web/html/docs/translation-quick-start-guide/de index.html, 1.4, 1.5 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.3, 1.4

Noriko Mizumoto noriko at fedoraproject.org
Mon Nov 2 04:30:11 UTC 2009


Author: noriko

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv22714

Modified Files:
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
Log Message:
updated translation


Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/index.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- index.html	10 Aug 2009 04:31:53 -0000	1.4
+++ index.html	2 Nov 2009 04:30:10 -0000	1.5
@@ -17,8 +17,8 @@
 		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
 	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Zusammenfassung</h6><div class="para">Diese Anleitung ist eine schnelle, einfache,
 Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Übersetzen von Software und
-Dokumenten des Fedora-Projekts.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Vorstellung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Wir freuen uns auf Ihr Feedback!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Konten und Abonnements</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Mailingliste abonnieren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Einen SSH-Schlüssel erzeugen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscr
 iptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Einen GPG-Schlüssel erzeugen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Anlegen eines Kontos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Unterzeichnen der CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Selbstvorstellung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Beitreten der <code class="systemitem">cvsl10n</code>-Gruppe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Ein Bugzilla-Konto erstellen</a></span></dt><dt><span class="section"><a 
 href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Glückwunsch</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Software übersetzen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Datei-Struktur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Beziehen und Übersetzen von Modulen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Übertragen von Modulen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Neue .po-Datei hinzufügen</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Korrekturlesen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Dokumentation übersetzen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Erzeuge übliche Dateien</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Was zu übersetzen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Mitwirkende</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Änderungsverlauf</a></span></dt></dl></div><div class="sec
 tion" lang="de-DE"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Vorstellung</h2></div></div></div><div class="para">
-		Diese Anleitung ist eine schnelle, einfache Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Übersetzen von Software und Dokumenten des Fedora-Projekts. Wenn Sie daran interessiert sind besser in den Übersetzungsprozess involviert zu werden, wenden Sie sich an die Übersetzungsanleitung oder an die Anleitungen der speziellen Übersetzungsprogramme.
+Dokumenten des Fedora-Projekts.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Vorstellung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Wir freuen uns auf Ihr Feedback!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Konten und Abonnements</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Mailingliste abonnieren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Einen SSH-Schlüssel erzeugen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscr
 iptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Einen GPG-Schlüssel erzeugen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Anlegen eines Kontos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Unterzeichnen der CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Selbstvorstellung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Beitreten der <code class="systemitem">cvsl10n</code>-Gruppe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Ein Bugzilla-Konto erstellen</a></span></dt><dt><span class="section"><a 
 href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Glückwunsch</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Software übersetzen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Datei-Struktur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Beziehen und Übersetzen von Modulen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Übertragen von Modulen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Neue .po-Datei hinzufügen</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Korrekturlesen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Dokumentation übersetzen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Übliche Dateien erzeugen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Was zu übersetzen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Mitwirkende</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Änderungsverlauf</a></span></dt></dl></div><div class="se
 ction" lang="de-DE"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Vorstellung</h2></div></div></div><div class="para">
+		This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.
 	</div><div class="para">
 		Weitere Informationen können in der FAQ gefunden werden <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
 	</div><div class="section" lang="de-DE"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. Wir freuen uns auf Ihr Feedback!</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	10 Aug 2009 04:31:53 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	2 Nov 2009 04:30:10 -0000	1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Dokumentation übersetzen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-de-DE-0.5-de"/><link rel="start" href="index.html" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung"/><link rel="up" href="index.html" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korrekturlesen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Was zu übersetzen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Zurück</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Weiter</strong></a></li></ul><div class="section" lang="de-DE"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Dokumentation übersetzen</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Gewisse Fedora-Dokumentation wurde verschoben</h2><div class="para">
 			Derzeitiges Fedora Dokumentations-Material wird im Fedora Hosted System als <code class="command">git</code> Repository verwaltet. Das beinhaltet die neuesten Versionen der allgemeinen Dokumentations-Programme. Sie brauchen jedoch nicht <code class="command">git</code> installieren, um dieses Material zu übersetzen. Stattdessen nutzen Sie Transifex, wie es bereits beschrieben wurde, um die Dokumentationen zu übersetzen.
-		</div></div><div class="section" lang="de-DE"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Erzeuge übliche Dateien</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" lang="de-DE"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Ãœbliche Dateien erzeugen</h3></div></div></div><div class="para">
 			Falls Sie die erste Übersetzung für eine Region erzeugen, müssen Sie zuerst einige Dateien übersetzen, die in allen Dokumenten Ihrer Regionsübersetzung gemeinsam verwendet werden. Die gemeinsam genutzten Dateien befinden sich im Fedorahosted-Repository für das Paket <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
 		</div><div class="note"><h2>Beispiel-Sprachbezeichnung ist <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></h2><div class="para">
 				Die folgenden Beispiele benutzen den Gebietscode <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Ersetzen Sie den Gebietscode in diesen Befehlen, wenn nötig.
@@ -21,6 +21,6 @@
 							Component: language support
 						</div></li></ul></div><div class="para">
 					Wenn Sie können die Details leer lassen oder Informationen einfüllen, wie gewünscht.
-				</div><div class="note"><h2>Hängen SIe eine Datei an, falls nötig</h2><div class="para">
+				</div><div class="note"><h2>Hängen Sie eine Datei an, falls nötig</h2><div class="para">
 						Wenn Sie ein Problem mit der Übermittlung von PO-Dateien haben, können Sie sie dem Trac-Ticket (Fehlerbericht) anhängen.
 					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Zurück</strong>3.5. Korrekturlesen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Nach oben</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Zum Anfang</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Weiter</strong>4.2. Was zu übersetzen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file




More information about the Fedora-docs-commits mailing list