web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, 1.3, 1.4 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.3, 1.4 index.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.3, 1.4

Noriko Mizumoto noriko at fedoraproject.org
Mon Nov 2 05:33:22 UTC 2009


Author: noriko

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv14158

Modified Files:
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 
Log Message:
updated translation


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.3
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>A. Contributors</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. What to Translate"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Revision History"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cl
 ass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Contributors</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>A. Contribuidores</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. O que Traduzir"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Histórico de revisões"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Contribuidores</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
 				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (translator — German, 2007–2009)
 			</div></li><li><div class="para">
 				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
@@ -69,4 +69,4 @@
 				Thomas Wehrle (translator — German, 2008)
 			</div></li><li><div class="para">
 				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
-			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong>4.2. What to Translate</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong>B. Revision History</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong>4.2. O que Traduzir</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong>B. Histórico de revisões</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.3
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.4
@@ -1,72 +1,72 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Revision History</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contributors"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong></a></li
 ><li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Revision History</h1></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Histórico de revisões</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contribuidores"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">
 <strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Histórico de revisões</h1></div></div></div><div class="para">
 		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de Revisões</b></th></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Removed deprecated content</td></tr><tr><td>Updated links and instructions</td></tr><tr><td>Fixed bugs #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Conteúdo obsoleto removido</td></tr><tr><td>Ligações actualizadas e instruções</td></tr><tr><td>Erros corrigidos #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Convert document to Publican</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Converter documento para Publican</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bug #479346 fixed</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Erro #479346 corrigido</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>General bug fixes</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Erros gerais corrigidos</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Updated Accounts and Subscriptions chapter to conform the current FAS2</td></tr><tr><td>Some minor changes made to other chapters along with bugs filed</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>O capítulo de Contas e Inscrições foi atualizado de acordo com o actual FAS2</td></tr><tr><td>Algumas pequenas alterações foram feitas a outros capítulos juntamente com preenchimento de bugs</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Replaced the links in the section 3.2</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Substituidas as ligações na secção 3.2</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.4</td><td align="left">Mon Mar 03 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Removed references to i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Removidas as referências a i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.9.2</td><td align="left">Mon Feb 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix GPG key URL</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir URL da chave de GPG</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.9.1</td><td align="left">Sun Dec 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix links to Transifex system</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir ligações ao sistema Transifex</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Editing for style, grammar, and clarity</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Editando para estilo, gramática e clareza</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Modified and updated all chapters to reflect latest information including usage of Transifex, moved repository etc.</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Modificação e actualização de todos os capítulos para reflectir a última informação incluindo a utilização do Transifex, mudança do repositório, etc.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Add information on using an existing SSH key</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informação sobre a utilização de uma chave de SSH existente</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Brokeup main file into multiple files based on chapters</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Repartição do ficheiro principal em vários ficheiros baseados em capítulos</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.5</td><td align="left">Sun Jul 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informação do LINGUAS e remover advertências desnecessárias</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.4</td><td align="left">Sat Jul 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Add information on branch modules and testing changes</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informações sobre os módulos de ramificações e alterações dos testes</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.3</td><td align="left">Fri Jul 06 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Make admonition against manual POT changes</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fazer uma advertência acerca das alterações manuais dos POT</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.2</td><td align="left">Tue May 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix CVS group membership details</td></tr><tr><td>Shorten copyright holders list</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir detalhes dos membros do grupo CVS</td></tr><tr><td>Reduzir a lista de detentores de direitos de cópia</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.1</td><td align="left">Tue Apr 03 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Generate new POT and PO keeping general entities</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Gerar novas entidades gerais de manutenção dos POT e PO</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7</td><td align="left">Sat Oct 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix erroneous URL (#209900)</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir URL errado (#209900)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bug fixes (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Correcções de erros (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Editorial pass, revising procedure to match proper ordering</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem correcta</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Additional information about joining the Docs Project and GPG.</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Informação adicional de inscrição no Projecto de Documentação e no GPG.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Passo de remoção da tradução do rpm-info, dado que este faz agora parte do POT do documento</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.2</td><td align="left">Mon Jul 03 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix docs translation procedure to include other common files translations</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir o procedimento de tradução de documentos para incluir as traduções de outros ficheiros comuns</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.1</td><td align="left">Sun May 28 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Add information on common entities and admonition for disabled locales</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informações sobre as entidades comuns e adertências dos locais desactivados</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3</td><td align="left">Sat May 27 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix procedural guide and include document-specific entities</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir o guia de procedimentos e inclusão das entidades específicas do documento</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.2.2</td><td align="left">Mon Feb 13 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Mover para o DocBook XML 4.4 e uso do XInclude</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.2.1</td><td align="left">Thu Feb 02 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix spelling (#179717)</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Correcção ortográfica (#179717)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.2</td><td align="left">Wed Feb 01 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Add entity for bug reporting</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar entidade de comunicação de erros</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fix hostname error</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir o erro do hostname</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Additional style editing, division of procedures into more readable sections</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em secções mais legíveis</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>First round of editing</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Primeira ronda de edições</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>First draft</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Primeiro rascunho</td></tr></table>
 				</td></tr></table></div>
-	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong>A. Contributors</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong>A. Contribuidores</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/index.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- index.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ index.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,10 +1,10 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Translation Quick Start Guide</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><meta name="description" content="This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents."/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="article" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Translation Quick Start Guide</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Quick start guide to providing translations on the Fedora Project</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
-				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Guia Introdutório Rápido de Traduções</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><meta name="description" content="Este é um guia de instruções rápido, simples, passo-a-passo para traduzir software e documentos do Projecto Fedora."/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="article" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Guia Introdutório Rápido de Traduções</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Guia introdutório rápido para fornecer traduções no Projecto Fedora</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logótipo</object></span>
 			</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
-		Fedora Documentation Project <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
+		Projecto de Documentação do Fedora <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
 	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a href="mailto:dimitris at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><d
 iv class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="d0e42" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Aviso Legal</h1><div class="para">
 		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).
 	</div><div class="para">
@@ -15,15 +15,15 @@
 		All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
 	</div><div class="para">
 		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
-	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Resumo</h6><div class="para">This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for
-translating Fedora Project software and documents.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Nós precisamos da sua opinião!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Accounts and Subscriptions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subscribing to the Mailing List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Making a SSH Key</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-
 Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Making a GPG Key</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Applying for an Account</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Signing the CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Introducing Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Joining the <code class="systemitem">cvsl10n</code> Group</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Create a Bugzilla account</a></span></dt><dt><span class="section"><a 
 href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Congratulations</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Translating Software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. File Structure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Obtaining and Translating Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Committing Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Adding New .po File</a></span></dt><dt><
 span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Proofreading</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Translating Documentation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Creating Common Files</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. What to Translate</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Contributors</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Revision History</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pt-P
 T"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introduction</h2></div></div></div><div class="para">
-		This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents. If you are interested in better understanding the translation process involved, refer to the Translation guide or the manual of the specific translation tool.
+	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Resumo</h6><div class="para">Este é um guia de instruções rápido, simples, passo-a-passo para
+traduzir software e documentos do Projecto Fedora.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Nós precisamos da sua opinião!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Contas e Inscrições</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Inscrever-se na Lista de Correio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Criar uma Chave de SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guid
 e-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Criar uma Chave de GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Pedir uma Conta</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Assinar o CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Apresente-se</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Juntar-se ao Grupo <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s
 ect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Parabéns</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Tradução das Aplicações</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Estrutura dos Ficheiros</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Obter e Transferir os Projectos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Submeter Projectos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Verificação Ortográfica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Traduzir Documentação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Criar os Ficheiros Comuns</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. O que Traduzir</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Contribuidores</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Histórico de revisões</a></span></dt></dl></div
 ><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introdução</h2></div></div></div><div class="para">
+		This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.
 	</div><div class="para">
-		More information can be found in FAQ, <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
+		Mais informação pode ser encontrada na FAQ, <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
 	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. Nós precisamos da sua opinião!</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
 		Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como melhorar este manual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um relatório no Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> no produto <span><strong class="application">Fedora Documentation.</strong></span>
 	</div><div class="para">
 		Quando submeter um relatório de erro, não se esqueça de mencionar o identificador do manual: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
 	</div><div class="para">
 		Se tiver uma sugestão para melhorar a documentação, tente ser o mais específico possível na sua sugestão. Se encontrou um erro, por favor, inclua o número da secção e algum texto circundante, para que possamos encontrá-lo facilmente.
-	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong>2. Accounts and Subscriptions</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong>2. Contas e Inscrições</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,20 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Applying for an Account</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Making a GPG Key"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Signing the CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.o
 rg"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Applying for an Account</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					To sign up for a Fedora account, first visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and select <span><strong class="guilabel">New Account</strong></span>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Pedir uma Conta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Criar uma Chave de GPG"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Assinar o CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraprojec
 t.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Pedir uma Conta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Para pedir uma conta no Fedora, vá a <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Nova Conta</strong></span>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Fill in <span><strong class="guilabel">Username</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Full Name</strong></span> and <span><strong class="guilabel">Email</strong></span>, and click <span><strong class="guibutton">Sign up!</strong></span>. Your password will be emailed to you.
+					Preencha <span><strong class="guilabel">Nome de utilizador</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Nome completo</strong></span> e <span><strong class="guilabel">Email</strong></span>, e clique <span><strong class="guibutton">Registar!</strong></span>. A sua senha ser-lhe-á enviada por email.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Go back to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and log in with your password. The welcome page will be displayed, and it reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted.
+					Volte à página <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e ligue-se com a sua senha. A página de boas vindas será apresentada, e lembra-lo-á que o seu CLA não está completo e que a sua chave de SSH ainda não foi submetida.
 				</div></li><li><div class="para">
-					To submit public SSH key and GPG key ID, click <span><strong class="guilabel">My Account</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+					Para submeter a chave SSH pública e ID da chave GPG, clique em <span><strong class="guilabel">Minha Conta</strong></span> ou vá a <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					In the Edit Account (user_name) page, enter your GPG key ID in <span><strong class="guilabel">GPG Key ID:</strong></span> field. For the public SSH key, click <span><strong class="guilabel">Browse...</strong></span> button located next to <span><strong class="guilabel">Public SSH Key:</strong></span> field and specify your public SSH key.
+					Na página de Editar Conta (nome_de_utilizador), insira o ID da sua chave GPG no campo <span><strong class="guilabel">ID da Chave GPG:</strong></span>. Para a chave SSH pública, clique no botão <span><strong class="guilabel">Explorar...</strong></span> localizado junto ao campo <span><strong class="guilabel">Chave SSH Pública:</strong></span> e especifique a sua chave SSH pública.
 				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Telephone Number</strong></span> and <span><strong class="guilabel">Postal Address</strong></span> fields are also required to fill in for signing the CLA. These information is NOT accessible by others except admin groups. Please refer to Fedora Privacy Policy at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
+					Os campos <span><strong class="guilabel">Número de Telefone</strong></span> e <span><strong class="guilabel">Morada Postal</strong></span> são também obrigatórios para assinar o CLA. Esta informação NÃO é acessivel por outros com excepção dos grupos administradores. Por favor consulte a Política de Privacidade do Fedora em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Other fields will be displayed by any other member by visiting the user's view page.
+					Outros campos serão mostrados por qualquer outro membro que visite a página de visualização do utilizador.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Now click <span><strong class="guilabel">Save!</strong></span> located at the bottom of this page to save your information.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.3. Making a GPG Key</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong>2.5. Signing the CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Agora clique em <span><strong class="guilabel">Guardar!</strong></span> localizado no fundo desta página para guardar a sua informação.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.3. Criar uma Chave de GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong>2.5. Assinar o CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Congratulations</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Create a Bugzilla account"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Translating Software"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img 
 src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Congratulations</h3></div></div></div><div class="para">
-			Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, submitting contributions, publishing content on the wiki, submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other Fedora teams.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong>2.8. Create a Bugzilla account</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong>3. Translating Software</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Parabéns</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.
 org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Parabéns</h3></div></div></div><div class="para">
+			Sente-se e desfrute da sua conquista. Agora é um membro completamente reconhecido pela comunidade Fedora, capaz de assinar digitalmente documentos e e-mails, enviar contribuições, publicar conteúdos no Wiki, enviar erros, seguir as discussões nos nossos grupos e juntar-se a outras equipas do Fedora.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong>3. Tradução das Aplicações</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Create a Bugzilla account</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Joining the cvsl10n Group"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://
 docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Create a Bugzilla account</h3></div></div></div><div class="para">
-			Visit <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> to create a Bugzilla account.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong>2.7. Joining the cvsl10n Group</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong>2.9. Congratulations</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Parabéns"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="htt
 p://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Criar uma conta do Bugzilla</h3></div></div></div><div class="para">
+			Vá a <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> para criar uma conta no Bugzilla.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong>2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong>2.9. Parabéns</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,8 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Introducing Yourself</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Signing the CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Joining the cvsl10n Group"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.
 fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Introducing Yourself</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Create a personal page at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. This is very useful for Fedora contributors to get to know and contact each other.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Apresente-se</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Assinar o CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fe
 doraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Apresente-se</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Crie uma página pessoal em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Esta é muito útil para que os contribuintes do Fedora se conheçam e contactem entre si.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Post a short self introduction to the <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing list and to the list of your local team with instructions from <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Please remember to include your FAS user name and your language. With this information, sponsor can identify you for 'cvsl10n' group joining approval.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong>2.5. Signing the CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong>2.7. Joining the cvsl10n Group</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Faça uma breve auto-apresentação para a lista de correio <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> e para a lista da sua equipa local, com instruções de <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Por favor recorde-se de incluir o seu nome de utilizador FAS e a sua língua. Com esta informação, o sponsor pode identificá-lo para o grupo 'cvsl10n' dando-lhe aprovação para se juntar.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong>2.5. Assinar o CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong>2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Joining the cvsl10n Group</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Introducing Yourself"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Create a Bugzilla account"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" hre
 f="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Joining the <code class="systemitem">cvsl10n</code> Group</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					In the user-view page, click <span><strong class="guilabel">Apply for a New Group</strong></span> located in the left side bar. If you like to do this step sometime later, your user-view page can be reached at <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" h
 ref="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Juntar-se ao Grupo <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Na página de visualização de utilizador, clique em <span><strong class="guilabel">Inscrever num Novo Grupo</strong></span> localizado na primeira barra da esquerda. Se preferir realizar este passo mais tarde, pode aceder à sua página de visualização de utilizador em <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Click <span><strong class="guilabel">C</strong></span> of the alphabet, it returns the list of the groups starting with 'c'.
+					Clique na letra <span><strong class="guilabel">C</strong></span> do alfabeto, será devolvida a lista de grupos que iniciam com 'c'.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Find the group name <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> in the list and click <span><strong class="guilabel">Apply</strong></span>.
+					Procure o grupo com o nome <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> na lista e clique em <span><strong class="guilabel">Aplicar</strong></span>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					All sponsors and administrators are notified of your application. Introduce yourself by following <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Introducing Yourself">Secção 2.6, “Introducing Yourself”</a>. Then your language sponsor offers to sponsor you. This may take between an hour and a few days. The membership notification will be emailed to you once sponsored.
+					Todos os sponsors e administradores são notificados da sua adesão. Apresente-se seguindo <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se">Secção 2.6, “Apresente-se”</a>. Depois, o sponsor da sua língua oferece-se para o patrocinar. Isto pode levar entre uma hora a alguns dias. A notificação de adesão ser-lhe-á enviada por email assim que for patrocinado.
 				</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Atenção</h2><div class="para">
-				The rest of the steps help you test your access and grant you privileges to all the Fedora infrastructure you might need in the near future. Language maintainers and people starting new languages should follow them. Although they are optional for translations, everyone is encouraged to follow them.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong>2.6. Introducing Yourself</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong>2.8. Create a Bugzilla account</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				Os restantes passos ajudam-no a testar o seu acesso e a conceder-lhe privilégios para toda a infra-estrutura do Fedora que possa ser necessária num futuro próximo. Os responsáveis de manutenção das línguas e as pessoas que estão a iniciar línguas novas dever-se-ão seguir a si. Ainda que sejam opcionais nas traduções, todas as pessoas são aconselhadas a seguir os mesmos.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong>2.6. Apresente-se</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,24 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Making a GPG Key</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Making a SSH Key"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Applying for an Account"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedora
 project.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Making a GPG Key</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Generate a key by typing in a command line:
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Criar uma Chave de GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Criar uma Chave de SSH"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://
 docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Criar uma Chave de GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Gere uma chave nova, digitando numa linha de comandos:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
 </pre><div class="para">
-					A series of prompts guides you through the process. The default values suffice in almost all cases. Remember to choose a good password.
-				</div><div class="note"><h2>Choosing a Good Password</h2><div class="para">
-						A good password:
+					Uma série de linhas de comando guiá-lo-ão pelo processo. Os valores predefinidos serão suficientes na maioria dos casos. Lembre-se de escolher uma boa senha.
+				</div><div class="note"><h2>Escolher uma Boa Senha</h2><div class="para">
+						Uma boa senha:
 					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-								consists of uppercase and lowercase letters, numbers, punctuation, and other characters
+								consiste em letras maiúsculas e minúsculas, números, pontuação e outros caracteres
 							</div></li><li><div class="para">
-								does not include any words or names, with or without substitutions
+								não inclui quaisquer palavras ou nomes, com ou sem substituições
 							</div></li><li><div class="para">
-								is not the same as any other password used for other systems
+								não é a mesma senha que é usada noutros sistemas
 							</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
-					In the resulting text, find your key ID in the statement that resembles 'pub 1024D/1B2AFA1C'. Your key ID is the 8 character 'word' after the slash (<code class="literal">/</code>). In the previous example, the GPG Key ID is <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Write down your key ID.
+					No texto resultante, descubra o ID da sua chave no texto que se assemelha a 'pub 1024D/1B2AFA1C'. O ID da sua chave é a 'palavra' de 8 caracteres a seguir à barra (<code class="literal">/</code>). No exemplo anterior, o ID da chave de GPG era <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Registe o ID da sua chave.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Export your public key to a public server so that others can find it with the following command, substituting your key ID:
+					Exporte a sua chave pública para um servidor público, de modo que os outros possam descobri-la com o seguinte comando, substituindo pelo seu ID da sua chave:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					This GPG key ID will be used for your Fedora account creation described in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Applying for an Account">Secção 2.4, “Applying for an Account”</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.2. Making a SSH Key</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong>2.4. Applying for an Account</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Este ID de chave GPG será usado na criação da sua conta Fedora descrita em <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta">Secção 2.4, “Pedir uma Conta”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.2. Criar uma Chave de SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong>2.4. Pedir uma Conta</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,18 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Making a SSH Key</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Making a GPG Key"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="
 Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Making a SSH Key</h3></div></div></div><div class="para">
-			If you already have an existing SSH key, you can use it for Fedora work. In that case, proceed to <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">Passo 2</a> in the following procedure. If you do not have a SSH key yet, start with the first step below:
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Criar uma Chave de SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Criar uma Chave de GPG"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.o
 rg"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Criar uma Chave de SSH</h3></div></div></div><div class="para">
+			Se já tiver uma chave de SSH, pode usá-la para trabalhos do Fedora. Nesse caso, passe a <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">Passo 2</a> no procedimento seguinte. Se não tiver ainda uma chave de SSH, comece pelo primeiro passo abaixo:
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Enter the following command:
+					Digite o seguinte comando:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
 </pre><div class="para">
-					Accept the default location (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) and enter a passphrase.
-				</div><div class="warning"><h2>Remember Your Passphrase</h2><div class="para">
-						You must have your passphrase to commit translations. It cannot be recovered if you forget it.
+					Aceite o local predefinido (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) e indique uma frase-senha.
+				</div><div class="warning"><h2>Recorde a sua Frase-Senha</h2><div class="para">
+						Irá necessitar da sua frase-senha para submeter traduções. Esta não poderá ser recuperada se se esquecer dela.
 					</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
-					Change permissions to your key and <code class="filename">.ssh</code> directory:
+					Mude as permissões da sua chave e da pasta <code class="filename">.ssh</code>:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					This public key (~/.ssh/id_rsa.pub) will be used for your Fedora account creation described in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Applying for an Account">Secção 2.4, “Applying for an Account”</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong>2. Accounts and Subscriptions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.3. Making a GPG Key</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Esta chave pública (~/.ssh/id_rsa.pub) será usada na criação da sua conta Fedora descrita em <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta">Secção 2.4, “Pedir uma Conta”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong>2. Contas e Inscrições</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.3. Criar uma Chave de GPG</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Signing the CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts and Subscriptions"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Applying for an Account"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Introducing Yourself"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs
 .fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Signing the CLA</h3></div></div></div><div class="para">
-			You must complete the Contributors License Agreement, or <acronym class="acronym">CLA</acronym>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Assinar o CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproj
 ect.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Assinar o CLA</h3></div></div></div><div class="para">
+			Deverá completar o Contributors License Agreement, <acronym class="acronym">CLA</acronym> ou Contrato de Licença de Contribuição.
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and login your account using your user name and password obtained from the previous process.
+					Visite a página <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do processo anterior.
 				</div></li><li><div class="para">
-					In the Welcome page, click <span><strong class="guilabel">complete the CLA</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+					Na página de Boas Vindas, clique em <span><strong class="guilabel">completar o CLA</strong></span> ou vá a <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					If the information of telephone number and postal address have not been provided yet, the Edit Account (user_name) page will be appeared. Otherwise Fedora Contributor License Agreement page will be displayed. Read through the agreement carefully and click <span><strong class="guibutton">I agree</strong></span> if you are happy to do so.
+					Se a informação do número de telefone e morada postal ainda não foram fornecidas, a página Editar Conta (nome_de_utilizador) será apresentada. De outro modo, a página Fedora Contributor License Agreement será mostrada. Leia cuidadosamente o acordo e clique <span><strong class="guibutton">I agree</strong></span> se se sente satisfeito para o fazer.
 				</div></li><li><div class="para">
-					The user-view page is appeared and shows the <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> field as <span><strong class="guilabel">CLA Done</strong></span>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong>2.4. Applying for an Account</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong>2.6. Introducing Yourself</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					A página de visualização do utilizador apresenta o campo <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> como <span><strong class="guilabel">CLA Concluído</strong></span>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong>2.4. Pedir uma Conta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong>2.6. Apresente-se</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,12 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Accounts and Subscriptions</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="prev" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Making a SSH Key"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="p
 revious"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Accounts and Subscriptions</h2></div></div></div><div class="para">
-		To become a Fedora Translator, you must sign up for accounts and subscriptions as described in this chapter. If you have questions, post them on the fedora-trans-list, or ask for help via Internet Relay Chat, or <acronym class="acronym">IRC</acronym>, at <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> on channel <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
-	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subscribing to the Mailing List</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> and subscribe to the main translation mailing list.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Contas e Inscrições</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Criar uma Chave de SSH"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Contas e Inscrições</h2></div></div></div><div class="para">
+		Para se tornar um Tradutor do Fedora, dever-se-á registar nas contas e inscrições, como está descrito neste capítulo. Se tiver dúvidas, publique-as na lista fedora-trans-list, peça ajuda por Internet Relay Chat ou <acronym class="acronym">IRC</acronym>, em <code class="systemitem">irc.freenode.org</code>, no canal <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
+	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Inscrever-se na Lista de Correio</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Vá a <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> e inscreva-se na lista de correio principal das traduções.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Wait for the confirmation email which contains a link to confirm your subscription. Click the link to confirm your subscription.
+					Espere pelo e-mail de confirmação, o qual contém uma ligação que confirma a sua inscrição. Carregue na ligação para confirmar a sua inscrição.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Check <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> to see if there is a special mailing list for your language. If so, subscribe to that list too.
-				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong>Translation Quick Start Guide</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.2. Making a SSH Key</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Veja em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> se existe alguma lista de correio para a sua língua. Se for esse o caso, inscreva-se também nessa lista.
+				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong>Guia Introdutório Rápido de Traduções</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.2. Criar uma Chave de SSH</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,18 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.2. What to Translate</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Translating Documentation"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Translating Documentation"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contributors"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" 
 alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. What to Translate</h3></div></div></div><div class="para">
-			The most important documentation for each release of Fedora are the following:
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.2. O que Traduzir</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contribuidores"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_righ
 t.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. O que Traduzir</h3></div></div></div><div class="para">
+			A documentação mais importante para cada lançamento do Fedora é a seguinte:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Entidades Comuns</strong></span>
 				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Release Notes</strong></span>
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Notas de Lançamento</strong></span>
 				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: About Fedora</strong></span>
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Sobre o Fedora</strong></span>
 				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme</strong></span>
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me</strong></span>
 				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Burning ISOs</strong></span>
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me sobre Gravação de ISOs</strong></span>
 				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Live Image</strong></span>
-				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong>4. Translating Documentation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong>A. Contributors</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me sobre Imagem "Live"</strong></span>
+				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong>4. Traduzir Documentação</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong>A. Contribuidores</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,26 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Translating Documentation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Proofreading"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. What to Translate"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documenta
 tion Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Translating Documentation</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Some Fedora Documentation Has Moved</h2><div class="para">
-			Current Fedora Documentation material is now maintained in the Fedora Hosted system as <code class="command">git</code> repositories. This includes the latest versions of the common documentation build tools. You do not need to install <code class="command">git</code> to translate these materials. Instead, use Transifex, as described in previous sections, to translate these documentation materials.
-		</div></div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Creating Common Files</h3></div></div></div><div class="para">
-			If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first translate some common files used in all documents for your locale. The common files are located in the Fedora Hosted repository for the <span class="package">fedora-doc-utils</span> package.
-		</div><div class="note"><h2>Example Locale is <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></h2><div class="para">
-				The following examples use the locale code <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Substitute your locale code in these commands as necessary.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Traduzir Documentação</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Verificação Ortográfica"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. O que Traduzir"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/image
 s/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Traduzir Documentação</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Alguma Documentação do Fedora Foi Movida</h2><div class="para">
+			O material actual da Documentação do Fedora é agora mantida no sistema de Alojamento Fedora como rrepositório <code class="command">git</code>. Isto inclui as últimas versões das ferramentas de construção de documentação comum. Não necessita instalar <code class="command">git</code> para traduzir estes materiais. Em vez disso, use o Transifex, como descrito em secções anteriores, para traduzir estes materiais de documentação.
+		</div></div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Criar os Ficheiros Comuns</h3></div></div></div><div class="para">
+			Se estiver a criar a tradução pela primeira vez de uma dada língua, terá de traduzir primeiro os ficheiros das entidades comuns. As entidades comuns localizam-se no repositório do Fedora para o pacote <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
+		</div><div class="note"><h2>Um exemplo de localização é o <em class="replaceable"><code>pt</code></em></h2><div class="para">
+				Os exemplos que se seguem usam o código de localização <em class="replaceable"><code>pt</code></em>. Substitua o código do seu país nestes comandos, se necessário.
 			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit Transifex at <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, and translate the project <span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>, using the same procedure shown in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Translating Software">Secção 3, “Translating Software”</a>.
+					Visite o Transifex em <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, e traduza o projecto <span><strong class="guilabel">Docs :: Entidades Comuns</strong></span>, usando o mesmo procedimento apresentado em <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações">Secção 3, “Tradução das Aplicações”</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Visit the <span class="package">fedora-doc-utils</span> hosted project at <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Select the <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> link and use your Fedora Account System login and password to login.
+					Visite o <span class="package">fedora-doc-utils</span> projecto alojado em <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Seleccione a ligação <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> e use o seu login e senha do Sistema de Contas do Fedora para se ligar.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Select the <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span> link to file a new ticket. Use the following information to fill in the ticket:
+					Seleccione a ligação <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span> para registar um novo pedido de suporte. Use a informação seguinte para preencher o pedido de suporte:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-							Summary: New language support request: <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
+							Um exemplo de localização é o <em class="replaceable"><code>pt</code></em>
 						</div></li><li><div class="para">
-							Priority: minor
+							Prioridade: baixa
 						</div></li><li><div class="para">
-							Component: language support
+							Componente: suporte ao idioma
 						</div></li></ul></div><div class="para">
-					You may leave the details blank or fill in information as desired.
-				</div><div class="note"><h2>Attach Files if Necessary</h2><div class="para">
-						If you have any problems submitting PO files using above instructions, you can attach them to the Trac ticket.
-					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong>3.5. Proofreading</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong>4.2. What to Translate</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Pode deixar alguns detalhes em branco ou preencher a informação como desejar.
+				</div><div class="note"><h2>Anexe ficheiros se Necessário</h2><div class="para">
+						Se tiver alguns problemas a submeter os ficheiros PO usando as instruções acima, pode anexá-los ao pedido de suporte.
+					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong>3.5. Verificação Ortográfica</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong>4.2. O que Traduzir</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Adding New .po File</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Translating Software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Proofreading"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content
 /images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Adding New .po File</h3></div></div></div><div class="para">
-			If there is no <code class="filename">po</code> file for your language, add it.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Submeter Projectos"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Verificação Ortográfica"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.
 fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</h3></div></div></div><div class="para">
+			Se não existir um ficheiro <code class="filename">po</code> para a sua língua, adicione-o.
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Download the <code class="filename">pot</code> file and copy it as your own language's <code class="filename">po</code> file.
+					Descarregue o ficheiro <code class="filename">pot</code> e copie-o como sendo o ficheiro <code class="filename">po</code> da sua língua.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code> <code class="command">lokalize ja.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Once you finish the translation, click on the <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> button at project page.
+					Uma vez que termine a tradução, clique no botão <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> na página do projecto.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Type your new file name in the field marked <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, replacing the file name with your locale:
+					Digite o nome do seu novo ficheiro no campo marcado como <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, substiruindo o nome do ficheiro com o seu local:
 				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
-</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.3. Committing Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong>3.5. Proofreading</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.3. Submeter Projectos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong>3.5. Verificação Ortográfica</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,16 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Committing Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Translating Software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adding New .po File"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs
 .fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Committing Projects</h3></div></div></div><div class="para">
-			Once you finish translation work, commit the file using the same interface.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Submeter Projectos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obter e Transferir os Projectos"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class
 ="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Submeter Projectos</h3></div></div></div><div class="para">
+			Uma vez que termine o trabalho de tradução, submeta o ficheiro usando a mesma interface.
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Go back to your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Login</b></p><div class="para">
-					At the top of the page, select <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> to visit the <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> page. Authenticate with your Fedora Account System user name and password.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Submit</b></p><div class="para">
-					Use the pencil icon labeled <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> next to each project, then click the browse button to locate your translated file.
+					Volte à página da sua língua tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a> e seleccione um lançamento-alvo. A interface irá redireccioná-lo para esse lançamento, tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Autenticação</b></p><div class="para">
+					No topo da página, seleccione <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> para visitar a página de <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span>. Autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do Sistema de Contas do Fedora.
+				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Enviar</b></p><div class="para">
+					Use o ícone do lápis etiquetado como <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> junto a cada projecto, e depois clique no botão explorar para localizar o seu ficheiro traduzido.
 				</div><div class="para">
-					Select the <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> to commit your translated file.
+					Seleccione o botão <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> para submeter o seu ficheiro traduzido.
 				</div><div class="para">
-					Interface displays the message <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. If you receive an error or some other success message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong>3.4. Adding New .po File</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					A interface apresenta a mensagem <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. Se receber um erro ou outra mensagem de sucesso diferente, por favor envie-a para a lista de correio do Projecto de Localização do Fedora para que possa ser analisada.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.2. Obter e Transferir os Projectos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong>3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,24 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Obtaining and Translating Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Translating Software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Translating Software"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common
 _Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Obtaining and Translating Projects</h3></div></div></div><div class="para">
-			Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid conflict. If you are not sure, please contact your language coordinator.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Obter e Transferir os Projectos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Submeter Projectos"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject
 .org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Obter e Transferir os Projectos</h3></div></div></div><div class="para">
+			Agora que preparou a estrutura de directorias, pode descarregar um ficheiro para traduzir. Pode necessitar de comunicar com outros tradutores da equipa da sua língua para evitar conflitos. Se não tem a certeza, por favor contacte o seu coordenador de linguagem.
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visit your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+					Visite a página da sua língua tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a> e seleccione o lançamento-alvo. A interface irá redireccioná-lo para esse lançamento, tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Scroll down the page to find the table of all projects available for that release. Use the arrow download icon labeled <span><strong class="guibutton">Download ja.po</strong></span> or similar next to each project to download the <code class="filename">po</code> file to the directory you created in the previous section.
+					Percorra a página procurando a tabela de todos os projectos disponíveis para esse lançamento. Use o ícone de transferência etiquetado <span><strong class="guibutton">Download ja.po</strong></span>, ou similar para cada projecto, para descarregar o ficheiro <code class="filename">po</code> para a directoria que criou na secção anterior.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Since the file name to commit follows the name convention of <code class="filename">lang.po</code>, change the name of the downloaded file. The following example uses the Japanese locale for the <code class="filename">po</code> file:
+					Dado que o nome do ficheiro a submeter deverá seguir a convenção de <code class="filename">lang.po</code>, mude o nome do ficheiro transferido. O exemplo seguinte usa o local Japonês para o ficheiro <code class="filename">po</code>:
 				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
 <strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
 <strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">ja.po</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Now the file is ready for translation. Translate the <code class="filename">po</code> file for your language in a <code class="filename">po</code> editor such as <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> or <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
+					Agora o ficheiro está pronto para tradução. Traduza o ficheiro <code class="filename">po</code> para a sua língua com um editor de <code class="filename">po</code> como o <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> ou o <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Check the integrity of your file before you commit it.
+					Verifique a integridade do ficheiro antes de o submeter.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
 </pre></li></ol></div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
-				If any error message appears, correct it before commit.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong>3. Translating Software</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.3. Committing Projects</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				Se aparecer alguma mensagem de erro, corrija-a por favor antes de submeter.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong>3. Tradução das Aplicações</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.3. Submeter Projectos</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
@@ -1,29 +1,29 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Proofreading</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Translating Software"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adding New .po File"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Translating Documentation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/ima
 ges/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Proofreading</h3></div></div></div><div class="para">
-			To proofread your translation as part of the software, follow these steps:
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Verificação Ortográfica</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedor
 aproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Verificação Ortográfica</h3></div></div></div><div class="para">
+			Para verificar a sua tradução como parte do software, siga os seguintes passos:
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Change directory to the package you want to proofread. For example,
+					Mude a directoria para o pacote que deseja verificar. Por exemplo,
 				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Convert the <code class="filename">.po</code> file to a <code class="filename">.mo</code> file using <code class="command">msgfmt</code> with <code class="option">-o</code> option:
+					Converta o ficheiro <code class="filename">.po</code> num ficheiro <code class="filename">.mo</code> usando <code class="command">msgfmt</code> com a opção <code class="option">-o</code>:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					As a root user, overwrite the existing <code class="filename">.mo</code> file in <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
+					Como utilizador root, sobreescreva o ficheiro existente <code class="filename">.mo</code> em <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
 				</div><div class="para">
-					First, back up the existing file:
+					Primeiro, faça uma cópia de segurança do ficheiro existente:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
 </pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-backup</code>
 </pre><div class="para">
-					Now move the file converted for proofreading.
+					Agora mova o ficheiro convertido para prova de leitura.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
 </pre><div class="para">
-					Exit root user.
+					Saia do utilizador root.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">exit</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Proofread the package with the translated strings as part of the application:
+					Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
 </pre></li></ol></div><div class="para">
-			The application related to the translated package runs with the translated strings.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong>3.4. Adding New .po File</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong>4. Translating Documentation</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá então correr com as mensagens traduzidas.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong>3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong>4. Traduzir Documentação</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	27 Jul 2009 08:57:49 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.4
@@ -1,15 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Translating Software</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="up" href="index.html" title="Translation Quick Start Guide"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/im
 ages/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Translating Software</h2></div></div></div><div class="para">
-		The translatable part of a software package is available in one or more <code class="filename">po</code> files. These files may be maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted on either <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> or other systems.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Tradução das Aplicações</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Parabéns"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obter e Transferir os Projectos"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img 
 src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tradução das Aplicações</h2></div></div></div><div class="para">
+		A parte que pode ser traduzida num pacote de software está disponível em um ou mais ficheiros <code class="filename">po</code>. Estes ficheiros podem ser mantidos em diversos sistemas de controlo de versões (VCSs), dependendo do projecto, como o CVS, Subversion, Mercurial e o git. Estes podem ser hospedados tanto em <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> como noutros sistemas.
 	</div><div class="para">
-		This chapter explains how to translate the projects hosted on <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Translators work on interface to obtaining and committing <code class="filename">po</code> files. Before you start, you must first prepare the directories which hold your <code class="filename">po</code> files.
-	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. File Structure</h3></div></div></div><div class="para">
-			To find which projects are translatable, visit the project list at <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
+		Este capítulo explica como traduzir os módulos alojados em <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Os tradutores trabalham na interface obtendo e submetendo os ficheiros <code class="filename">po</code>. Antes de iniciar, tem que preparar as directorias que terão os ficheiros <code class="filename">po</code>.
+	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Estrutura dos Ficheiros</h3></div></div></div><div class="para">
+			Para descobrir os projectos que podem ser traduzidos, visite a lista de projectos em <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
 		</div><div class="para">
-			Before you download any files, prepare the structure holding those files. The described structure below is an example, and your structure can be formed differently. For example, if you want to download the <code class="systemitem">comps</code> project for translation, make the following directories:
+			Antes de transferir qualquer ficheiro, seria uma boa ideia preparar a estrutura que irá manter esses ficheiros. A estrutura descrita abaixo serve apenas como exemplo, sendo que a sua estrutura poderá ter um formato diferente. Por exemplo, se pretende descarregar o projecto <code class="systemitem">comps</code> para tradução, crie as directorias seguintes:
 		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
 </pre><div class="para">
-			To work on another project later, make a directory with the project name under the parent directory such as <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong>2.9. Congratulations</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			Para trabalhar noutro projecto mais tarde, crie uma directoria com o nome do projecto dentro da directoria principal, tal como <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong>2.9. Parabéns</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.2. Obter e Transferir os Projectos</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file




More information about the Fedora-docs-commits mailing list