po/pt_BR.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Jul 16 02:26:58 UTC 2009


 po/pt_BR.po |  435 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 209 insertions(+), 226 deletions(-)

New commits:
commit 7a862b8e53d995861c4868df94a3872297c37824
Author: teseu <teseu at fedoraproject.org>
Date:   Thu Jul 16 02:26:54 2009 +0000

    Sending translation for Brazilian Portuguese

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a5f4bf7..c50cc3a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,272 +3,255 @@
 # Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006, 2007.
 # Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
 # Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
-# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2008.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2008, 2009.
+# Tulio Macedo <teseu at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-fedora.master.pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+1000\n"
-"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 14:28-0300\n"
+"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Português <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year)
-#, fuzzy
-msgid "2009"
-msgstr "2008"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "Sobre o Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "Descreve o Fedora, o Projeto Fedora e como você poderá ajudar."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr ""
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "Saiba mais sobre o Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "A comunidade do Projeto Fedora "
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
-msgid ""
-"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
-"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
-"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
-"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
-"Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"O Fedora é uma plataforma e um sistema operacional aberto, inovador e "
-"visionário, baseado em Linux e que é e sempre será disponibilizado "
-"gratuitamente para que todos o possam usar, modificar e distribuir. O Fedora "
-"é desenvolvido por uma grande comunidade de pessoas que se esforçam para "
-"proporcionar e manter o que há de melhor no mundo dos programas e padrões "
-"livres e de código aberto. O Fedora é parte do Projeto Fedora, patrocinado "
-"pela Red Hat, Inc."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
-msgid ""
-"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
-msgstr ""
-"Visite o Wiki da comunidade Fedora em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
+msgstr "O Fedora é uma plataforma e um sistema operacional aberto, inovador e visionário, baseado em Linux e que é e sempre será disponibilizado gratuitamente para que todos o possam usar, modificar e distribuir. O Fedora é desenvolvido por uma grande comunidade de pessoas que se esforçam para proporcionar e manter o que há de melhor no mundo dos programas e padrões livres e de código aberto. O Fedora é parte do Projeto Fedora, patrocinado pela Red Hat, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"></ulink>."
+msgstr "Visite o Wiki da comunidade Fedora em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentação do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
-msgid ""
-"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
-"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
-"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr ""
-"O Projeto de Documentação do Fedora proporciona conteúdo, serviços e "
-"ferramentas para documentação que são 100% FLOSS (Free/Libre Open Source "
-"Software). Voluntários e contribuidores de todos os níveis de competência "
-"são bem-vindos. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/DocsProject\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+msgstr "O Projeto de Documentação do Fedora proporciona conteúdo, serviços e ferramentas para documentações que são 100% FLOSS (Free/Libre Open Source Software). Voluntários e colaboradores de todos os níveis de competência são bem-vindos. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Tradução do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
-msgid ""
-"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
-"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr ""
-"O objetivo do Projeto de Tradução é traduzir os programas e documentação "
-"associados ao Projeto Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
-"fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
+msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+msgstr "O objetivo do Projeto de Tradução é traduzir os programas e documentações associadas ao Projeto Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Esquadrão de Bugs Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
-msgid ""
-"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
-"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
-"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"A missão principal do Esquadrão de Bugs Fedora é rastrear e eliminar bugs "
-"aparecendo no <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</"
-"ulink> que sejam relacionados ao Fedora e atuar como uma ponte entre "
-"usuários e desenvolvedores. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
+msgstr "A missão principal do Esquadrão de Bugs Fedora é rastrear e eliminar bugs no <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> que sejam relacionados ao Fedora e atuar como uma ponte entre usuários e desenvolvedores. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Marketing do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
-msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
-"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
-msgstr ""
-"O Projeto de Marketing do Fedora é a voz pública do Projeto Fedora. Nosso "
-"objetivo é promover o Fedora e ajudar a promover outros projetos Linux e "
-"código aberto. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Marketing\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
+msgstr "O Projeto de Marketing do Fedora é a voz pública do Projeto Fedora. Nosso objetivo é promover o Fedora e ajudar a promover outros projetos Linux e código aberto. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Embaixadores do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
-msgid ""
-"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
-"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
-"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
-msgstr ""
-"Embaixadores do Fedora visitam lugares freqüentados por entusiastas do Linux "
-"e outros usuários em potencial para falar sobre o Fedora — o projeto e "
-"a distribuição. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+msgstr "Embaixadores do Fedora visitam lugares freqüentados por entusiastas do Linux e outros usuários em potencial para falar sobre o Fedora — o projeto e a distribuição. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infra-estrutura do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
-msgid ""
-"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
-"get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
-"technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
-"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr ""
-"A função do Projeto de Infra-estrutura do Fedora é ajudar todos os "
-"contribuidores do Fedora a fazerem seu trabalho com incomodação mínima e "
-"eficiência máxima. Iniciativas deste projeto incluem a provisão de infra-"
-"estrutura para o sistema de compilação, para o <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Sistema de Contas do "
-"Fedora</ulink>, para os <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/"
-"\">Repositórios CVS</ulink>, para as <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Communicate\">listas de discussão</ulink> e para os <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink>. Visite nossa página Web "
-"em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>. "
-
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+msgstr "A função do Projeto de Infra-estrutura do Fedora é ajudar todos os colaboradores do Fedora a fazerem seu trabalho com incômodo mínimo e eficiência máxima. Iniciativas deste projeto incluem a provisão de infra-estrutura para o sistema de compilação para o <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Sistema de Contas do Fedora</ulink>, para os <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">repositórios CVS</ulink>, para as <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listas de discussão</ulink> e para os <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink>. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>. "
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Websites do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
-msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
-"Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr ""
-"O Websites do Fedora é uma iniciativa com o intuito de melhorar a imagem do "
-"Fedora na Internet, Os objetivos principais deste esforço incluem:"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr ""
-"Tentar consolidar em um esquema uniforme todos os principais websites do "
-"Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
-msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
+msgstr "Os Websites do Fedora são uma iniciativa com o intuito de melhorar a imagem do Fedora na Internet. Os objetivos principais deste esforço incluem:"
+
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgstr "Tentar consolidar em um esquema uniforme todos os principais websites do Fedora"
+
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
+msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Manter conteúdo que não seja parte de nenhum sub-projeto específico"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
-msgid ""
-"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
-"represent!"
-msgstr ""
-"Em geral, fazer com que os sites sejam tão divertidos e atraentes quanto o "
-"projeto que eles representam!"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
-msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
-msgstr ""
-"Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Websites\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
+msgstr "Em geral, fazer com que os sites sejam tão divertidos e atraentes quanto o projeto que eles representam!"
+
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"></ulink>."
+msgstr "Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Artes Gráficas do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
-msgid ""
-"Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
-"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-msgstr ""
-"A regra do jogo é fazer com que as coisas pareçam bonitas. Ícones, planos de "
-"fundo de áreas de trabalho e temas são partes do Projeto de Artes Gráficas "
-"do Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Artwork\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
+msgid "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink>."
+msgstr "A regra do jogo é fazer com que as coisas pareçam bonitas. Ícones, planos de fundo de áreas de trabalho e temas são partes do Projeto de Artes Gráficas do Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planeta Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
-msgid ""
-"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr ""
-"Você pode ler blogs de vários contribuidores do Fedora no nosso agregador "
-"oficial, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
+msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr "Você pode ler blogs de vários colaboradores do Fedora no nosso agregador oficial, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "Sobre o Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora, o Projeto Fedora e como você pode ajudar."
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Descreve o Fedora, o Projeto Fedora e como você poderá ajudar."
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project community"
+msgstr "A comunidade do Projeto Fedora "
+
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname>"
+msgstr "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Histórico de revisão"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#: Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "Atualização para o F11 GA"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "Preview do F11"
+
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2008"
+#~ msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#~ msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
+#~ msgid "Learn more about Fedora"
+#~ msgstr "Saiba mais sobre o Fedora"
+#~ msgid "Paul"
+#~ msgstr "Paul"
+#~ msgid "W."
+#~ msgstr "W."
+#~ msgid "Frields"
+#~ msgstr "Frields"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ " Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006. Valnir Ferreira Jr "
+#~ "<vferreir at redhat.com>, 2006. Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora."
+#~ "org>, 2007."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-" Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006. Valnir Ferreira Jr "
-"<vferreir at redhat.com>, 2006. Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora."
-"org>, 2007."





More information about the Fedora-docs-commits mailing list