de-DE/Article_Info.po de-DE/Author_Group.po de-DE/Fedora_Live_images.po de-DE/Revision_History.po es-ES/Article_Info.po es-ES/Author_Group.po es-ES/Fedora_Live_images.po es-ES/Revision_History.po hu-HU/Article_Info.po hu-HU/Author_Group.po hu-HU/Fedora_Live_images.po hu-HU/Revision_History.po nl-NL/Article_Info.po nl-NL/Author_Group.po nl-NL/Fedora_Live_images.po nl-NL/Revision_History.po pl-PL/Article_Info.po pl-PL/Author_Group.po pl-PL/Fedora_Live_images.po pl-PL/Revision_History.po
Rüdiger Landmann
rlandmann at fedoraproject.org
Wed Jul 29 04:12:56 UTC 2009
de-DE/Article_Info.po | 21 ++++++------
de-DE/Author_Group.po | 11 ++++--
de-DE/Fedora_Live_images.po | 75 +++++++++++++++++++++++---------------------
de-DE/Revision_History.po | 27 ++++++++++-----
es-ES/Article_Info.po | 24 ++++++++------
es-ES/Author_Group.po | 14 ++++++--
es-ES/Fedora_Live_images.po | 67 +++++++++++++++++++++------------------
es-ES/Revision_History.po | 30 ++++++++++++-----
hu-HU/Article_Info.po | 25 ++++++++------
hu-HU/Author_Group.po | 15 +++++++-
hu-HU/Fedora_Live_images.po | 37 ++++++++++++---------
hu-HU/Revision_History.po | 31 ++++++++++++------
nl-NL/Article_Info.po | 18 +++++-----
nl-NL/Author_Group.po | 8 +++-
nl-NL/Fedora_Live_images.po | 31 +++++++++---------
nl-NL/Revision_History.po | 24 +++++++++-----
pl-PL/Article_Info.po | 18 +++++-----
pl-PL/Author_Group.po | 8 +++-
pl-PL/Fedora_Live_images.po | 23 +++++++------
pl-PL/Revision_History.po | 24 +++++++++-----
20 files changed, 320 insertions(+), 211 deletions(-)
New commits:
commit 6ea31d9263c7f071ae38998e6ad9f8eb888af146
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date: Wed Jul 29 14:12:23 2009 +1000
split updates to de-DE es-ES hu-HU nl-NL and pl-PL
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
index f01da39..f92d46f 100644
--- a/de-DE/Article_Info.po
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
#
#
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:59+0100\n"
+"Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedoora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,30 +22,30 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Live images"
-msgstr "Wie Sie ein Fedora Live-Abbild benutzen"
+msgstr "Fedora Live Abbilder"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
-msgstr "Wie Sie ein Fedora Live-Abbild benutzen"
+msgstr "<subtitle>Wie man das Fedora Live Abbild benutzt</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
-msgstr "Wie Sie ein Fedora Live-Abbild benutzen"
+msgstr "<para>Wie man das Fedora Live Abbild benutzt</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
index 07ee1e7..0c13d1f 100644
--- a/de-DE/Author_Group.po
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
#
#
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:59+0100\n"
+"Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedoora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,11 +27,15 @@ msgid ""
"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
diff --git a/de-DE/Fedora_Live_images.po b/de-DE/Fedora_Live_images.po
index 63d366d..e959bcd 100644
--- a/de-DE/Fedora_Live_images.po
+++ b/de-DE/Fedora_Live_images.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
#
#
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:59+0100\n"
+"Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedoora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: Fedora_Live_images.xml:8
#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr "Einleitung"
+msgstr "Einführung"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
@@ -38,14 +39,14 @@ msgid ""
"Fedora_Live_images-Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
"Caveats\"/> for more information."
msgstr ""
-"Ein Live-Abbild ist eine risikolose und zeiteffiziente Methode zum \"Testen"
-"\" des Fedora Betriebssystem auf Ihrer vertrauten Hardware. Wenn die "
-"Evaluationsperiode ein angenehmes Abenteuer ist, können Sie sich entscheiden "
-"die Live-System Software als normale Computer-Umgebung zu installieren. "
-"Dieses Live-Abbild stellt eine Erfahrung zur Verfügung, welche sehr ähnlich "
-"ist, wie wenn Sie Fedora laufen lassen, aber es es gibt ein paar Vorbehalte "
-"und Vorteile. Bitte sehen Sie unter <xref linkend=\"benefits\"/> und <xref "
-"linkend=\"caveats\"/> für mehr Informationen. "
+"Ein Live-Abbild ist eine risikofreie und zeiteffiziente Methode zum \"Testen"
+"\" des Fedora Betriebssystems auf Ihrer vertrauten Hardware. Wenn die "
+"Testphase spannend und überzeugend war, können Sie sich entscheiden, die "
+"Live-System Software in Ihrer normalen Computer-Umgebung zu installieren. "
+"Dieses Live-Abbild bringt eine sehr ähnliche Erfahrung zu einem "
+"installierten Fedora, hierbie gibt es sowohl Vorteile als auch Vorbehalte. "
+"Unter <xref linkend=\"benefits\"/> und <xref linkend=\"caveats\"/> finden "
+"Sie weitere Informationen. "
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -55,17 +56,18 @@ msgstr "Was soll ich mit meinen Live-Abbild tun?"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on booting from this media. "
"Then insert this media in your computer and boot from it."
msgstr ""
-"Bevor Sie ihr Live-Abbild verwenden, lesen die den nächsten Abschnitt, damit "
-"Sie wissen, wie Sie Fedora am besten einsetzen können. Lesen Sie auch <xref "
-"linkend=\"booting\"/> für Hinweise zum Starten dieser Medien. Starten Sie "
-"erst dann den Computer von diesem Medium. "
+"Bevor Sie Ihr Live-Abbild verwenden, lesen die den nächsten Abschnitt, damit "
+"Sie wissen, wie Sie Fedora am besten einsetzen können. Vielleicht möchten "
+"sie auch bei <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> für "
+"Hinweise zum Starten dieser Medien nachlesen. Danach legen sie diese Medium "
+"in Ihren Computer ein und starten Sie ihn von diesem. "
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:22
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "das BIOS Konfigurationswerkzeug"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, "
@@ -144,10 +146,10 @@ msgid ""
"will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, or "
"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
-"Das Boot-Menü ist zu bevorzugen. Finden Sie keine solche "
+"Die Boot-Menü-Option ist zu empfehlen. Finden Sie keine solche "
"Eingabeaufforderung, schauen Sie in das Handbuch für Ihr System oder Ihr "
-"Mainboard, um die richtige Tastenkombination zu erfahren. Auf vielen System "
-"wird die Taste <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</"
+"Motherboard, um die richtige Tastenkombination zu erfahren. Auf vielen "
+"System wird die Taste <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</"
"keycap> oder <keycap>Delete</keycap> verwendet."
#. Tag: para
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
@@ -204,8 +206,9 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie, ob ein neueres BIOS des Herstellers für Ihren Computer zur "
"Verfügung steht. Ein neues BIOS kann Ihnen zusätzliche Start-Optionen "
"bieten, muss aber sorgfältig eingerichtet werden. Lesen Sie das Handbuch des "
-"Herstellers für weiter Informationen. Vielleicht fragen Sie ihren Bekannten, "
-"um das Live-Abbild auf seinem neueren Computer zu starten."
+"Herstellers für weiter Informationen. Andernfalls fragen Sie vielleicht "
+"einen Bekannten, ob Sie das Live-Abbild auf seinem neueren Computer "
+"ausprobieren dürfen."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:66
@@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "Das Live-Abbild hat einige Nachteile, ist aber auch bequem:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
@@ -314,11 +317,12 @@ msgid ""
"higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
"Während Sie das Live-Abbild verwenden, kann sich Ihr Computer viel langsamer "
-"verhalten als ein auf der Festplatte installiertes System. CDs und DVDs "
-"übertragen Daten langsamer zum Computer als Festplatten. Es ist weniger "
-"Arbeitsspeicher verfügbar, um Anwendungen zu laden und auszuführen. Lassen "
-"Sie das Live-Abbild aus dem Arbeitsspeicher laufen, wird mehr "
-"Arbeitsspeicher verwendet, aber das System reagiert schneller."
+"verhalten (Reaktion auf Eingaben, Starten von Programmen), als ein auf der "
+"Festplatte installiertes System. CDs und DVDs übertragen Daten langsamer zum "
+"Computer als Festplatten. Es ist weniger Arbeitsspeicher verfügbar, um "
+"Anwendungen zu laden und auszuführen. Wenn das Live-Abbild aus dem "
+"Arbeitsspeicher läuft, wird mehr Arbeitsspeicher verwendet, allerdings "
+"reagiert auch das System schneller."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:112
@@ -356,17 +360,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the "
"system to reread the original software or settings from the Live image. This "
"behavior is peculiar to a Live image and does not occur in a full "
"installation of Fedora."
msgstr ""
-"Die Ãnderungen können auch aufgehoben werden, wenn die Konfiguration oder "
-"die Anwendung vom Live-Abbild erneut eingelesen wird. Nur ein Live-Abbild "
-"verhält sich so und dies wird nicht in einer vollständigen Fedora "
-"Installation auftreten."
+"Ãnderungen könnten auch zunichte gemacht werden, falls es aufgrund "
+"Speichermangels erforderlich ist, dass die Konfiguration oder die Original-"
+"Anwendung vom Live-Abbild erneut eingelesen werden muss. Die ist typisch für "
+"ein Live-Abbild; in einer vollständigen Fedora Installation wird dies nicht "
+"auftreten."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:130
diff --git a/de-DE/Revision_History.po b/de-DE/Revision_History.po
index 518ffe8..ecd7df8 100644
--- a/de-DE/Revision_History.po
+++ b/de-DE/Revision_History.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
#
#
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:59+0100\n"
+"Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedoora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Revisions-Verlauf"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -32,12 +33,14 @@ msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertieren um in Publican zu erzeugen"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
@@ -46,18 +49,20 @@ msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Update für Fedora 11"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
-msgstr ""
+msgstr "Update für Fedora 10.93"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:56
@@ -66,23 +71,27 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:63
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Update für Fedora 10"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:78
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
-msgstr ""
+msgstr "Update für Fedora 9.92"
diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
index 5f34653..c8b3bd7 100644
--- a/es-ES/Article_Info.po
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -1,10 +1,14 @@
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-live-image.
+#
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:53-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 09:15-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,30 +17,30 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Live images"
-msgstr "Cómo usar la Imagen Viva de Fedora"
+msgstr "Imagenes vivas de Fedora"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
-msgstr "Cómo usar la Imagen Viva de Fedora"
+msgstr "<subtitle>Cómo utilizar la imagen viva de Fedora</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
-msgstr "Cómo usar la Imagen Viva de Fedora"
+msgstr "<para>Cómo utilizar la imagen viva de Fedora</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
index f40c721..03d3475 100644
--- a/es-ES/Author_Group.po
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -1,10 +1,14 @@
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-live-image.
+#
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:53-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 09:15-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +22,15 @@ msgid ""
"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
diff --git a/es-ES/Fedora_Live_images.po b/es-ES/Fedora_Live_images.po
index 17aa574..e046c02 100644
--- a/es-ES/Fedora_Live_images.po
+++ b/es-ES/Fedora_Live_images.po
@@ -1,10 +1,14 @@
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-live-image.
+#
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:53-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 09:15-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +23,7 @@ msgstr "Introducción"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
@@ -30,13 +34,14 @@ msgid ""
"Fedora_Live_images-Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
"Caveats\"/> for more information."
msgstr ""
-"Una imagen Viva es un método de bajo riesgo y eficiente en cuanto al tiempo "
-"de \"probar\" el sistema operativo Fedora en su hardware familiar. Si la "
-"evaluación le provee una aventura placentera, puede elegir instalar el "
-"software del sistema Vivo para proveerle un entorno de computación normal. "
-"Esta imagen Viva le provee con una experiencia similar a la de ejecutar "
-"Fedora, pero con ciertos beneficios y advertencias. Vaya a <xref linkend="
-"\"benefits\"/> y <xref linkend=\"caveats\"/> para más información."
+"Una imagen Viva es un método con el cual \"probar\" el sistema operativo "
+"Fedora en su hardware, sin tener que correr demasiados riegos y sin "
+"dedicarle demasiado tiempo al proceso. Si la evaluación le provee una "
+"sensación placentera, puede elegir instalar el sistema desde el software "
+"Vivo y obtener asà un entorno de computación normal. Esta imagen Viva le "
+"ofrece una experiencia similar a la de ejecutar Fedora, aunque con ciertos "
+"beneficios y advertencias. Para obtener mas información, consulte <xref "
+"linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/>."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "¿Qué debo hacer con mi Imagen Viva?"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
@@ -54,9 +59,10 @@ msgid ""
"Then insert this media in your computer and boot from it."
msgstr ""
"Antes de usar su imagen Viva, lea la siguiente sección para aprender cómo "
-"maximizar su satisfacción con Fedora. También puede querer leer <xref "
-"linkend=\"booting\"/> para consejos sobre cómo arrancar con este medio. "
-"Luego inserte este medio en su computadora y arranque desde él."
+"aprovechar al máximo la utilización de Fedora. También puede querer leer "
+"<xref linkend=\"booting\"/> para conocer consejos acerca de cómo iniciar el "
+"equipo con este medio. Luego inserte este medio en su computadora, y "
+"enciéndala."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:22
@@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "el utilitario de configuración del BIOS"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, "
@@ -188,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
@@ -200,8 +206,8 @@ msgstr ""
"fabricante de su computadora. Una actualización del BIOS puede ofrecer "
"opciones adicionales de arranque, pero requiere cuidado para instalarla "
"correctamente. Consulte la documentación del fabricante para más "
-"información. Sino, pregúntele a un amigo si puede usar la computadora de él "
-"para probar la imagen Viva."
+"información. De lo contrario, pregúntele a un amigo con un modelo más "
+"reciente, si puede usar su computadora de para probar la imagen Viva."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:66
@@ -302,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
@@ -311,13 +317,14 @@ msgid ""
"loading and running applications. Running the Live image from RAM trades "
"higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-"Mientras se use esta imagen Viva, su computadora podrá funcionar más lenta y "
-"necesitar más tiempo para completar tareas que las que tomarÃa con un "
-"sistema instalado en el disco rÃgido. Los discos CD y DVD proveen datos a "
-"una velocidad muy inferior que los discos rÃgidos. Disminuye la cantidad de "
-"memoria de su computadora que estará disponible para ejecutar aplicaciones. "
-"Correr imágenes Vivas desde la RAM negocia el uso de más memoria a cambio de "
-"tiempos de respuestas mayores."
+"Mientras se utilice esta imagen Viva, si comparamos el desempeño de su "
+"equipo con uno cuyo sistema operativo está efectivamente instalado en el "
+"disco rÃgido, tal vez su computadora funcione más lentamente y necesite más "
+"tiempo para completar las tareas. Los discos CD y DVD proveen datos a una "
+"velocidad muy inferior que los discos rÃgidos. La cantidad de memoria "
+"disponible del sistema de su computadora será memor para cargar y ejecutar "
+"aplicaciones. Ejecutar imágenes Vivas desde la RAM negocia mayor uso de "
+"memoria, a cambio de tiempos de respuestas mayores."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:112
@@ -355,16 +362,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the "
"system to reread the original software or settings from the Live image. This "
"behavior is peculiar to a Live image and does not occur in a full "
"installation of Fedora."
msgstr ""
-"Los cambios también se pueden evaporar si el uso de la memoria de su sistema "
-"forza a releer el software original o la configuración desde la imagen Viva. "
-"Este comportamiento es propio de las imágenes Viva y no sucede en una "
+"Los cambios también pueden perderse si el uso de la memoria de su sistema lo "
+"obliga a releer el software original, o la configuración desde la imagen "
+"Viva. Este comportamiento es propio de las imágenes Viva y no sucede en una "
"instalación completa de Fedora."
#. Tag: title
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
index 8e278bb..d18539e 100644
--- a/es-ES/Revision_History.po
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -1,10 +1,14 @@
+# Fedora Spanish translation of docs-readme-live-image.
+#
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 00:53-0400\n"
-"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 09:15-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de revisiones"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -24,12 +28,14 @@ msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir para construir en Publican"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
@@ -38,18 +44,20 @@ msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización para Fedora 11"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización para Fedora 10.93 "
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:56
@@ -58,23 +66,27 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:63
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización para Fedora 10"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:78
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización para Fedora 9.92"
diff --git a/hu-HU/Article_Info.po b/hu-HU/Article_Info.po
index 1d3182a..25cdb68 100644
--- a/hu-HU/Article_Info.po
+++ b/hu-HU/Article_Info.po
@@ -1,11 +1,16 @@
+# Translation of About-Fedora to Hungarian.
+# Copyright © 2009 Fedora Project
+#
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009
+# Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 06:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,30 +19,30 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Live images"
-msgstr "Hogyan használjuk a Fedora élŠképet"
+msgstr "Fedora élŠképek"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
-msgstr "Hogyan használjuk a Fedora élŠképet"
+msgstr "<subtitle>Hogyan használjuk a Fedora élŠképet</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
-msgstr "Hogyan használjuk a Fedora élŠképet"
+msgstr "<para>Hogyan használjuk a Fedora élŠképet</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logó"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/hu-HU/Author_Group.po b/hu-HU/Author_Group.po
index c7a45c0..412e3b4 100644
--- a/hu-HU/Author_Group.po
+++ b/hu-HU/Author_Group.po
@@ -1,11 +1,16 @@
+# Translation of About-Fedora to Hungarian.
+# Copyright © 2009 Fedora Project
+#
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009
+# Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 06:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,11 +24,15 @@ msgid ""
"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
diff --git a/hu-HU/Fedora_Live_images.po b/hu-HU/Fedora_Live_images.po
index 0a375df..8a70d33 100644
--- a/hu-HU/Fedora_Live_images.po
+++ b/hu-HU/Fedora_Live_images.po
@@ -1,11 +1,16 @@
+# Translation of About-Fedora to Hungarian.
+# Copyright © 2009 Fedora Project
+#
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009
+# Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 06:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +25,7 @@ msgstr "BevezetÅ"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
@@ -32,12 +37,12 @@ msgid ""
"Caveats\"/> for more information."
msgstr ""
"Az élŠkép a Fedora operációs rendszer az ön saját gépén történŠ"
-"âtesztvezetésénekâ kis kockázatú és idÅhatékony módja. Ha az értékelés "
+"\"tesztvezetésének\" kis kockázatú és idÅhatékony módja. Ha az értékelés "
"kellemes élményrÅl tanúskodik, akkor választhatja az élÅ rendszer "
"telepÃtését a normális számÃtógép környezetbe. Ez az élÅ kép a Fedora "
"futtatásához nagyon hasonló élményt nyújt, de van némi elÅnye illetve "
-"hátránya. További tudnivalókért ld. <xref·linkend=\"benefits\"/> és "
-"<xref·linkend=\"caveats\"/>."
+"hátránya. További tudnivalókért ld. <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
+"Benefits\"/> és <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/>."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "Mihez kezdjek az élŠképemmel?"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
@@ -56,9 +61,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"MielÅtt használni kezdi az élÅ képet, olvassa el a következÅ bekezdést, "
"amibÅl megtudja, hogyan maximalizálja a Fedora élvezetét. Ãrdemes még "
-"elolvasni a <xref linkend=\"booting\"/> cÃmű részt a tippekért errÅl az "
-"adathordozóról történÅ rendszerindÃtáshoz. Azután tegye be a hordozót a "
-"számÃtógépbe, és indÃtsa róla a rendszert."
+"elolvasni a <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> cÃmű részt a "
+"tippekért errÅl az adathordozóról történÅ rendszerindÃtáshoz. Azután tegye "
+"be a hordozót a számÃtógépbe, és indÃtsa róla a rendszert."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:22
@@ -78,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Az élÅ rendszer sikeresen indul és fut a legtöbb számÃtógépen, amiben van "
"256 MiB vagy több rendszermemória (RAM). Ha a számÃtógépben legalább 1 GiB "
"rendszermemória van, akkor a nagyobb teljesÃtményért válassza a "
-"rendszerindÃtó <guilabel>Run·from·RAM</guilabel> menüpontját."
+"rendszerindÃtó <guilabel>Run from RAM</guilabel> menüpontját."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:26
@@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "a BIOS beállÃtó segédprogramhoz"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, "
@@ -189,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr "Az élŠképnek van néhány hátránya is a kényelemért cserébe:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
@@ -350,7 +355,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the "
"system to reread the original software or settings from the Live image. This "
@@ -430,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: Fedora_Live_images.xml:165
#, no-c-format
msgid "a CD or DVD burning drive"
-msgstr "CD vag DVD pörkölÅ"
+msgstr "CD vagy DVD pörkölÅ"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:170
diff --git a/hu-HU/Revision_History.po b/hu-HU/Revision_History.po
index 28a1745..7723923 100644
--- a/hu-HU/Revision_History.po
+++ b/hu-HU/Revision_History.po
@@ -1,11 +1,16 @@
+# Translation of About-Fedora to Hungarian.
+# Copyright © 2009 Fedora Project
+#
+# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009
+# Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 06:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "MódosÃtási elÅzmények"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -25,12 +30,14 @@ msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtültetés Publicanbe"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
@@ -39,18 +46,20 @@ msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "FrissÃtés Fedora 11-re"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
-msgstr ""
+msgstr "FrissÃtés Fedora 10.93-ra"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:56
@@ -59,23 +68,27 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:63
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "FrissÃtés Fedora 10-re"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:78
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
-msgstr ""
+msgstr "FrissÃtés Fedora 9.92-re"
diff --git a/nl-NL/Article_Info.po b/nl-NL/Article_Info.po
index 9babb25..eb7cf15 100644
--- a/nl-NL/Article_Info.po
+++ b/nl-NL/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE readme-live-image VERSION final\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,30 +13,30 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Live images"
-msgstr "Hoe gebruik je de Fedora Live image"
+msgstr "Fedora Live images"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
-msgstr "Hoe gebruik je de Fedora Live image"
+msgstr "<subtitle>Hoe gebruik je de Fedora Live image</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
-msgstr "Hoe gebruik je de Fedora Live image"
+msgstr "<para>Hoe gebruik je de Fedora Live image</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
index 11fa50d..3ca8ebd 100644
--- a/nl-NL/Author_Group.po
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE readme-live-image VERSION final\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,15 @@ msgid ""
"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
diff --git a/nl-NL/Fedora_Live_images.po b/nl-NL/Fedora_Live_images.po
index 78de690..cafaced 100644
--- a/nl-NL/Fedora_Live_images.po
+++ b/nl-NL/Fedora_Live_images.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE readme-live-image VERSION final\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Inleiding"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
"kiezen om het Live software systeem te installeren als je normale computer "
"omgeving. Deze Live image geeft je een ervaring die heel veel lijkt op het "
"draaien van Fedora, echter er zijn enkele voordelen en nadelen. Refereer "
-"naar <xref linkend=\"benefits\"/> en <xref linkend=\"caveats\"/> voor meer "
-"informatie."
+"naar <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> en <xref linkend="
+"\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> voor meer informatie."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -47,17 +47,18 @@ msgstr "Wat Moet Ik Met Mijn Live Image Doen?"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on booting from this media. "
"Then insert this media in your computer and boot from it."
msgstr ""
-"Voordat je je Live image gebruikt, lees de volgende sectie om te leren hoe "
-"je maximaal plezier met Fedora kan hebben. Je wilt misschien ook <xref "
-"linkend=\"booting\"/> lezen voor tips om vanaf deze media op te starten. "
-"Daarna plaats je deze media in je computer en start er mee op."
+"Voordat je je Live image gebruikt, lees de volgende paragraaf om te leren "
+"hoe je maximaal plezier met Fedora kan hebben. Je wilt misschien ook <xref "
+"linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> lezen voor tips om vanaf deze "
+"media op te starten. Daarna plaats je deze media in je computer en start er "
+"mee op."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:22
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "het BIOS setup programma"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, "
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "De Live image heeft ook enkele nadelen in ruil van het gemak:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
@@ -315,8 +316,8 @@ msgstr ""
"Als je deze Live image gebruikt, dan kan je computer veel langzamer zijn in "
"zijn reacties of meer tijd nodig hebben om een taak af te maken vergeleken "
"met een systeem dat op de harde schijf geinstalleerd is. CD en DVD schijven "
-"leveren de gegevens veel langzamer naar de computer dan harde schijven. Er "
-"is minder systeem geheugen beschikbaar voor het laden en draaien van "
+"leveren de gegevens veel langzamer aan de computer dan harde schijven. Er is "
+"minder systeem geheugen beschikbaar voor het laden en draaien van "
"toepassingen. Het draaien van de Live image vanuit RAM ruilt hoger geheugen "
"gebruik uit tegen snellere reactie tijden."
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the "
"system to reread the original software or settings from the Live image. This "
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
index 6a7473c..453d713 100644
--- a/nl-NL/Revision_History.po
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE readme-live-image VERSION final\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -24,12 +24,14 @@ msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Converteren voor het bouwen met Publican"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
@@ -38,18 +40,20 @@ msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwing voor Fedora 11"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwing voor Fedora 10.93"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:56
@@ -58,23 +62,27 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:63
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwing voor Fedora 10"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:78
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwing voor Fedora 9.92"
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
index 21772d2..876a6bc 100644
--- a/pl-PL/Article_Info.po
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Live images"
-msgstr "Jak używaÄ obrazu Live Fedory"
+msgstr "Obrazy Live Fedory"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
-msgstr "Jak używaÄ obrazu Live Fedory"
+msgstr "<subtitle>Jak używaÄ obrazu Live Fedory</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
-msgstr "Jak używaÄ obrazu Live Fedory"
+msgstr "<para>Jak używaÄ obrazu Live Fedory</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/pl-PL/Author_Group.po b/pl-PL/Author_Group.po
index 882beb4..2462f76 100644
--- a/pl-PL/Author_Group.po
+++ b/pl-PL/Author_Group.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,15 @@ msgid ""
"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
diff --git a/pl-PL/Fedora_Live_images.po b/pl-PL/Fedora_Live_images.po
index 1f18627..864f38d 100644
--- a/pl-PL/Fedora_Live_images.po
+++ b/pl-PL/Fedora_Live_images.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "WstÄp"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
@@ -36,8 +36,9 @@ msgstr ""
"operacyjnego Fedora na wÅasnym sprzÄcie. JeÅli spodoba ci siÄ, możesz "
"zainstalowaÄ oprogramowanie systemu Live na swoim komputerze. Ten obraz Live "
"dostarcza Årodowisko bardzo podobne do uruchomionej Fedory, ale ma też swoje "
-"zalety i wady. Zobacz <xref linkend=\"benefits\"/> i <xref linkend=\"caveats"
-"\"/>, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
+"zalety i wady. Zobacz <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> i "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/>, aby dowiedzieÄ siÄ "
+"wiÄcej."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Co powinienem zrobiÄ z obrazem Live?"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zanim użyjesz obrazu Live, przeczytaj nastÄpnÄ
sekcjÄ, aby dowiedzieÄ siÄ, "
"jak najlepiej skorzystaÄ z Fedory. Możesz także przeczytaÄ <xref linkend="
-"\"booting\"/>, aby uzyskaÄ podpowiedzi na temat uruchamiania z tego noÅnika. "
-"UmieÅÄ ten noÅnik w komputerze i uruchom go."
+"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/>, aby uzyskaÄ podpowiedzi na temat "
+"uruchamiania z tego noÅnika. UmieÅÄ ten noÅnik w komputerze i uruchom go."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:22
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "narzÄdzia ustawiania BIOS-u"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, "
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Obraz Live ma także kilka wad:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the "
"system to reread the original software or settings from the Live image. This "
diff --git a/pl-PL/Revision_History.po b/pl-PL/Revision_History.po
index e031bbe..a70813b 100644
--- a/pl-PL/Revision_History.po
+++ b/pl-PL/Revision_History.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia wersji"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -26,12 +26,14 @@ msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Przekonwertowanie do budowania w Publicanie"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
@@ -40,18 +42,20 @@ msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 11"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 10.93"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:56
@@ -60,23 +64,27 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:63
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 10"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:78
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja dla Fedory 9.92"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list