web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, NONE, 1.1 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, NONE, 1.1 index.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, NONE, 1.1 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, NONE, 1.1

Noriko Mizumoto noriko at fedoraproject.org
Wed Jul 22 08:26:37 UTC 2009


Author: noriko

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv639

Added Files:
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 
Log Message:
Publicanized translation added


--- NEW FILE appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>A. Contributors</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Co przetłumaczyć"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Revision History"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Contributors</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (translator — German, 2007–2009)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou">Teta Bilianou</a> (translator — Greek, 2007)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (translator — Indonesian, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (translator — French, 2006)
			</div></li><li><div class="para">
				Glaucia Cintra (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (translator — Dutch, 2006–2007)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (translator — Polish, 2006; editor, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand">Damien Durand</a> (translator — French, 2006)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (editor, 2006–2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (Translator — Greek, 2006–2007; editor, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:RafaelGomes">Rafael Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia">Rui Gouveia</a> (translator — Portuguese, 2009)
			</div></li><li><div class="para">
				Han Guokai (translator — Simplified Chinese, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				Ryuichi Hyugabaru (translator — Japanese, 2007–2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (translator — Russian, 2009)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (editor, 2009)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/raada">Magnus Larsson</a> (translator — Swedish, 2006)
			</div></li><li><div class="para">
				Gladys Guerrero Lozano (translator — Spanish, 2009)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (translator — Russian, 2006–2007)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (translator — Japanese, 2006; editor, 2007–2009)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (translator — Malay, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				Manuel Ospina (writer, 2006–2007; translator — Spanish, 2006–2007)
			</div></li><li><div class="para">
				Nikola Pajtic (translator — Serbian, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				Robert Pereira (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (translator — Italian, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (translator — French, 2007)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (translator — Italian, 2009)
			</div></li><li><div class="para">
				Jaswinder Singh (translator — Punjabi, 2007)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti"> Sulyok Péter</a> (translator — Hungarian, 2009)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (translator — Italian, 2006–2008)
			</div></li><li><div class="para">
				vmlinz (translator — Simplified Chinese, 2007)
			</div></li><li><div class="para">
				Thomas Wehrle (translator — German, 2008)
			</div></li><li><div class="para">
				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Poprzedni</strong>4.2. Co przetłumaczyć</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Następny</strong>B. Revision History</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Revision History</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contributors"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Poprzedni</strong>
 </a></li><li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Revision History</h1></div></div></div><div class="para">
		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historia zmian</b></th></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Convert document to Publican</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bug #479346 fixed</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Ogólne poprawki błędów</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Updated Accounts and Subscriptions chapter to conform the current FAS2</td></tr><tr><td>Some minor changes made to other chapters along with bugs filed</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zastąpienie odnośników w sekcji 3.2</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.4</td><td align="left">Mon Mar 03 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Usunięcie odniesień do i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.9.2</td><td align="left">Mon Feb 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie adresu do klucza GPG</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.9.1</td><td align="left">Sun Dec 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie odnośników do systemu Transifex</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Poprawienie stylu, gramatyki i czytelności</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmodyfikowanie i zaktualizowanie wszystkich rozdziałów, aby odpowiadały najnowszym informacjom o używaniu Transifeksa, przeniesionych repozytoriach itp.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o używaniu istniejącego klucza SSH</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Rozdzielenie głównego pliku na wiele plików w oparciu o rozdziały</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.5</td><td align="left">Sun Jul 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o LINGUAS i usunięcie niepotrzebnych ostrzeżeń</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.4</td><td align="left">Sat Jul 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o gałęziach modułów i testowaniu zmian</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.3</td><td align="left">Fri Jul 06 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie ostrzeżenia o ręcznych zmianach w POT</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.2</td><td align="left">Tue May 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix CVS group membership details</td></tr><tr><td>Shorten copyright holders list</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.1</td><td align="left">Tue Apr 03 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Utworzenie nowych plików POT i PO, aby użyć ogólnych jednostek</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7</td><td align="left">Sat Oct 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie błędnych URL-i (#209900)</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Poprawki błędów (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmiana edytorska poprawiająca procedurę, aby pasowała do właściwej kolejności</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodatkowe informacje o dołączaniu do Projektu dokumentacji i GPG.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Usunięcie kroków o tłumaczeniu rpm-info, ponieważ jest teraz częścią pliku POT dokumentu</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.2</td><td align="left">Mon Jul 03 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie procedury tłumaczenia dokumentacji (dołączenie tłumaczeń innych wspólnych plików)</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.1</td><td align="left">Sun May 28 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyłączonych lokalizacjach</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3</td><td align="left">Sat May 27 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie przewodnika po procedurach i dołączenie jednostek określonych dla dokumentu</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.2.2</td><td align="left">Mon Feb 13 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Przeniesienie do DocBook XML 4.4 i użycie XInclude</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.2.1</td><td align="left">Thu Feb 02 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie literówek (#179717)</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.2</td><td align="left">Wed Feb 01 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie jednostki do zgłaszania błędów</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie błędu nazwy komputera</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodatkowa edycja stylu, podzielenie procedur na bardziej czytelne sekcje</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Pierwsza tura edycji</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Pierwszy szkic</td></tr></table>
				</td></tr></table></div>
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Poprzedni</strong>A. Contributors</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><meta name="description" content="This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents."/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="article" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Szybki przewodnik po tłumaczeniu</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Quick start guide to providing translations on the Fedora Project</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
			</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
		Fedora Documentation Project <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a href="mailto:dimitris at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><div c
 lass="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="d0e42" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Legal Notice</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).
	</div><div class="para">
		Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
	</div><div class="para">
		Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
	</div><div class="para">
		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Abstrakt</h6><div class="para">This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for
translating Fedora Project software and documents.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. We Need Feedback!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Konta i subskrypcja</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptio
 ns-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Tworzenie klucza GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Zakładanie konta</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Podpisywanie CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Wprowadzenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Utwórz konto w Bugzilli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_S
 tart_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Congratulations</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Tłumaczenie oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Obtaining and Translating Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Committing Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></span></dt><dt><span class="s
 ection"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Tłumaczenie dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Co przetłumaczyć</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Contributors</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Revision History</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pl-PL"><div cl
 ass="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</h2></div></div></div><div class="para">
		Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora. Jeśli chciałbyś lepiej zrozumieć proces tłumaczenia, przeczytaj Przewodnik tłumaczenia lub podręcznik danego narzędzia do tłumaczenia.
	</div><div class="para">
		More information can be found in FAQ, <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. We Need Feedback!</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
		If you find a typographical error in this manual, or if you have thought of a way to make this manual better, we would love to hear from you! Please submit a report in Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a>
		against the product <span><strong class="application">Fedora Documentation.</strong></span>
	</div><div class="para">
		When submitting a bug report, be sure to mention the manual's identifier: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
	</div><div class="para">
		If you have a suggestion for improving the documentation, try to be as specific as possible when describing it. If you have found an error, please include the section number and some of the surrounding text so we can find it easily.
	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong>2. Konta i subskrypcja</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Zakładanie konta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><
 img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Zakładanie konta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					To sign up for a Fedora account, first visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and select <span><strong class="guilabel">New Account</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					Wypełnij <span><strong class="guilabel">Nazwa użytkownika</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Imię i nazwisko</strong></span> i <span><strong class="guilabel">E-mail</strong></span> oraz naciśnij <span><strong class="guibutton">Załóż konto!</strong></span>. Hasło zostanie wysłane w e-mailu.
				</div></li><li><div class="para">
					Go back to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and log in with your password. The welcome page will be displayed, and it reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted.
				</div></li><li><div class="para">
					To submit public SSH key and GPG key ID, click <span><strong class="guilabel">My Account</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					Na stronie Edytuj konto (nazwa_użytkownika) podaj identyfikator klucza GPG w polu <span><strong class="guilabel">Identyfikator klucza GPG:</strong></span>. Dla publicznego klucza SSH naciśnij przycisk <span><strong class="guilabel">Przeglądaj...</strong></span> położony obok pola <span><strong class="guilabel">Publiczny klucz SSH:</strong></span> i podaj swój publiczny klucz SSH.
				</div></li><li><div class="para">
					<span><strong class="guilabel">Telephone Number</strong></span> and <span><strong class="guilabel">Postal Address</strong></span> fields are also required to fill in for signing the CLA. These information is NOT accessible by others except admin groups. Please refer to Fedora Privacy Policy at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					Inne pola zostaną wyświetlone wszystkim członkom odwiedzającym stronę użytkownika.
				</div></li><li><div class="para">
					Teraz naciśnij <span><strong class="guilabel">Zapisz!</strong></span>, położony na dole tej strony, aby zapisać informacje.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Congratulations</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utwórz konto w Bugzilli"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><im
 g src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Congratulations</h3></div></div></div><div class="para">
			Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, submitting contributions, publishing content on the wiki, submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other Fedora teams.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.8. Utwórz konto w Bugzilli</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Utwórz konto w Bugzilli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://d
 ocs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Utwórz konto w Bugzilli</h3></div></div></div><div class="para">
			Visit <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> to create a Bugzilla account.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong>2.9. Congratulations</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Wprowadzenie</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedorap
 roject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Wprowadzenie</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Create a personal page at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. This is very useful for Fedora contributors to get to know and contact each other.
				</div></li><li><div class="para">
					Post a short self introduction to the <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing list and to the list of your local team with instructions from <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Please remember to include your FAS user name and your language. With this information, sponsor can identify you for 'cvsl10n' group joining approval.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utwórz konto w Bugzilli"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http:/
 /docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					In the user-view page, click <span><strong class="guilabel">Apply for a New Group</strong></span> located in the left side bar. If you like to do this step sometime later, your user-view page can be reached at <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					Naciśnięcie litery <span><strong class="guilabel">C</strong></span> zwraca listę grup zaczynających się na "c".
				</div></li><li><div class="para">
					Znajdź na liście nazwę grupy <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> i naciśnij <span><strong class="guilabel">Wyślij aplikację</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					All sponsors and administrators are notified of your application. Introduce yourself by following <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie">Sekcja 2.6, „Wprowadzenie”</a>. Then your language sponsor offers to sponsor you. This may take between an hour and a few days. The membership notification will be emailed to you once sponsored.
				</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Ostrzeżenie</h2><div class="para">
				Pozostałe kroki pomogą przetestować twój dostęp i uprawnienia do całej infrastruktury Fedory, której możesz potrzebować w bliskiej przyszłości. Opiekuni języków i ludzie zakładający nowy zespół powinni się do nich zastosować. Mimo, że są opcjonalne dla tłumaczy, zalecane jest przyjrzenie się im.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong>2.8. Utwórz konto w Bugzilli</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Tworzenie klucza GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedorapr
 oject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Tworzenie klucza GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Utwórz klucz podają w wierszu poleceń:
				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><div class="para">
					Seria zapytań przeprowadzi cię przez ten proces. Domyślne wartości są wystarczające w prawie wszystkich przypadkach. Pamiętaj, aby wybrać dobre hasło.
				</div><div class="note"><h2>Wybieranie dobrego hasła</h2><div class="para">
						Dobre hasło:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								składa się z małych i dużych znaków, liczb, znaków interpunkcyjnych i innych
							</div></li><li><div class="para">
								nie zawiera żadnych wyrazów ani nazw, nawet z pozamienianymi znakami
							</div></li><li><div class="para">
								jest inne niż jakiekolwiek hasło używane w innych systemach
							</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
					W tekście wynikowym znajdź ID klucza w zdaniu, które zawiera "pub 1024D/1B2AFA1C". ID klucza to ośmioznakowe "słowo" po ukośniku (<code class="literal">/</code>). W poprzednim przykładzie ID klucza GPG to <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Zapisz ID swojego klucza.
				</div></li><li><div class="para">
					Za pomocą poniższego polecenia, podstawiając ID swojego klucza, wyeksportuj klucz publiczny do serwera publicznego, aby inni mogli go zaleźć:
				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
</pre></li><li><div class="para">
					This GPG key ID will be used for your Fedora account creation described in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong>2.2. Tworzenie klucza SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong>2.4. Zakładanie konta</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Tworzenie klucza SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Com
 mon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Tworzenie klucza SSH</h3></div></div></div><div class="para">
			Jeśli masz już klucz SSH, możesz go użyć do pracy z Fedorą. W takim przypadku, przejdź do <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">krok 2</a>. Jeśli jeszcze nie masz klucza SSH, zacznij od pierwszego kroku poniżej:
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Wpisz następujące polecenie:
				</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
</pre><div class="para">
					Zaakceptuj domyślne położenie (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) i podaj długie hasło.
				</div><div class="warning"><h2>Zapamiętaj swoje długie hasło!</h2><div class="para">
						You must have your passphrase to commit translations. It cannot be recovered if you forget it.
					</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
					Zmień uprawnienia do swojego klucza i folderu <code class="filename">.ssh</code>:
				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
</pre></li><li><div class="para">
					This public key (~/.ssh/id_rsa.pub) will be used for your Fedora account creation described in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong>2. Konta i subskrypcja</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Podpisywanie CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.or
 g"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Podpisywanie CLA</h3></div></div></div><div class="para">
			Musisz podpisać Umowę licencyjną współtwórcy <acronym class="acronym">CLA</acronym>.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and login your account using your user name and password obtained from the previous process.
				</div></li><li><div class="para">
					In the Welcome page, click <span><strong class="guilabel">complete the CLA</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					Jeśli nie podałeś jeszcze informacji o numerze telefonu i adresie pocztowym, nie pojawi się strona Edytuj konto (nazwa_użytkownika). W innym przypadku zostanie wyświetlona strona Warunków licencji współtwórcy Fedory. Przeczytaj umowę uważnie i naciśnij <span><strong class="guibutton">Zgadzam się</strong></span>, jeśli chcesz to zrobić.
				</div></li><li><div class="para">
					Pojawi się strona przeglądania użytkownika i wyświetli pole <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> jako <span><strong class="guilabel">Zakończono CLA</strong></span>.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.4. Zakładanie konta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Konta i subskrypcja</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Konta i subskrypcja</h2></div></div></div><div class="para">
		Aby zostać tłumaczem Fedory, musisz założyć konta i subskrypcje, jak opisano w tym rozdziale. Jeśli masz jakieś pytania, wyślij je na fedora-trans-list lub poproś o pomoc przez <acronym class="acronym">IRC</acronym> na <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> na kanale <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Visit <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> and subscribe to the main translation mailing list.
				</div></li><li><div class="para">
					Poczekaj na e-mail potwierdzający, który zawiera odnośnik służący do potwierdzenia subskrypcji. Naciśnij na niego, aby potwierdzić subskrypcję.
				</div></li><li><div class="para">
					Check <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> to see if there is a special mailing list for your language. If so, subscribe to that list too.
				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong>2.2. Tworzenie klucza SSH</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.2. Co przetłumaczyć</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contributors"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.p
 ng" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. Co przetłumaczyć</h3></div></div></div><div class="para">
			Najważniejsza dokumentacja dla każdego wydania Fedory to:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Wspólne jednostki</strong></span>
				</div></li><li><div class="para">
					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Informacje o wydaniu</strong></span>
				</div></li><li><div class="para">
					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Informacje o Fedorze</strong></span>
				</div></li><li><div class="para">
					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme</strong></span>
				</div></li><li><div class="para">
					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme nagrywania ISO</strong></span>
				</div></li><li><div class="para">
					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme obrazu Live</strong></span>
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Poprzedni</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Następny</strong>A. Contributors</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Tłumaczenie dokumentacji</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Co przetłumaczyć"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docume
 ntation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Tłumaczenie dokumentacji</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Część dokumentacji Fedory została przeniesiona</h2><div class="para">
			Obecnie materiały dokumentacji Fedory są zarządzane w systemie Fedora Hosted jako repozytoria <code class="command">git</code>. Dotyczy to także najnowszych wersji narzędzi budowania dokumentacji. Nie musisz instalować <code class="command">gita</code>, aby tłumaczyć te materiały. Zamiast tego użyj Transifeksa, jak opisano w poprzedniej sekcji.
		</div></div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</h3></div></div></div><div class="para">
			Jeśli tworzysz pierwsze tłumaczenie dla danego języka, najpierw musisz przetłumaczyć kilka wspólnych plików używanych we wszystkich dokumentach. Są one położone w repozytorium Fedora Hosted pakietu <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
		</div><div class="note"><h2>Przykładowy język to <em class="replaceable"><code>pl</code></em></h2><div class="para">
				Następujące przykłady używają kodu języka <em class="replaceable"><code>pl</code></em>. Zastąp go kodem swojego języka w tych poleceniach.
			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Visit Transifex at <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, and translate the project <span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>, using the same procedure shown in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania">Sekcja 3, „Tłumaczenie oprogramowania”</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					Visit the <span class="package">fedora-doc-utils</span> hosted project at <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Select the <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> link and use your Fedora Account System login and password to login.
				</div></li><li><div class="para">
					Wybierz odnośnik <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span>, aby utworzyć nowe zgłoszenie. Użyj poniższych informacji, aby go wypełnić (w języku angielskim):
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							Summary: New language support request: <em class="replaceable"><code>pl</code></em>
						</div></li><li><div class="para">
							Priority: minor
						</div></li><li><div class="para">
							Component: language support
						</div></li></ul></div><div class="para">
					Możesz zostawić szczegóły puste lub wypełnić je informacjami, jeśli chcesz.
				</div><div class="note"><h2>Załącz plik, jeśli to potrzebne</h2><div class="para">
						If you have any problems submitting PO files using above instructions, you can attach them to the Trac ticket.
					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong>3.5. Korekta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong>4.2. Co przetłumaczyć</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Co
 mmon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</h3></div></div></div><div class="para">
			Jeśli nie ma pliku <code class="filename">.po</code> dla twojego języka, dodaj go.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Pobierz plik <code class="filename">pot</code> i skopiuj go jako plik <code class="filename">po</code> twojego języka.
				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code> <code class="command">lokalize ja.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Once you finish the translation, click on the <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> button at project page.
				</div></li><li><div class="para">
					Type your new file name in the field marked <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, replacing the file name with your locale:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.3. Committing Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong>3.5. Korekta</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Committing Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" 
 href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Committing Projects</h3></div></div></div><div class="para">
			Once you finish translation work, commit the file using the same interface.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Go back to your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Zaloguj siÄ™</b></p><div class="para">
					At the bottom of the page, select <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> to visit the <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> page. Authenticate with your Fedora Account System user name and password.
				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Wyślij</b></p><div class="para">
					Use the pencil icon labeled <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> next to each project, then click the browse button to locate your translated file.
				</div><div class="para">
					Select the <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> to commit your translated file.
				</div><div class="para">
					Interface displays the message <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. If you receive an error or some other success message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Obtaining and Translating Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"
 ><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Obtaining and Translating Projects</h3></div></div></div><div class="para">
			Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid conflict. If you are not sure, please contact your language coordinator.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Visit your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					Scroll down the page to find the table of all projects available for that release. Use the arrow download icon labeled <span><strong class="guibutton">Download ja.po</strong></span> or similar next to each project to download the <code class="filename">po</code> file to the directory you created in the previous section.
				</div></li><li><div class="para">
					Ponieważ nazwa wysyłanego pliku musi być w formie <code class="filename">język.po</code>, zmień nazwę pobranego pliku. Następujący przykład używa lokalizacji polskiej dla pliku <code class="filename">po</code>:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
<code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
<strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
<code class="computeroutput">ja.po</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Teraz plik jest gotowy do tłumaczenia. Przetłumacz plik <code class="filename">.po</code> dla swojego języka w edytorze <code class="filename">.po</code>, takim jak <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> lub <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					Sprawdź integralność pliku, zanim go wyślesz.
				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
</pre></li></ol></div><div class="important"><h2>WAŻNE</h2><div class="para">
				Jeśli pojawi się komunikat błędu, popraw to przed wysłaniem.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.3. Committing Projects</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Korekta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common
 _Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Korekta</h3></div></div></div><div class="para">
			Aby sprawdzić, jak wygląda twoje tłumaczenie jako część oprogramowania, wykonaj te kroki:
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Zmień folder na pakiet, który chcesz sprawdzić. Na przykład
				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
</pre></li><li><div class="para">
					Przekonwertuj plik <code class="filename">.po</code> do pliku <code class="filename">.mo</code> za pomocÄ… <code class="command">msgfmt</code> z opcjÄ… <code class="option">-o</code>:
				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Zastąp istniejący plik <code class="filename">.mo</code> w <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>język</code></em>/LC_MESSAGES/</code> jako użytkownik root.
				</div><div class="para">
					Najpierw utwórz kopię zapasową istniejącego pliku:
				</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
</pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-backup</code>
</pre><div class="para">
					Teraz przenieÅ› przekonwertowany plik do sprawdzenia.
				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
</pre><div class="para">
					Wyjdź z użytkownika root.
				</div><pre class="screen"><code class="command">exit</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Sprawdź przetłumaczony pakiet:
				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
</pre></li></ol></div><div class="para">
			Aplikacja uruchomi się z przetłumaczonym interfejsem.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Tłumaczenie oprogramowania</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Com
 mon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tłumaczenie oprogramowania</h2></div></div></div><div class="para">
		The translatable part of a software package is available in one or more <code class="filename">po</code> files. These files may be maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted on either <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> or other systems.
	</div><div class="para">
		This chapter explains how to translate the projects hosted on <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Translators work on interface to obtaining and committing <code class="filename">po</code> files. Before you start, you must first prepare the directories which hold your <code class="filename">po</code> files.
	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</h3></div></div></div><div class="para">
			To find which projects are translatable, visit the project list at <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
		</div><div class="para">
			Before you download any files, prepare the structure holding those files. The described structure below is an example, and your structure can be formed differently. For example, if you want to download the <code class="systemitem">comps</code> projects for translation, make the following directories:
		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
</pre><div class="para">
			To work on another project later, make a directory with the project name under the parent directory such as <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong>2.9. Congratulations</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li></ul></body></html>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list