Branch 'f11-tx' - po/cs.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Jul 13 21:52:36 UTC 2009


 po/cs.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)

New commits:
commit a077069956cbbd2dc3c0f95a1a1f7ecd382266a0
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Mon Jul 13 21:52:29 2009 +0000

    Sending translation for Czech

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a6fb1e2..2c4403d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 23:58+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Jelikož některé programu využívají atime, není praktické ho stan
 #: Kernel.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:29
@@ -4388,25 +4388,25 @@ msgstr "Kontrola hlasitosti - Uživatelé Fedory musí v současnosti procházet
 #: OverView.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding greater support for additional video cards as time went on. KMS originally was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the video card coverage of the KMS feature, with more to come."
-msgstr ""
+msgstr "Intel, ATI a Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 jmezi velkými distribucemi učinila první kroky pro využívání funkce kernel modesetting (KMS) k urychlení startu systému do grafického režimu. V tomto období jsme naznačili, že časem přidáme větší podporu pro další grafické karty. KMS bylo možné využívat původně pouze na některých kartách od ATI. Ve Fedoře 11 se tato práce rozšířila o mnoho více grafických karet, včetně Intelu a Nvidia, stejně jako další karty ATI. Ačkoliv jsme ještě neskončili, ohromně jsme rozšířili pokrytí grafických karet u funkce KMS. A předpokládáme, že zvládnem ještě více."
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it painless by providing all the required pieces in Fedora, together with nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will register their fingerprints on the system as part of user account creation. After doing so, they will easily be able to log in and authenticate seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element of identity management and is a great step in the evolution of the linux desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Otisk prstu - Intenzivní práce probíhala směrem ke zjednodušení používání čteček otisku prstů jako autentizačního mechanismu. V současnosti jsou zde ještě problémy a instalace/používání fprint a jeho pam modulu zabírá více času než by bylo kdy potřeba. Cílem této vlastnosti je učinit ji ve Fedoře bezproblémovou, poskytnutím všech požadovaných součástí, společně s vhodně integrovanou konfigurací. K povolení této funkcionality uživatel při vytváření účtu zaregistruje své otisky prstů do systému. Poté se budou moci uživatelé snadno bezproblémově přihlásit a autentizovat pomocí otisku jednoho prstu. Tato vlastnost usnadňuje jeden prvek správy totožnosti a je velkým krokem ve vývoji linuxového desktopu."
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new default input method for Asian languages. It allows input methods to be added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese (pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean (libhangul), and more. There are still some features missing compared to scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and suggestions for improvements welcome."
-msgstr ""
+msgstr "Systém vstupní metody iBus - ibus byl přepsán do jazyka C a je novou výchozí vstupní metodou pro azijské jazyky. Umožňuje dynamické přidání nebo odebrání metody vstupu během sezení v pracovním prostředí. Podporuje čínštinu (pinyin, libchewing, tabulky), indštinu (m17n), japonštinu (anthy), korejštinu (libhangul), a další. Nekteré vlastnosti stále ještě chybí ve srovnání se scim, proto se velmi vyzývá k testování a rovněž se vítá oznamování problémů a návrhů na vylepšení."
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an entire replacement package. Most of the time (especially for the larger packages), most of the actual data in the updated package is the same as the original package, but you still end up downloading the full package. Presto allows you to download the difference (called the <firstterm>delta</firstterm>) between the package you have installed and the one you want to update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. It is not enabled by default for this release. To make use of this feature you must install the <application>yum-presto</application> plugin with <command>yum install yum-presto</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Presto - Za normálních okolností pokud ve FedoÅ™e aktualizujete balíček, stáhnete celý nový balíček. Ve vÄ›tÅ¡inÄ› případů (zejména u velkých balíčků) vÄ›tÅ¡ina dat v aktualizovaném balíčků je shodná s původním balíčkem, pÅ™esto stahujete celý balíček. Presto vám umožňuje stáhnout rozdíl (tzv. <firstterm>delta</firstterm>) mezi již nainstalovaným balíčkem a balíčkem, kterým chcete aktualizovat. Tato funkce může snížit velikost stahovaných aktualizací až o 60 – 80 %. V tomto vydání vÅ¡ak není povolena ve výchozí instalaci. Pro využití této funkce instalujte zásuvný modul <application>yum-presto</application> s balíčkem <command>yum install yum-presto</command>."
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:52
@@ -4418,37 +4418,37 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
 #: OverView.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Some other features in this release include:"
-msgstr ""
+msgstr "Některé další vlastnosti tohoto vydání:"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an improved design, even better performance and reliability, support for much larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is now the default filesystem for new installations."
-msgstr ""
+msgstr "Soborový systém ext4 - Po dlouhý čas zůstával v Linuxu vyspělým standardem souborý systém ext3. Souborový systém ext4 je hlavní aktualizací, která se vyznačuje zdokonaleným návrhem, dokonce lepším výkonem a spolehlivostí, podporou pro mnohem větší úložiště a velmi rychlými kontrolami souborového systému a odstraňování souborů. Ext4 je nyní výchozím souborovým systémem pro nové instalace."
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:67
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New installations of F11 provide the ability to use other interface devices in the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšená konzole Virt - Ve Fedoře 10 a dřívějších verzích byla konzole virtuálního hostovaného systému omezena na rozlišení obrazovky 800x600. Cílem ve Fedoře 11 je mít výchozí rozlišení obrazovky alespoň 1024x768 přímo k použití. Nové instalace F11 poskytují možnost používat ve virtualiovaných hostech ostatní zařízení rozhraní, jako je USB tabllllet, které host automaticky detekuje a konfiguruje. Mezi výsledky patří ukazatel myši, který sleduje ukazatel lokálního klienta 1:1 a poskytuje rozšířené schopnosti."
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates duplication of work for application developers by providing a range of libraries and development tools already ported to the cross-compiler environment. Developers don't have to recompile the application stack themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own application."
-msgstr ""
+msgstr "MinGW (cross kompilátor pro Windows) - Fedora 11 přináší MinGW, vývojové prostředí pro uživatele Fedory, kteří si přejí kompilovat své programu pro běh pod Windows, bez potřeby používat Windows. V minulostí museli vývojáři portovat a kompilovat všechny potřebné knihovny a nástroje a toto ohromné úsilí se mnohokrát nezávisle opakovalo. MinGW omezuje duplicitu práce vývojářů aplikací poskytnutím množství kniho a vývojových nástrojů, které jsou již portovány pro prostředí cross kompilátoru. Vývojáři nepotřebují opět sami kompilovat aplikace, ale mohou se soustředit pouze na změny potřebné u svých vlastních aplikací."
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti Fedory 11 zaznamenávané na stránce seznamu vlastností:"
 
 #. Tag: title
 #: Printing.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk"
 
 #. Tag: remark
 #: Printing.xml:7
@@ -4460,55 +4460,56 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
 #: Printing.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "In this release, system-config-printer uses <application>PolicyKit</application> to control access to restricted cups functionality. The following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> policies currently:"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto vydání používá system-config printer aplikaci <application>PolicyKit</application> pro kontrolu přístupu k vyhrazeným funkcionalitám cups. Následujíc funkce jsou v současnosti kontrolovány politikami <application>PolicyKit</application>:"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit local printers"
-msgstr ""
+msgstr "přidání/odstranění/úprava místních tiskáren"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit remote printers"
-msgstr ""
+msgstr "přidání/odstranění/úprava vzdálených tiskáren"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit classes"
-msgstr ""
+msgstr "pridání/odstranění/úprava tříd"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "enable/disable printer"
-msgstr ""
+msgstr "povolení/zákaz tiskárny"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "set printer as default printer"
-msgstr ""
+msgstr "nastavení tiskárny jako výchozí"
 
+# set-settings, nechtel jsem pouzit "nastaveni nastaveni" (serveru)
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "get/set server settings"
-msgstr ""
+msgstr "získání/nastavení možností serveru"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job owned by another user"
-msgstr ""
+msgstr "restart/zrušení/změna úlohy patřící jinému uživateli"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job"
-msgstr ""
+msgstr "restart/zrušení/úprava úlohy"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
@@ -4520,86 +4521,86 @@ msgstr "O Fedoře"
 #: Release_Notes.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
-msgstr ""
+msgstr "Změny ve Fedoře pro uživatele pracovních stanic"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Změny ve Fedoře pro systémové správce"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Změny ve Fedoře pro vývojáře"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
-msgstr ""
+msgstr "Změny ve Fedoře pro zvláštní uživatele"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie revizí"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
 #: Revision_History.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Re-add Common bugs section"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitola opětovně přidaných obecných chyb"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Add libguestfs"
-msgstr ""
+msgstr "Přidaný libquestfs"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update Volume Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj ovladač hlasitosti"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
-msgstr ""
+msgstr "Oprav chybu XML tabulky v sekci l18n "
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:36
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Add moin update"
-msgstr ""
+msgstr "Přidej moin aktualizaci "
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na wiki stránku o čtečkách otisků prstů"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "Add Presto"
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte Presto"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Add Archer"
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte Archer"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:46
@@ -4607,145 +4608,145 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Development Tools updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace nástrojů pro vývoj"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Add changes in boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte změny do nabídky boot"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "New Gnome and KDE content"
-msgstr ""
+msgstr "Nový obsah Gnome a KDE"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Multimedia Beat"
-msgstr ""
+msgstr "Multimediální rubrika"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Add Scientific and Technical section"
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte kapitolu Věda a Technika"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> <email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> <email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "First Draft"
-msgstr ""
+msgstr "První návrh"
 
 #. Tag: title
 #: Samba.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Samba (kompatibilita s Windows)"
 
 #. Tag: remark
 #: Samba.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
+msgstr "Tato kapitola obsahuje informace o Sambě, balík softwaru používaný Fedorou pro interakci se systémy Microsoft Windows."
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "samba"
-msgstr ""
+msgstr "samba"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "<package>samba</package> 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major enhancements in Samba 3.3.1 include:"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček <pac3kage>samba</package> 3.3.1 je nejnovější vydání s opravami chyb. Hlavní vylepšení v Sambě 3.3.1 obsahují:"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:19
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"."
-msgstr ""
+msgstr "Opravený net pridává spojení když  \"ldap ssl = start tls\"."
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
-msgstr ""
+msgstr "Oprava přejmenování/odstranění souborů používajících klienty Windows."
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink."
-msgstr ""
+msgstr "Opravené přejmenování/odstraňování \"not matching/resolving\" symlinku."
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC."
-msgstr ""
+msgstr "Oprava vzdáleného přidání sdílení přes Windows MMC."
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "system-config-samba"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-samba"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček <package>system-config-samba</package> byl aktulizován na verzi 1.2.71."
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "What's new in science and mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Co je nového u vědy a metamatiky"
 
 #. Tag: remark
 #: ScientificTechnical.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora 11."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 obsahuje množštví balíčků pro vědu a metematiku. Pro Fedoru 11 byly aktualizovány následující balíčky. "
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
 
 #. Tag: package
 #: ScientificTechnical.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "freefem++"
-msgstr ""
+msgstr "freefem++"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:16





More information about the Fedora-docs-commits mailing list