Branch 'f12-tx' - po/mr.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Dec 22 04:02:46 UTC 2009


 po/mr.po |  263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 190 insertions(+), 73 deletions(-)

New commits:
commit 43d4b1748dd964c850c85aef623511dc6b8c3193
Author: sandeeps <sandeeps at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 22 04:01:59 2009 +0000

    Sending translation for Marathi

diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d3d2eb4..75f23f4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-18 23:46+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 22:42+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "दुरूस्ती बूट मोड्स्चा वापर
 #: adminoptions.xml:765
 #, no-c-format
 msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr "स्मृती (RAM) चाचणी मोड लोड करत आहे"
+msgstr "मेमरी (RAM) चाचणी मोड लोड करत आहे"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:767
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgid ""
 "startup programs load into memory. This option takes less time to load. As "
 "you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This "
 "mode can be used on machines with less total memory."
-msgstr "हा पर्याय पूर्वनिर्धारीत आहे. हा पर्याय नीवडल्यास, स्मृतीमध्ये फक्त कर्नल व स्टार्टअप कार्यक्रम लोड होतात. हा पर्याय लोड होण्यास कमी वेळ घेतो. कार्यक्रमांचा जसा वापर होतो, तसे त्यांना डिस्क पासून लोड केले जाते, ज्यांस जास्त वेळ लागतो. या मोडचा वापर   एकूण स्मृतीचा कमी असणाऱ्या मशीन्स्वर केला जाऊ शकतो."
+msgstr "हा पर्याय पूर्वनिर्धारीत आहे. हा पर्याय नीवडल्यास, स्मृतीमध्ये फक्त कर्नल व स्टार्टअप कार्यक्रम लोड होतात. हा पर्याय लोड होण्यास कमी वेळ घेतो. कार्यक्रमांचा जसा वापर होतो, तसे त्यांना डिस्क पासून लोड केले जाते, ज्यांस जास्त वेळ लागतो. या मोडचा वापर एकूण स्मृतीचा कमी असणाऱ्या मशीन्स्वर केला जाऊ शकतो."
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:86
@@ -9472,15 +9472,15 @@ msgstr "प्रतिष्ठापन संपवणे"
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation_screenshots.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "screenshots"
-msgstr "--autoscreenshot"
+msgstr "स्क्रिशॉट्स्"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_screenshots.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "during installation"
-msgstr "पुनःप्रतिष्ठापन"
+msgstr "प्रतिष्ठापनवेळी"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_screenshots.xml:10
@@ -9525,14 +9525,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> for a description of the Fedora "
 "boot menu and to <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> for a "
 "brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"पाठ रीत प्रतिष्ठापन सुचनांच्या थोडक्यात आढाव्यासाठी <xref linkend=\"s1-guimode-"
-"textinterface-x86\"/> चा संदर्भ घ्या."
+msgstr "Fedora बूट मेन्यूच्या वर्णनसाठी <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> पहा व मजकूर मोड प्रतिष्ठापन सूचनांच्या पुनरावलोकनसाठी  <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> पहा."
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.xml:8
@@ -9876,15 +9874,15 @@ msgstr "कंसोल्स्, वर्च्युअल"
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation-x86.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
-msgstr "<primary>रनलेवल्स</primary>"
+msgstr "<primary>वर्च्युअल कंसोल्स्</primary>"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Graphical_Installation-x86.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>कर्नल</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>वर्च्युअल कंसोल्स्</tertiary>"
 
 #. Tag: entry
 #: Graphical_Installation-x86.xml:85
@@ -9902,7 +9900,7 @@ msgstr "किस्ट्रोक्स्"
 #: Graphical_Installation-x86.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "contents"
-msgstr "अंतर्भूत माहिती"
+msgstr "अनुक्रम"
 
 #. Tag: entry
 #: Graphical_Installation-x86.xml:100
@@ -9918,9 +9916,9 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
 
 #. Tag: entry
 #: Graphical_Installation-x86.xml:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "installation dialog"
-msgstr "प्रतिष्ठापन माध्यम"
+msgstr "प्रतिष्ठापन संवाद"
 
 #. Tag: entry
 #: Graphical_Installation-x86.xml:115
@@ -10128,29 +10126,31 @@ msgstr "x86, AMD64, आणि <trademark class=\"registered\">Intel</trademark>
 
 #. Tag: tertiary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>NFS</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>बूट सुरू आहे</tertiary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>booting</primary>"
-msgstr "<primary>बूट CD-ROM</primary>"
+msgstr "<primary>बूट सुरू आहे</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<secondary>installation program</secondary>"
-msgstr "<secondary>PXE प्रतिष्ठापने</secondary>"
+msgstr "<secondary>प्रतिष्ठापन कार्यक्रम</secondary>"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
 "64</tertiary>"
-msgstr "x86, AMD64, आणि <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 प्रणाल्या"
+msgstr ""
+"<tertiary>x86, AMD64 व <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
+"64</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
@@ -10162,23 +10162,23 @@ msgstr "खालील मिडीयापैकी (प्रणाली 
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a "
 "bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
 msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM</emphasis> — तुमची मशीन बूटयोग्य DVD/CD-ROM "
-"ड्राइव समर्थित करते आणि तुमच्याकडे &PROD; CD-ROM संच किंवा DVD आहे."
+"<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — मशीन बूटजोगी DVD/CD-ROM "
+"ड्राइव्हसाठी समर्थन पुरवते व तुमच्याकडे Fedora CD-ROM संच किंवा DVD आहे."
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-"
 "ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
 msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM</emphasis> — तुमची मशीन बूटयोग्य DVD/CD-ROM "
-"ड्राइव समर्थित करते आणि तुमच्याकडे &PROD; CD-ROM संच किंवा DVD आहे."
+"<emphasis>बूट CD-ROM</emphasis> — मशीन बूटजोगी CD-ROM "
+"ड्राइव्हकरीता समर्थ पुरवते व तुम्हाला नेटवर्क किंवा हार्ड ड्राइव्ह प्रतिष्ठापन सुरू करायचे आहे."
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 #: Grub.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "GRUB loads itself into memory in the following stages:"
-msgstr "GRUB स्वतःस स्मृतीमध्ये खालील पायऱ्यांमध्ये भारित करतो:"
+msgstr "GRUB स्वतःस स्मृतीमध्ये खालील पद्धतीप्रमाणे लोड करतो:"
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:202
@@ -10935,8 +10935,8 @@ msgid ""
 "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
 "<replaceable><partition-number></replaceable>)"
 msgstr ""
-"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
+"(<replaceable><साधणाचा-प्रकार><bios-साधणाचा-क्रमांक></replaceable>,"
+"<replaceable><विभाजन-क्रमांक></replaceable>)"
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:360
@@ -11077,13 +11077,13 @@ msgstr ""
 #: Grub.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "File Names and Blocklists"
-msgstr "फाइल नावे आणि ब्लॉकयाद्या"
+msgstr "फाइल नावे व ब्लॉकलिस्ट्स्"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Grub.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "files"
-msgstr "फाइली"
+msgstr "फाइल्स्"
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:421
@@ -11110,8 +11110,8 @@ msgid ""
 "<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
 "to/file></replaceable>"
 msgstr ""
-"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
+"(<replaceable><साधण-प्रकार><साधण-क्रमांक></replaceable>,"
+"<replaceable><विभाजन-क्रमांक></replaceable>)<replaceable></path/"
 "to/file></replaceable>"
 
 #. Tag: para
@@ -11124,9 +11124,9 @@ msgid ""
 "for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> "
 "with an absolute path relative to the top-level of the device."
 msgstr ""
-"या उदाहरणात, <replaceable><device-type></replaceable> ला <command>hd</"
+"या उदाहरणात, <replaceable><साधण-प्रकार></replaceable> ला <command>hd</"
 "command>, <command>fd</command>, किंवा <command>nd</command> ने बदला. "
-"<replaceable><device-number></replaceable> ला यंत्राच्या पूर्णांकाने बदला. "
+"<replaceable><साधण-क्रमांक></replaceable> ला यंत्राच्या पूर्णांकाने बदला. "
 "<replaceable></path/to/file></replaceable> ला  यंत्राच्या उच्चस्तराशी सापेक्ष "
 "तंतोतंत पथाने बदला."
 
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr ""
 #: Grub.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "The following is a sample blocklist:"
-msgstr "खालील आहे नमुना ब्लॉकयादी:"
+msgstr "खालील आहे नमुना ब्लॉकलिस्ट:"
 
 #. Tag: screen
 #: Grub.xml:446
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgid ""
 "especially useful if you configure your system with an option to boot a "
 "Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
 "Windows installation on the first hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक <literal>0</literal> चौथ्या हार्ड ड्राइव्ह, व क्रमांक <literal>3</literal> पहिल्या हार्ड ड्राइव्हकरतीता लागू करतो. प्रणालीला Windows कार्य प्रणाली बूट करण्यासाठी संरचीत करायचे असल्यास या पर्यायचा फायदा होतो, कारण Windows बूट लोडरला पहिल्या हार्ड ड्राइव्हवर Windows प्रतिष्ठापन आढळायला हवे."
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:900
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgid ""
 "If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
 "installation and detected and configured afterward, power off the system, "
 "detach it, and restart the installation."
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिष्ठापनवेळी अलग करण्याजोगी विनामानक डिस्क संरचना आढळल्यास व नंतर संरचीत केल्यास, प्रणाली बंद करा, विलग करा व प्रतिष्ठापन पुनः सुरू करा."
 
 #. Tag: para
 #: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -12952,7 +12952,7 @@ msgid ""
 "The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
 "<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also "
 "handled in userspace by <application>iscsid</application>."
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ताक्षेत्रमध्ये शोध, जोडणी, व लॉगींग <application>iscsiadm</application> युटिलीटी द्वारे हाताळली जाते, व तसेच वापरकर्ताक्षेत्रात त्रुटी हाताळणी <application>iscsid</application> द्वारे हाताळली जाते."
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:14
@@ -12993,6 +12993,9 @@ msgid ""
 "information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
 "target, making it available as an installation target."
 msgstr ""
+"ऍनाकाँडा सुरू झाल्यावर, प्रणालीचे BIOS किंवा ऍड-ऑन बूट ROMs <firstterm>iSCSI बूट फर्मवेअर टेबल</firstterm> (iBFT), करीता समर्थन पुरवते याची तपासणी केली जाते, iBFT म्हणजे iSCSI पासून बूट होणाऱ्या प्रणालींसाठी BIOS एक्सटेंशन आहे. BIOS"
+"iBFT करीता समर्थन पुरवत असल्यास, <application>ऍनाकाँडा</application> संरचीत बूट डिस्कसाठी iSCSI लक्ष्य माहिती "
+"BIOS पासून वाचते व लक्ष्यमध्ये प्रवेश करते, ज्यामुळे प्रतिष्ठापन लक्ष्य उपलब्ध होते."
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:26
@@ -13004,7 +13007,7 @@ msgid ""
 "application> will probe the given IP-address and log in to any targets that "
 "it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details "
 "that you can specify for iSCSI targets."
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभीक विभजान पडदा तुम्हाला iSCSI लक्ष्य माहिती जसे की शोधलेला IP-पत्ता समावेश करण्यासाठी <guilabel>प्रगत स्टोरेज संरचना</guilabel> बटन पुरवतो. <application>ऍनाकाँडा</application> ठराविक IP-पत्ता शोधतो व आढळलेल्या लक्ष्यमध्ये लगेच प्रवेश करतो. iSCSI लक्ष्यकरीता निर्देशीत करण्याजोगी तपशीलसाठी <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> पहा."
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:30
@@ -13068,7 +13071,7 @@ msgid ""
 "get called. This script will then start <application>iscsid</application> if "
 "any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any targets in "
 "the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
-msgstr ""
+msgstr "रूट फाइलप्रणाली माऊंट असल्यावर व अनेक सेवांचे initscripts कार्यरत असल्यास, <application>iscsid</application> initscript कॉल केले जाते. <filename>/</filename> साठी कुठलेही iSCSI लक्ष्य वापरल्यास, किंवा iSCSI डाटाबेसमधील कुठलेही लक्ष्य आपोआप प्रवेश करण्यासाठी चिन्हाकृत केल्यास <application>iscsid</application> सुरू करा."
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:48
@@ -13595,7 +13598,7 @@ msgstr "<command>--encrypted</command> — समर्थन असणा
 msgid ""
 "<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
 "passphrase for all encrypted devices."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--passphrase=</command> — सर्व एनक्रिप्टेड साधणांसाठी पूर्वनिर्धारीत प्रणाली-भर पासफ्रेज पुरवते."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:243
@@ -14270,6 +14273,8 @@ msgid ""
 "<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
 "<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
 msgstr ""
+"<replaceable><प्रकार></replaceable> — "
+"<command>scsi</command> किंवा <command>eth</command> सह बदला."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:624
@@ -14287,7 +14292,7 @@ msgid ""
 "export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> "
 "for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</"
 "command> man page. Multiple options are separated with a comma."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--opts=</command> — NFS एक्सपोर्ट माऊंटसाठी वापरण्याजोगी माऊंट पर्याय. NFS माऊंटसाठी <filename>/etc/fstab</filename> मध्ये निर्देशीत करण्याजोगी पर्याय स्वीकारले जाते. पर्याय <command>nfs(5)</command> man पानात आढळते. अनेक पर्याय कॉमा द्वारे वेगळे केले जातात."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:638
@@ -14349,7 +14354,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing "
 "the driver disk."
-msgstr ""
+msgstr "<replaceable><विभाजन></replaceable> — ड्राइव्हर डिस्क समाविष्टीत असलेले विभाजन."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:663
@@ -15334,19 +15339,19 @@ msgstr "<command>mouse</command> (नापसंत)"
 #: Kickstart2.xml:1337
 #, no-c-format
 msgid "mouse"
-msgstr "mouse"
+msgstr "माऊस"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1342
 #, no-c-format
 msgid "The mouse keyword is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "माऊस मुख्यशब्दचा आत्ता वापर केला जात नाही."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1348
 #, no-c-format
 msgid "<command>network</command> (optional)"
-msgstr "<command>network</command> (पर्यायी)"
+msgstr "<command>network</command> (वैकल्पिक)"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1355
@@ -15451,7 +15456,7 @@ msgid ""
 "Note that although the presentation of this example on this page has broken "
 "the line, in a real kickstart file, you must include all this information on "
 "a single line with no break."
-msgstr ""
+msgstr "लक्षात ठेवा जरी या पानावरील उदाहरणार्थ प्रस्तुति ओळवर खंडीत झाली असली तरी, प्रत्यक्ष किकस्टार्ट फाइलमध्ये, सर्व माहिती एका ओळीवर विनाखंडन समाविष्टीत व्हायला हवी."
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:1383
@@ -15486,7 +15491,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
 "a comma-delimited list in the command line."
-msgstr ""
+msgstr "एकापेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् तुम्ही येथे संरचीत करू शकता. याकरीता, आदेशओळीवर त्यांस कॉमा-विभाजीत असे निर्देशीत करा ."
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:1402
@@ -15597,7 +15602,7 @@ msgstr "<command>--class=</command> — DHCP वर्ग."
 #: Kickstart2.xml:1484
 #, no-c-format
 msgid "<command>--mtu=</command> — The MTU of the device."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--mtu=</command> — साधणाचे MTU."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1490
@@ -15741,7 +15746,7 @@ msgid ""
 "The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
 "twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation "
 "changes to 2GB plus the amount of RAM."
-msgstr ""
+msgstr "2GB पेक्षा कमी RAM असणाऱ्या मशीन्स् करीता सूचवलेले कमाल स्वॅप आकार RAM चे दुप्पट आकार असायला हवे. 2GB किंवा त्यापेक्षा जास्त मशीन्ससाठी, 2GB पेक्षा जास्त RAM असणे सूचवले जाते."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:1596
@@ -15794,6 +15799,8 @@ msgid ""
 "memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of "
 "physical memory plus 2GB."
 msgstr ""
+"स्वॅप विभाजनावर <command>--grow=</command> विना <command>--maxsize=</"
+"command> वापरल्यास, <application>ऍनाकाँडा</application> स्वॅप विभाजनचे कमाल आकार मर्यादीत करतो. 2GB पेक्षा कमी फिजीकल मेमरी असणाऱ्या प्रणालीसाठी, ठरवलेली मर्यादा फिजीकल मेमरीचे दुप्पट आकार आहे. 2GB पेक्षा जास्त प्रणालींसाठी, मर्यादा फिजीकल मेमरी पेक्षा 2GB जास्त आहे."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1635
@@ -15925,7 +15932,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
 "automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--recommended</command> — विभाजनचे आकार आपोआप ओळखतो."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1706
@@ -15941,7 +15948,7 @@ msgstr "विभाजन विशिष्ट डिस्कवर BIOS न
 msgid ""
 "<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
 "be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--encrypted</command> — विभाजन एनक्रिप्टेड असावी कि नाही ते ठरवतो."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1718
@@ -15952,7 +15959,7 @@ msgid ""
 "command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, "
 "the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt "
 "if there is no default."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--passphrase=</command> — हे विभाजन एनक्रिप्ट करतेवेळी पासफ्रेज निर्देशीत करतो. वरील <command>--encrypted</command> पर्यायविना, हा पर्याय काहिच करत नाही. निर्देशीत न केल्यास, पूर्वनिर्धारीत प्रणाली-भर पासफ्रेज वापरले जाते, किंवा पूर्वनिर्धारीत न आढळल्यास इंस्टॉलर थांबते व प्रॉमप्ट आढळते."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1727
@@ -16170,7 +16177,7 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेले RAID यंत्र 
 msgid ""
 "<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
 "should be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--encrypted</command> — हे RAID साधण एनक्रिप्ट व्हायला हवे असे निर्देशीत करते."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1847
@@ -16522,7 +16529,7 @@ msgstr "स्वल्पविरामाने विलगित याद
 #: Kickstart2.xml:2042
 #, no-c-format
 msgid "Do not include spaces in the list of services"
-msgstr ""
+msgstr "सेवांच्या सूचीत स्पेस् समावेश करू नका"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2043
@@ -16530,13 +16537,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or "
 "disable only the services up to the first space. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "कॉमा-विभाजीत सूचीत स्पेसेस् समावेश केल्यास, किकस्टार्ट फक्त पहिल्या स्पेस पर्यंतच सेवा समर्थीत किंवा असमर्थीत करेल. उदाहरणार्थ:"
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:2047
 #, no-c-format
 msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
-msgstr ""
+msgstr "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2049
@@ -16544,13 +16551,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "will disable only the <application>auditd</application> service. To disable "
 "all four services, this entry should include no spaces between services:"
-msgstr ""
+msgstr "फक्त <application>auditd</application> सेवा असमर्थीत करेल. सर्व चार सेवा असमर्थीत करण्यासाठी, या नोंदणीत सेवांच्या मध्ये स्पेसेस् समाविष्टीत नसायला हवे:"
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:2053
 #, no-c-format
 msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
-msgstr ""
+msgstr "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2061
@@ -16844,7 +16851,7 @@ msgid ""
 "<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the "
 "install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given "
 "hostname."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--host=</command> — प्रतिष्ठापन मशीनवर VNC सर्व्हर सुरू करण्याऐवजी, ठराविक यजमाननावावरील VNC व्यूव्हर कार्यसह जोडणी करा."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2238
@@ -16912,7 +16919,7 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेला खंड समुह
 #: Kickstart2.xml:2284
 #, no-c-format
 msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--pesize=</command> — फिजीकल एक्सस्टेंट्स्चा आकार सेट करा."
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:2294
@@ -17053,6 +17060,8 @@ msgid ""
 "command>. This form is now deprecated; you should now simply specify "
 "<command>zerombr</command> in your kickstart file instead."
 msgstr ""
+"लक्षात ठेवा या आदेश पूर्वी <command>zerombr yes</"
+"command> असे निर्देशीत केले जात असे. याचा वापर आत्ता होत नाही; त्याऐवजी तुम्ही आत्ता किकस्टार्ट फाइलमध्ये <command>zerombr</command> निर्देशीत केले पाहिजे."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2374
@@ -17070,7 +17079,7 @@ msgstr "zfcp"
 #: Kickstart2.xml:2381
 #, no-c-format
 msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
-msgstr ""
+msgstr "फायबर वाहिनी साधण (IBM सिस्टम z) ठरवा."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:2385
@@ -18828,7 +18837,7 @@ msgstr "IPv6 संजाळन प्रतिष्ठापनादरम्
 #: Kickstart2.xml:3266
 #, no-c-format
 msgid "This option is not available during PXE installations"
-msgstr ""
+msgstr "PXE प्रतिष्ठापनवेळी हा पर्याय उपलब्ध होत नाही"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:3267
@@ -18837,7 +18846,7 @@ msgid ""
 "During installations from a PXE server, IPv6 networking might become active "
 "before <application>anaconda</application> processes the Kickstart file. If "
 "so, this option will have no effect during installation."
-msgstr ""
+msgstr "PXE सर्व्हरपासून प्रतिष्ठापनवेळी, IPv6 नेटवर्किंग <application>ऍनाकाँडा</application> किकस्टार्ट फाइलचे विश्लेषण करण्यापूर्वी सक्रीय होऊ शकते. असे असल्यास, या पर्यायचा प्रतिष्ठापनावर कुठलाही प्रभाव पडणार नाही."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:3275
@@ -20398,18 +20407,111 @@ msgid ""
 "command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
 "command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
 msgstr ""
+"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
+"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
+"command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, "
+"<command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</"
+"command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</"
+"command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, "
+"<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
+"command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, "
+"<command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, "
+"<command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, "
+"<command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</"
+"command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</"
+"command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, "
+"<command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</"
+"command>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, "
+"<command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</"
+"command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</"
+"command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, "
+"<command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</"
+"command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</"
+"command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, "
+"<command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</"
+"command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, "
+"<command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</"
+"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
+"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
+"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
+"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
+"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
+"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
+"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
+"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
+"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
+"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
+"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
+"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
+"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
+"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
+"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
+"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
+"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
+"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
+"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
+"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
+"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
+"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
+"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
+"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
+"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
+"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
+"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
+"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
+"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
+"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
+"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
+"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
+"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
+"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
+"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
+"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
+"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
+"command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</"
+"command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, "
+"<command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</"
+"command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</"
+"command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, "
+"<command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, "
+"<command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, "
+"<command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</"
+"command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, "
+"<command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</"
+"command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-"
+"stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, "
+"<command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, "
+"<command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</"
+"command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, "
+"<command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, "
+"<command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</"
+"command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</"
+"command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</"
+"command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, "
+"<command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</"
+"command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, "
+"<command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</"
+"command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, "
+"<command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</"
+"command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, "
+"<command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, "
+"<command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</"
+"command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
+"command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
+"command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "For a description of any of these commands, run:"
-msgstr ""
+msgstr "वरील आदेशचा वर्णनसाठी, खालील चालवा:"
 
 #. Tag: command
 #: Ksconfig.xml:706
 #, no-c-format
 msgid "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
-msgstr ""
+msgstr "busybox <replaceable>आदेश</replaceable> --help"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:708
@@ -20442,6 +20544,21 @@ msgid ""
 "<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
 "command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 msgstr ""
+"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
+"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
+"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
+"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
+"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
+"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
+"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
+"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
+"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
+"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
+"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
+"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
+"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
+"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
+"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:721





More information about the Fedora-docs-commits mailing list