम /usr/share/hwdata/MonitorsDB में hwdata "
+"<command>--monitor=</command> — निर्दिष्ट मॉनिटर का प्रयोग करें; मॉनिटर नाम /usr/share/hwdata/MonitorsDB में hwdata "
 "संकुल के मॉनिटर नाम से होना चाहिये. मॉनिटर की सूची को किकस्टार्ट विन्यासक के X विन्यास "
 "स्क्रीन पर पाया जाना चाहिये. यह अनदेखा किया जाता है अगर --hsync या --vsync दिया "
 "जाता है. अगर कोई मॉनिटर सूचना नहीं दिया गया है, संस्थापन प्रोग्राम इसके लिये जांचने की "
@@ -15489,17 +15476,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1318
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--noprobe=</command> — Do not try to probe the monitor."
-msgstr "मॉनिटर जांचने की कोशिश मत करें."
+msgstr "<command>--noprobe=</command> — मॉनिटर जांचने की कोशिश मत करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1325
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--vsync=</command> — Specifies the vertical sync frequency of "
 "the monitor."
-msgstr "मॉनिटर का आभासी तुल्यकालन नीति निर्दिष्ट करें."
+msgstr "<command>--vsync=</command> — मॉनिटर का आभासी तुल्यकालन नीति निर्दिष्ट करें."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
@@ -15554,12 +15541,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1361
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
 "<command>bootp</command>, or <command>static</command>."
 msgstr ""
-"<command>dhcp</command>, <command>bootp</command>, या <command>static</"
+"<command>--bootproto=</command> — <command>dhcp</command>, <command>bootp</command>, या <command>static</"
 "command> में से एक."
 
 #. Tag: para
@@ -15683,7 +15670,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1411
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet "
 "device for installation. Note that using <command>--device=</command> is not "
@@ -15691,7 +15678,7 @@ msgid ""
 "<command>ks=floppy</command>), since the installation program configures the "
 "network to find the kickstart file. For example:"
 msgstr ""
-"संस्थापन के लिये विशेष इथरनेट युक्ति चुनने में प्रयोग किया है. नोट करें कि <command>--"
+"<command>--device=</command> — संस्थापन के लिये विशेष इथरनेट युक्ति चुनने में प्रयोग किया है. नोट करें कि <command>--"
 "device=</command> का प्रयोग प्रभावी नहीं बै जबतक कि किकस्टार्ट फाइल एक स्थानीय फाइल "
 "है (जैसे कि <command>ks=floppy</command>), क्योंकि संस्थापन प्रोग्राम संजाल को "
 "किकस्टार्ट फाइल पता करने के लिये विन्यस्त करता है. उदाहरण के लिये:"
@@ -15704,80 +15691,80 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1418
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
-msgstr "मशीन के लिये IP पता जिसे अधिष्ठापित किया जाना है."
+msgstr "<command>--ip=</command> — मशीन के लिये IP पता जिसे अधिष्ठापित किया जाना है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1424
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address."
-msgstr "एक IP पता के रूप में मूलभूत गेटवे."
+msgstr "<command>--gateway=</command> — एक IP पता के रूप में मूलभूत गेटवे."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
 "address."
-msgstr "प्राथमिक नेमसर्वर, एक IP पता के रूप में."
+msgstr "<command>--nameserver=</command> — प्राथमिक नेमसर्वर, एक IP पता के रूप में."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1436
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server."
-msgstr "किसी DNS सर्वर को मत विन्यस्त करें."
+msgstr "<command>--nodns</command> — किसी DNS सर्वर को मत विन्यस्त करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system."
-msgstr "अधिष्ठापित संस्करण के लिये नेटमास्क."
+msgstr "<command>--netmask=</command> — अधिष्ठापित संस्करण के लिये नेटमास्क."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1448
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
-msgstr "अधिष्ठापित संस्करण के लिये मेजबाननाम."
+msgstr "<command>--hostname=</command> — अधिष्ठापित संस्करण के लिये मेजबाननाम."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level "
 "settings for the network device which will be passed to the ethtool program."
 msgstr ""
-"संजाल युक्ति के लिये अतिरिक्त निम्न स्तरीय सेटिंग को निर्दिष्ट करता है जो ethtool प्रोग्राम "
+"<command>--ethtool=</command> — संजाल युक्ति के लिये अतिरिक्त निम्न स्तरीय सेटिंग को निर्दिष्ट करता है जो ethtool प्रोग्राम "
 "को भेजा जायेगा."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1460
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
-msgstr "बेतार संजाल के लिये संजाल ID."
+msgstr "<command>--essid=</command> — बेतार संजाल के लिये संजाल ID."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
 "networks."
-msgstr "बेतार संजाल के लिये गोपन कुंजी."
+msgstr "<command>--wepkey=</command> — बेतार संजाल के लिये गोपन कुंजी."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1472
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
 "boot time."
-msgstr "बूट समय पर युक्ति को सक्रिय किया जाना है या नहीं."
+msgstr "<command>--onboot=</command> — बूट समय पर युक्ति को सक्रिय किया जाना है या नहीं."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1478
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--class=</command> — The DHCP class."
-msgstr "<command>--maxsize=</command>"
+msgstr "<command>--class=</command> — <command>--maxsize=</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1484
@@ -15787,15 +15774,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--noipv4</command> — Disable IPv4 on this device."
-msgstr "इस युक्ति पर IPv4 निष्क्रिय करें."
+msgstr "<command>--noipv4</command> — इस युक्ति पर IPv4 निष्क्रिय करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1496
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
-msgstr "इस युक्ति पर IPv6 निष्क्रिय करें."
+msgstr "<command>--noipv6</command> — इस युक्ति पर IPv6 निष्क्रिय करें."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
@@ -15876,13 +15863,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1561
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><"
 "mntpoint></replaceable> is where the partition is mounted and must be of "
 "one of the following forms:"
 msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> है वहां जहां विभाजन आरोहित है और "
+"<replaceable><mntpoint></replaceable> — <replaceable><mntpoint></replaceable> है वहां जहां विभाजन आरोहित है और "
 "निम्न में से एक रूप में जरूर होना चाहिये:"
 
 # EXACT MATCH
@@ -15962,22 +15949,22 @@ msgstr "LVM के लिये प्रयुक्त विभाजन (<co
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1617
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. "
 "Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB."
 msgstr ""
-"मेगाबाइट में अधिकतम विभाजन आकार. एक पूर्णांक मान यहां निर्दिष्ट करें जैसे कि 500. MB के "
+"<command>--size=</command> — मेगाबाइट में अधिकतम विभाजन आकार. एक पूर्णांक मान यहां निर्दिष्ट करें जैसे कि 500. MB के "
 "साथ यहां संख्या मत जोड़ें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1623
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill "
 "available space (if any), or up to the maximum size setting."
 msgstr ""
-"विभाजन को कहता है उपलब्ध स्थान भरने के लिये कहता है (अगर कोई है), या अधिकतम आकार की "
+"<command>--grow</command> — विभाजन को कहता है उपलब्ध स्थान भरने के लिये कहता है (अगर कोई है), या अधिकतम आकार की "
 "जमावट."
 
 #. Tag: para
@@ -15994,23 +15981,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1635
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in "
 "megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, "
 "and do not append the number with MB."
 msgstr ""
-"मेगाबाइट में अधिकतम विभाजन आकार जब विभाजन बढ़ने के लिये सेट होता है. एक पूर्णांक मान यहां "
+"<command>--maxsize=</command> — मेगाबाइट में अधिकतम विभाजन आकार जब विभाजन बढ़ने के लिये सेट होता है. एक पूर्णांक मान यहां "
 "निर्दिष्ट करें, और MB के साथ संख्या मत जोड़ें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1641
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to "
 "format the partition, for use with the <command>--onpart</command> command."
 msgstr ""
-"संस्थापन प्रोग्राम को विभाजन को संरूपित करने के लिये कहता है, <command>--onpart</"
+"<command>--noformat</command> — संस्थापन प्रोग्राम को विभाजन को संरूपित करने के लिये कहता है, <command>--onpart</"
 "command> कमांड के साथ प्रयोग के लिये."
 
 #. Tag: para
@@ -16041,49 +16028,47 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces "
 "the partition to be created on a particular disk. For example, <command>--"
 "ondisk=sdb</command> puts the partition on the second SCSI disk on the "
 "system."
 msgstr ""
-"एक खास डिस्क पर विभाजन को बनाने के लिये बाध्य करता है. उदाहरण के लिये, <command>--"
+"<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — एक खास डिस्क पर विभाजन को बनाने के लिये बाध्य करता है. उदाहरण के लिये, <command>--"
 "ondisk=sdb</command> सिस्टम पर दूसरे SCSI पर विभाजन को रखता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the "
 "partition as a primary partition, or the partitioning fails."
 msgstr ""
-"विभाजन का स्वचालित विभाजन एक प्राथमिक विभाजन के रूप में बाध्य करता है, या विभाजन "
+"<command>--asprimary</command> — विभाजन का स्वचालित विभाजन एक प्राथमिक विभाजन के रूप में बाध्य करता है, या विभाजन "
 "विफल रहता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
 "This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
-msgstr "<command>--type=</command> (<command>fstype</command> के द्वारा प्रतिस्थापित)"
+msgstr "<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — <command>--type=</command> (<command>fstype</command> के द्वारा प्रतिस्थापित)"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1675
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
 "partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
 "<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
 "<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
-msgstr ""
-"विभाजन के लिये फाइल सिस्टम सेट करें. <command>ext2</command>, <command>ext3</"
-"command>, <command>swap</command>, और <command>vfat</command> वैध मान हैं."
+msgstr "<command>--fstype=</command> — विभाजन के लिये फाइल सिस्टम सेट करता है. <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, और <command>hfs</command> वैध मान हैं."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the "
 "partition. It requires that a drive be specified with <command>--ondisk=</"
@@ -16091,7 +16076,7 @@ msgid ""
 "cylinder be specified with <command>--end=</command> or the partition size "
 "be specified with <command>--size=</command>."
 msgstr ""
-"विभाजन के लिये आरंभिक सिलिंडर को निर्दिष्ट करें. इसके लिये जरूरी है कि ड्राइव को "
+"<command>--start=</command> — विभाजन के लिये आरंभिक सिलिंडर को निर्दिष्ट करें. इसके लिये जरूरी है कि ड्राइव को "
 "<command>--ondisk=</command> या <command>ondrive=</command> से निर्दिष्ट किया "
 "जाना चाहिये. इसके लिये जरूरी है कि अंतिम सिलिंडर को <command>--end=</command> से "
 "निर्दिष्ट किया जाना चाहियेया विभाजन आकार को <command>--size=</command> से "
@@ -16099,41 +16084,41 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1688
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the "
 "partition. It requires that the starting cylinder be specified with "
 "<command>--start=</command>."
 msgstr ""
-"विभाजन के लिये अंत करता सिलिंडर को निर्दिष्ट करता है. इसके लिये जरूरी है कि आरंभ करने वाले "
+"<command>--end=</command> — विभाजन के लिये अंत करता सिलिंडर को निर्दिष्ट करता है. इसके लिये जरूरी है कि आरंभ करने वाले "
 "सिलिंडर को <command>--start=</command> से निर्दिष्ट किया जाना चाहिये."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1694
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
 "on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support "
 "this option, so it is silently ignored for those cases."
 msgstr ""
-"विभाजन पर बनाये जाने वाले फाइल सिस्टम पर आइनोड के आकार को निर्दिष्ट करता है. सभी "
+"<command>--bytes-per-inode=</command> — विभाजन पर बनाये जाने वाले फाइल सिस्टम पर आइनोड के आकार को निर्दिष्ट करता है. सभी "
 "फाइल सिस्टम इसका समर्थन नहीं करता है, इसलिये यह उन स्थितियों को शांति से अनदेखा करता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1700
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
 "automatically."
-msgstr "विभाजन का आकार स्वतः निर्धारित मत करें."
+msgstr "<command>--recommended</command> — विभाजन का आकार स्वतः निर्धारित मत करें."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1706
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
 "on a particular disk as discovered by the BIOS."
-msgstr "एक खास डिस्क पर विभाजन बनाने के लिये दबाव डालता है जैसा कि BIOS के द्वारा खोजा गया है."
+msgstr "<command>--onbiosdisk</command> — एक खास डिस्क पर विभाजन बनाने के लिये दबाव डालता है जैसा कि BIOS के द्वारा खोजा गया है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1712
@@ -16239,9 +16224,9 @@ msgstr "raid"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:1774
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<secondary>kickstart installations</secondary>"
-msgstr "<secondary>kickstart</secondary>"
+msgstr "<secondary>किकस्टार्ट संस्थापन</secondary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
@@ -16270,7 +16255,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1785
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID "
 "file system is mounted. If it is <filename>/</filename>, the RAID level must "
@@ -16281,7 +16266,7 @@ msgid ""
 "denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers "
 "to add to the RAID array."
 msgstr ""
-"अवस्तिथि जहां RAID फाइल सिस्टम आरोहित है. अगर यह <filename>/</filename> है, RAID "
+"<replaceable><mntpoint></replaceable> — अवस्तिथि जहां RAID फाइल सिस्टम आरोहित है. अगर यह <filename>/</filename> है, RAID "
 "स्तर को जरूर 1 होना चाहिये जबतक कि एक बूट विभाजन (<filename>/boot</filename>) "
 "मौजूद नहीं रहता है. अगर बूट विभाजन मौजूद है, <filename>/boot</filename> विभाजन को "
 "जरूर स्तर 1का रहना चाहिये और रूट (<filename>/</filename>) विभाजन किसी उपलब्ध "
@@ -16291,54 +16276,55 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1793
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--level=</command> — RAID level to use (0, 1, or 5)."
-msgstr "RAID स्तर प्रयोग के लिये (0, 1, या 5)."
+msgstr "<command>--level=</command> — RAID स्तर प्रयोग के लिये (0, 1, या 5)."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1799
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as "
 "md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used "
 "once."
 msgstr ""
-"RAID युक्ति का नाम प्रयोग करने के लिये (जैसे कि md0 या md1). RAID युक्ति md0 से md7 बीच "
+"<command>--device=</command> — RAID युक्ति का नाम प्रयोग करने के लिये (जैसे कि md0 या md1). RAID युक्ति md0 से md7 बीच "
 "आता है, और प्रत्येक को सिर्फ एक बार प्रयोग के लिये चुना जाता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1805
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
 "on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support "
 "this option, so it is silently ignored for those cases."
 msgstr ""
-"RAID युक्ति पर बनाये जाने वाले फाइल सिस्टम पर आइनोड के आकार को निर्दिष्ट करता है. सभी "
+"<command>--bytes-per-inode=</command> — RAID युक्ति पर बनाये जाने वाले फाइल सिस्टम पर आइनोड के आकार को निर्दिष्ट करता है. सभी "
 "फाइल सिस्टम इसका समर्थन नहीं करते हैं, इसलिये यह उन स्थितियों को शांति से अनदेखा करता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1811
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives "
 "allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in "
 "case of drive failure."
 msgstr ""
-"RAID सरणी के लिये आवंटित बचे ड्राइव की संख्या निर्दिष्ट करें. ड्राइव विफलता की स्थिति में "
+"<command>--spares=</command> — RAID सरणी के लिये आवंटित बचे ड्राइव की संख्या निर्दिष्ट करें. ड्राइव विफलता की स्थिति में "
 "बचा ड्राइव को को फिर निर्माण के प्रयोग किया जा सकता है."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
 "array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
 "<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
 "<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
 msgstr ""
-"विभाजन के लिये फाइल सिस्टम सेट करें. <command>ext2</command>, <command>ext3</"
-"command>, <command>swap</command>, और <command>vfat</command> वैध मान हैं."
+"<command>--fstype=</command> — RAID सरणी के लिए फ़ाइल सिस्टम प्रकार सेट करता है. <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
+"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
+"<command>vfat</command>, और <command>hfs</command> वैध मान हैं."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1823
@@ -28340,7 +28326,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by "
 "other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or "
@@ -28349,13 +28335,11 @@ msgid ""
 "(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to "
 "Fedora."
 msgstr ""
-"&PROD; द्वारा प्रयुक्त डिस्क स्थान को अन्य OS के द्वारा प्रयुक्त  डिस्क स्थान से अलग होना "
-"चाहिये, जैसे कि Windows, OS/2, या यहां तक कि Linux का भिन्न संस्करण. x86, AMD64, और "
-"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 सिस्टम के लिये, कम से कम दो "
-"विभाजन को (<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) जरूर &PROD; "
-"में दिया गया रहना चाहिये. Itanium सिस्टम के लिये, कम से कम तीन विभाजन (<filename>/</"
-"filename>, <filename>/boot/efi/</filename>, और <filename>swap</filename>) को "
-"जरूर &PROD; को दिया जाना चाहिये."
+"Fedora द्वारा प्रयुक्त डिस्क स्थान को अन्य OS के द्वारा प्रयुक्त डिस्क स्थान से अलग होना "
+"चाहिये जिसे आपने अपने सिस्टम पर संस्थापित किया है. जैसे Windows, OS/2, या "
+"यहाँ तक कि Linux संस्करण. x86, AMD64, और <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 सिस्टम जिसमें दो विभाजन"
+"(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) कम से कम Fedora को दी जानी चाहिए."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:31
@@ -28382,7 +28366,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk "
 "space means that available disk space on the hard drive(s) you are "
@@ -28390,20 +28374,19 @@ msgid ""
 "partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> "
 "</footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
 msgstr ""
-"<emphasis>अविभाजित<footnote> <para> गैर विभाजित डिस्क स्थान का मतलब है कि हार्ड "
+"में पर्याप्त <emphasis>अविभाजित<footnote> <para> गैर विभाजित डिस्क स्थान का मतलब है कि हार्ड "
 "ड्राइव पर उपलब्ध डिस्क स्थान जिसे आप अधिष्ठापित कर रहे हैं, को आंकड़ा के लिये खंडों में "
 "विभाजित नहीं किया गया है. जब आप डिस्क विभाजित करते हैं, हर विभाजन अलग डिस्क ड्राइव "
-"की तरह व्यवहार करता है. </para> </footnote></emphasis> पर्याप्त डिस्क स्थान &RHEL; "
-"के संस्थापन के लिये रखता है, या"
+"की तरह व्यवहार करता है. </para> </footnote></emphasis> पर्याप्त डिस्क स्थान Fedora के संस्थापन के लिये रखता है, या"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough "
 "disk space to install Fedora."
 msgstr ""
-"एक या ज्यादा विभाजन रखता है जो कि मिटाया जा सकता है, इस प्रकार &RHEL; संस्थापन के "
+"एक या ज्यादा विभाजन रखता है जो कि मिटाया जा सकता है, इस प्रकार Fedora संस्थापन के "
 "लिये पर्याप्त डिस्क स्थान मुक्त करते हुये."
 
 # EXACT MATCH
@@ -31325,15 +31308,14 @@ msgstr "पुनः-संस्थापन"
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a "
 "consistent experience by backing up your data and then installing this "
 "release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
 msgstr ""
-"&PROD; संस्करण 4 अद्यतन 4 से अद्यतन हालांकि समर्थित है, आपको अपने डाटा का बैकअप कर और "
-"तब &PROD; &PRODVER; के रिलीज के संस्थापन को अफने पिछले &PROD; संस्थापन पर करके "
-"समरूप अनुभव पायेंगे."
+"Fedora 10 से अद्यतन हालांकि समर्थित है, आपको अपने डाटा का बैकअप कर और "
+"तब Fedora &PRODVER; के रिलीज के संस्थापन को अफने पिछले Fedora संस्थापन पर करके समरूप अनुभव पायेंगे."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:17





More information about the Fedora-docs-commits mailing list