Branch 'f12GA-tx' - po/it.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Nov 9 19:23:50 UTC 2009


 po/it.po | 1958 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1043 insertions(+), 915 deletions(-)

New commits:
commit b1c7c651d8fe4bba3d968836156a3ab0dd5794a2
Author: guidograzioli <guidograzioli at fedoraproject.org>
Date:   Mon Nov 9 19:23:47 2009 +0000

    Sending translation for Italian

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4572c16..3f207c0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,36 +7,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx.it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #. Tag: title
 #: AllChanges.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;"
-msgstr "Modifiche in Fedora &PRODVER;"
+msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;"
+msgstr "Tutte le modifiche in Fedora &PRODVER;"
 
 #. Tag: para
 #: AllChanges.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This section details all the changed packages since the release of Fedora "
-"11. The tables are organized according to the groups identified in the "
-"repository data. This grouping may be viewed differently by different "
-"people, so you may find it easier to look up the particular package of "
-"interest in the index."
+"This section details all the changed packages since the release of "
+"Fedora &PREVVER;. The tables are organized according to the groups "
+"identified in the repository data. This grouping may be viewed differently "
+"by different people, so you may find it easier to look up the particular "
+"package of interest in the index."
 msgstr ""
-"Questa sezione mostra le modifiche dei pacchetti dalla versione di Fedora "
-"11. Le tabelle sono organizzate in accordo ai gruppi identificati nei dati "
-"di repositorio. Il raggruppamento può essere visto in modo differente da "
-"varie persone, quindi si potrebbe trovare più semplice cercare il pacchetto "
-"di interesse particolare nell'indice."
+"Questa sezione mostra le modifiche dei pacchetti dalla versione di Fedora"
+" &PREVVER;. Le tabelle sono organizzate in accordo ai gruppi specificati "
+"nei dati del repositorio. Questo raggruppamento può essere interpretato in "
+"vari modi, pertanto potrebbe risultare più semplice cercare il pacchetto "
+"di interesse direttamente nell'indice."
 
 #. Tag: title
 #: AllChanges.xml:17
@@ -51,12 +51,6 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
 #. Tag: title
-#: AllChanges.xml:40 Development.xml:6 table-development.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Sviluppo"
-
-#. Tag: title
 #: AllChanges.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "System Environment"
@@ -102,11 +96,11 @@ msgstr ""
 "Fedora &PRODVER; include numerose applicazioni e librerie interessanti per "
 "gli operatori radio amatoriali e per gli appassionati di elettronica. Molte "
 "di queste applicazioni sono incluse nella versione Electronic Lab di Fedora. "
-"Alcune applicazioni interessanti si possono trovare in disegno di circuiti, "
-"sviluppo embedded e scienza e matematica.Per una lista completa di "
-"applicazioni radio amatoriali disponibili all'interno di Fedora visitare la "
-"pagina wiki <citetitle>Applications for amateur radio</citetitle> su <ulink "
-"type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Alcune applicazioni interessanti si possono trovare anche nei paragrafi "
+"Progettazione di circuiti, Sviluppo embedded e Scienza e matematica. Per una "
+"lista completa di applicazioni radio amatoriali disponibili all'interno di "
+"Fedora visitare la pagina wiki <citetitle>Applications for amateur radio</"
+"citetitle> su <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
@@ -118,9 +112,9 @@ msgid ""
 "minor, refer to the tables at the end of this document."
 msgstr ""
 "Questa sezione evidenzia i cambiamenti più significativi in queste "
-"applicazioni dall'ultima versione di Fedora. Per informazioni complete "
-"su tutte le modifiche, maggiori o minori, fare riferimento alle tabelle "
-"alla fine di questo documento."
+"applicazioni dall'ultima versione di Fedora. Per informazioni complete su "
+"tutte le modifiche, maggiori o minori, fare riferimento alle tabelle alla "
+"fine di questo documento."
 
 #. Tag: term
 #: AmateurRadio.xml:30
@@ -186,13 +180,13 @@ msgid ""
 "a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by "
 "using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
 msgstr ""
-"In aggiunta a numerose risoluzioni di bug, <package>xlog</package> ora "
+"In aggiunta a numerose risoluzioni di bug, ora <package>xlog</package> "
 "include una caratteristica per semplificare la gestione di nazioni "
 "sconosciute. Quando si seleziona \"<guimenu>Strumenti -> Cerca nazioni "
 "sconosciute</guimenu>\", <package>xlog</package> mostrerà una lista di "
 "contatti per cui il lookup DXCC fallisce. È quindi possibile correggere "
-"questo comportamento usando una stringa \"<command>DXCC-</command>\" "
-"nella colonna awards."
+"questo comportamento usando una stringa \"<command>DXCC-</command>\" nella "
+"colonna awards."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific.xml:6
@@ -255,7 +249,7 @@ msgstr ""
 #: ArchSpecific.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Intel i586 (all)"
-msgstr "Intel i586 (all)"
+msgstr "Intel i586 (tutti)"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:26
@@ -311,8 +305,7 @@ msgid ""
 "Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that "
 "more logically."
 msgstr ""
-"Realisticamente, non supportiamo i586 per questioni pratiche. La forzatura è "
-"più logica."
+"Realisticamente, non supportiamo i586 per questioni pratiche." 
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:49
@@ -517,9 +510,9 @@ msgid ""
 "permit this as well."
 msgstr ""
 "In Fedora 9 è stato introdotto il supporto sperimentale per ext4 e in "
-"Fedora 11 questo è stato incluso in modo predefinito. Comunque, "
+"Fedora 11 questo è stato incluso in modo predefinito. Tuttavia, "
 "<application>GRUB</application> in tali versioni non supporta ext4 e quindi "
-"veniva richiesta una partizione di boot formattata come ext3 o ext2. "
+"era necessaria una partizione di boot formattata come ext3 o ext2. "
 "Fedora 12 ora include una versione aggiornata di <application>GRUB</"
 "application> con il supporto ext4. <application>Anaconda</application> (il "
 "programma di installazione di Fedora) consentirà tale operazione."
@@ -547,11 +540,11 @@ msgstr ""
 "firstterm> o <firstterm>initrd</firstterm>) usato per avviare Fedora era "
 "monolitico, molto specifico per la distribuzione, e non forniva molta "
 "flessibilità. Il sistema verrà sostituito con <application>Dracut</"
-"application>, un disco ram iniziale con una struttura ad eventi realizzata "
+"application>, un disco ram iniziale con una struttura ad eventi realizzato "
 "per essere indipendente dalla distribuzione. Inoltre è stato adottato nel "
-"progetto del sistema operativo OLPC XO, dericato da Fedora. I moduli OLPC per "
-"<application>Dracut</application> sono disponibili nel repositorio Fedora. "
-"Sono graditi commenti e test successivi."
+"progetto del sistema operativo OLPC XO, dericato da Fedora. I moduli OLPC "
+"per <application>Dracut</application> sono disponibili nel repositorio "
+"Fedora. Sono graditi commenti ed esperienze d'uso."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:26
@@ -570,10 +563,10 @@ msgid ""
 "as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as "
 "well."
 msgstr ""
-"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) ora è abilitato in modo "
+"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) è ora abilitato in modo "
 "predefinito sui sistemi NVIDIA, attraverso il driver <application>Nouveau</"
-"application>. Fedora 10 in origine include il supporto per KMS, ma solo "
-"per alcune schede grafiche ATI. In Fedora 11, è stato esteso alle "
+"application>. Fedora 10 includeva già il supporto per KMS, ma solo "
+"per alcune schede grafiche ATI. In Fedora 11 è stato esteso alle "
 "schede Intel. Questa versione ha esteso ulteriormente il supporto alle "
 "schede NVIDIA."
 
@@ -601,12 +594,6 @@ msgstr "<title>Progettazione di circuiti</title>"
 msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
 msgstr "<primary>Progettazione di circuiti</primary>"
 
-#. Tag: secondary
-#: CircuitDesign.xml:10 Devel-Embedded.xml:10 Multimedia.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "Section"
-msgstr "Sezione"
-
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:12
 #, no-c-format
@@ -667,8 +654,8 @@ msgid ""
 "share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
 msgstr ""
 "<package>gspiceui</package> di Fedora è ora compilato sotto <package>wxgtk</"
-"package> 2.8 invece che nel vecchio <package>wxgtk</package> 2.6. Ciò "
-"migliora l'interfaccia GUI GSpiceUIi. GSpiceUI include il mancante opamp-3."
+"package> 2.8 invece che con il vecchio <package>wxgtk</package> 2.6. Ciò "
+"migliora l'interfaccia GUI GSpiceUIi. GSpiceUI include opamp-3."
 "sym in /usr/share/gEDA/sym/misc/ (cartella simboli geda)."
 
 #. Tag: title
@@ -709,53 +696,52 @@ msgid ""
 "the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
 "realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora 12 include l'ultima versione di <package>kicad</package> che "
-"include un gran numero di resoluzioni di bug minori e miglioramenti "
-"dell'utilizzo. Per una descrizione completa dei tanti cambiamenti fare "
-"riferimento al changelog in upstream su <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
+"Fedora 12 fornisce l'ultima versione di <package>kicad</package> che include "
+"un gran numero di risoluzioni di bug minori e miglioramenti nell'utilizzo. "
+"Per una descrizione completa dei tanti cambiamenti fare riferimento al "
+"changelog in upstream su <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
+"realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:76
+#: CircuitDesign.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "<term>ngspice</term>"
 msgstr "<term>ngspice</term>"
 
 #. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:79
+#: CircuitDesign.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ngspice</primary>"
 msgstr "<primary>ngspice</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:81
+#: CircuitDesign.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19."
 msgstr "<package>ngspice</package> è stato aggiornato alla rework 19."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:85
+#: CircuitDesign.xml:84
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
 msgstr ""
-"Gestione memoria: risolti memory leak (Bug 514484 - Un lungo messaggio "
-"di avvertimento)"
+"Gestione memoria: risolti memory leak (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:91
+#: CircuitDesign.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Integration of espice bugfixes and enhancements"
-msgstr "Integrazione di risoluzione di bug e miglioramenti di espice"
+msgstr "Integrazione di risoluzioni di bug e miglioramenti di espice"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:96
+#: CircuitDesign.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes in plots and cli interface."
 msgstr "Risoluzione bug nelle interfacce plot e cli."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:101
+#: CircuitDesign.xml:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
@@ -765,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "ADMS mextram, hicum0, hicum2."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:107 CircuitDesign.xml:209
+#: CircuitDesign.xml:106 CircuitDesign.xml:208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
@@ -775,25 +761,25 @@ msgstr ""
 "TCL di Xcircuit."
 
 #. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:118
+#: CircuitDesign.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "<term>tclspice</term>"
 msgstr "<term>tclspice</term>"
 
 #. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:121
+#: CircuitDesign.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "<primary>tclspice</primary>"
 msgstr "<primary>tclspice</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:123
+#: CircuitDesign.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "<package>tclspice</package> is new to Fedora &PRODVER;."
 msgstr "<package>tclspice</package> è nuovo in Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:126
+#: CircuitDesign.xml:125
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
@@ -805,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "<package>tclspice</package> in <command>rpm -qd tclspice</command>."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:132
+#: CircuitDesign.xml:131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal "
@@ -820,19 +806,19 @@ msgstr ""
 "questo o quel plugin personale EDA mixed-signal."
 
 #. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:143
+#: CircuitDesign.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "<term>xcircuit</term>"
 msgstr "<term>xcircuit</term>"
 
 #. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:146
+#: CircuitDesign.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "<primary>xcircuit</primary>"
 msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:148
+#: CircuitDesign.xml:147
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights "
@@ -842,23 +828,23 @@ msgstr ""
 "modifiche includono:"
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:153
+#: CircuitDesign.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Supports multiple schematic layout windows."
-msgstr "Supporta finestre di layout di schematiche multiple."
+msgstr "Supporta finestre multiple per layout di schematiche."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:159
+#: CircuitDesign.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
 "dispatch mechanism was effected."
 msgstr ""
-"Revisione completa delle funzioni chiave che collegano le routine e il "
-"meccanismo di spedizione della funzione che ne è influenzato."
+"Revisione completa dell'assegnamento di tasti di scelta rpida per le funzioni "
+"e del meccanismo di dispatch delle funzioni."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:167
+#: CircuitDesign.xml:166
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow "
@@ -868,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "l'implementazione di finestre multiple funzioni correttamente."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:174
+#: CircuitDesign.xml:173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The way libraries are handled by making the distinction between library "
@@ -902,19 +888,13 @@ msgstr ""
 "simbolo o all'etichetta del pin."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:196
+#: CircuitDesign.xml:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
 msgstr ""
-"È stato cambiato il modo in cui le etichette di informazione per PCB vengono "
-"gestite come dalla versione 3.6.66."
-
-#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:203 ElectronicDesignAssistants.xml:331
-#, no-c-format
-msgid "Runtime speed has been improved."
-msgstr "La velocità di esecuzione è stata migliorata."
+"È stato cambiato il modo in cui le etichette informative per i PCB vengono "
+"gestite, a partire dalla versione 3.6.66."
 
 #. Tag: title
 #: Clusters.xml:6
@@ -970,9 +950,9 @@ msgid ""
 "as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
 "in the software:"
 msgstr ""
-"Il Fedora Project conserva un elenco di bug per ogni release, esso "
+"Il Fedora Project conserva un elenco di bug per ogni release; esso "
 "rappresenta il posto ideale per iniziare se si verificano problemi che "
-"potrebbero rappresentare un bug del software:"
+"potrebbero essere causati da bug nel software:"
 
 #. Tag: title
 #: DatabaseServers.xml:6
@@ -1032,8 +1012,8 @@ msgid ""
 "operating systems."
 msgstr ""
 "Nell'ultima versione di '''Xorg''' inclusa in questa release, se si imposta "
-"un doppio monitor, la schermata del desktop verrà estesa su di essi invece "
-"di usare un display clonato in modo predefinito. Ciò corrisponde al "
+"un doppio monitor, la schermata del desktop verrà estesa su entrambi, invece "
+"di impostare un display clonato in modo predefinito. Ciò corrisponde al "
 "comportamento di altri sistemi operativi."
 
 #. Tag: title
@@ -1053,10 +1033,10 @@ msgid ""
 "this library."
 msgstr ""
 "Il supporto per le webcam era già stato molto migliorato in Fedora 10, "
-"contribuendo a migliorarne il supporto generale in Linux. Ora è presente "
-"una libreria (<application>libv4l</application>) per la decompressione di "
-"vari formati video proprietari nello spazio utente, e quasi tutte le "
-"applicazioni che usano le webcam hanno una patch per usare questa libreria."
+"contribuendo a migliorarne il supporto generale in Linux. Ora è presente una "
+"libreria (<application>libv4l</application>) per la decompressione di vari "
+"formati video proprietari nello spazio utente, e quasi tutte le applicazioni "
+"che usano le webcam hanno una patch per usare questa libreria."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:23
@@ -1065,8 +1045,8 @@ msgid ""
 "Fedora 12 contains a second push for better webcam support, comprising "
 "three pieces:"
 msgstr ""
-"Fedora 12 contiene una ulteriore spinta per un miglior supporto di "
-"webcam, che comprende tre parti:"
+"Fedora 12 contiene una ulteriore serie di miglioramenti volti ad miglior "
+"supporto delle webcam, composta da tre parti:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:25
@@ -1074,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
 msgstr ""
-"Molti test, risoluzione bug e miglioramento dei driver in-kernel esistenti."
+"Test estensivi, risoluzioni bug e miglioramento dei driver in-kernel esistenti."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:26
@@ -1085,7 +1065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aggiunto il trattamento video a <application>libv4l</application> per una "
 "qualità video migliore per le webcam che non hanno una delle seguenti "
-"opzioni in hardware:"
+"opzioni hardware:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:28
@@ -1097,13 +1077,13 @@ msgstr "Bilanciamento del bianco"
 #: Desktop.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Gamma correction"
-msgstr "Correzione di gamma"
+msgstr "Correzione gamma"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Automatic adjustment of exposure (gain)"
-msgstr "Modifica automatica dell'esposizione (guadagno)"
+msgstr "Regolazione automatica dell'esposizione (guadagno)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:31
@@ -1112,8 +1092,9 @@ msgid ""
 "Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate "
 "the image 180 degrees in software"
 msgstr ""
-"Riconoscimento di webcam nei portatili in cui sono montate sotto sopra e la "
-"rotazione di 180 gradi dell'immagine viene eseguita tramite software"
+"Riconoscimento automatico di alcune webcam, che notoriamente vengono assemblate "
+"nei portatili sotto sopra e conseguente rotazione di 180 gradi dell'immagine "
+"eseguita tramite software"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:33
@@ -1185,12 +1166,12 @@ msgid ""
 "to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in "
 "any binary, not just GTK+ applications."
 msgstr ""
-"<application>ABRT</application> lo strumento di rapporto di errori "
-"automatico sostituisce <application>bug-buddy</application> e "
-"<application>kerneloops</application> in Fedora 12 desktop. "
-"<application>ABRT</application> ha una architettura estensibile, e "
-"può trovare e riportare non solo i segmentation fault e gli oops del kernel, "
-"ma anche i backtrace di python. A differenza di <application>bug-buddy</"
+"<application>ABRT</application> è lo strumento per il rapporto automatico di "
+"bug che sostituisce <application>bug-buddy</application> e "
+"<application>kerneloops</application> nel desktop di Fedora 12. "
+"<application>ABRT</application> ha una architettura estensibile, e può "
+"trovare e riportare non solo i segmentation fault e gli oops del kernel, ma "
+"anche i backtrace di python. A differenza di <application>bug-buddy</"
 "application>, può trovare i segmentation fault in qualsiasi binario, non "
 "solo le applicazioni GTK+."
 
@@ -1202,10 +1183,10 @@ msgid ""
 "for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see "
 "warning messages like the following from GTK+ applications:"
 msgstr ""
-"Se sono state modificate manualmente le impostazioni <application>GConf</"
-"application> per il modulo GTK+ <application>bug-buddy</application> in "
-"precedenza, bisogna controllare i messaggi di errore come nella seguente "
-"forma dalle applicazioni GTK+:"
+"Se in precedenza sono state modificate manualmente le impostazioni <"
+"application>GConf</application> per il modulo GTK+ <application>bug-buddy</"
+"application>, potrebbero presentarsi messaggi di avvertimento simili ai "
+"seguenti, da parte dalle applicazioni GTK+:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:49
@@ -1251,20 +1232,20 @@ msgstr "GNOME 2.28"
 #: Desktop.xml:61
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part of "
-"this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live "
-"image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the "
-"new GNOME environment with or without installing it. The image can be "
-"written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
+"The <application>GNOME 2.28.1</application> desktop is part of this release, "
+"and is the default environment used in the Fedora Desktop Live image. The "
+"Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new GNOME "
+"environment with or without installing it. The image can be written to CD, "
+"or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
 msgstr ""
-"La versione di sviluppo <application>GNOME 2.28</application> è parte di "
-"questa release, ed è l'ambiente predefinito utilizzato nell'immagine live "
-"di Fedora desktop. L'immagine live desktop è scaricabile su CD e si può "
-"usare per testare il nuovo ambiente GNOME senza bisogno di installarlo. "
-"L'immagine può essere scritta su CD o su un disco flash USB; per le "
-"istruzioni, fare riferimento a <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"It_IT/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
+"Il desktop <application>GNOME 2.28.1</application> è parte di "
+"questa release, ed è l'ambiente predefinito utilizzato nell'immagine live di "
+"Fedora desktop. L'immagine live desktop è scaricabile su CD e si può usare "
+"per testare il nuovo ambiente GNOME senza bisogno di installarlo. L'immagine "
+"può essere scritta su CD o su un disco flash USB; per le istruzioni, fare "
+"riferimento a <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/It_IT/FedoraLiveCD/"
+"USBHowTo\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:65
@@ -1292,8 +1273,8 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>, selezionare la scheda <guilabel>Interfaccia</"
 "guilabel> e abilitare <guilabel>Mostrare le icone nei menu</guilabel>. "
 "Comunque, non esiste nessuna interfaccia di menu per abilitare le icone dei "
-"pulsanti. Per impostare GConf in modo da abilitare le icone sia per i "
-"menù che per i pulsanti:"
+"pulsanti. Per impostare GConf in modo da abilitare le icone sia per i menù "
+"che per i pulsanti:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:68
@@ -1312,11 +1293,97 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:72
 #, no-c-format
+msgid "Additional imrpovements in GNOME 2.28"
+msgstr "Miglioramenti aggiuntivi in GNOME 2.28"
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Compared to previous Fedora releases, there are a number of other changes in "
+"the default configuration of the GNOME desktop:"
+msgstr ""
+"In confronto alle versioni precedenti di Fedora, ci sono numerose altre "
+"modifiche nella configurazione predefinita del desktop GNOME:"
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Windows' preference dialog is no longer installed by default. It is "
+"still available in the control-center-extra package"
+msgstr ""
+"La finestra di dialogo 'Finestre' non è piu installato in modo predefinito. "
+"Tuttivia è ancora disponibile nel pacchetto control-center-extra"
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Main Menu' preference dialog is no longer installed by default. It is "
+"still available in the alacarte package"
+msgstr ""
+"La finestra di dialogo 'Menù principale' non è più installato in modo "
+"predefinito. Viene reso comunque disponibile nel pacchetto alacarte"
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "The user switcher has been moved to the far right of the top panel"
+msgstr ""
+"Il selettore utente è stato spostato all'estrema destra del pannello superiore"
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Show Desktop' button has been removed by default. If you prefer, you "
+"can add this panel applet back with right click, \"Add to Panel...\" and "
+"selecting \"Show Desktop\"."
+msgstr ""
+"Il tasto 'mostra desktop' è stato rimosso come impostazione predefinita. Se "
+"si preferisce, si può aggiungere questo applet con un click del tasto destro "
+"del mouse, \"Aggiungi al pannelo...\" e selezionando \"Mostra desktop\"."
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of workspaces in the 'Workspace Switcher' has been reduced to 2"
+msgstr ""
+"Il numero di aree di lavoro nel 'Selettore di aree di lavoro' è stato ridotto "
+"a due"
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The panel now adds padding between applets and between icons in the "
+"notification area. The padding can be removed with the following commands:"
+msgstr ""
+"Il pannello ora spazia maggiormente le applicazioni e le icone nell'area di "
+"notifica. La spaziatura può essere rimossa con i seguenti comandi:"
+
+#. Tag: screen
+#: Desktop.xml:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/top_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/bottom_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/applets/systray/prefs/padding 0"
+msgstr ""
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/top_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/bottom_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/applets/systray/prefs/padding 0"
+
+#. Tag: title
+#: Desktop.xml:108
+#, no-c-format
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:73
+#: Desktop.xml:109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this "
@@ -1341,19 +1408,19 @@ msgid ""
 "part of <application>Gnote</application>:"
 msgstr ""
 "<application>Gnote</application> viene installato in modo predefinito in "
-"GNOME per questa versione in sostituzione a <application>Tomboy</"
+"GNOME per questa versione in sostituzione di <application>Tomboy</"
 "application>. <application>Gnote</application> è il porting di "
 "<application>Tomboy</application> da Mono a C++ e consuma minori risorse. "
 "<application>Gnote</application> è sia un applet che può stare nel pannello "
-"di GNOME sia una singola applicazione che può essere eseguita all'interno "
-"di altri ambienti desktop. Il live CD desktop di Fedora dalla versione "
-"Fedora 10 ha escluso Mono, e quindi anche le applicazioni basate su Mono "
-"come <application>Tomboy</application>, a causa di occupazione di spazio. "
+"di GNOME sia una singola applicazione che può essere eseguita all'interno di "
+"altri ambienti desktop. Il live CD desktop di Fedora, dalla versione Fedora "
+"10, ha escluso Mono e quindi anche le applicazioni basate su Mono come "
+"<application>Tomboy</application>, a causa di occupazione di spazio. "
 "<application>Gnote</application> verrà installato in modo predefinito nel CD "
 "live in questa release. <application>Tomboy</application> è comunque "
 "disponibile come alternativa opzionale. Se si stà aggiornando dalla "
-"precedente versione, non verrà installato <application>Gnote</application> "
-"e si continuerà ad avere <application>Tomboy</application>. Gli utenti "
+"precedente versione, non verrà installato <application>Gnote</application> e "
+"si continuerà ad avere <application>Tomboy</application>. Gli utenti "
 "<application>Tomboy</application> possono facilmente passare a "
 "<application>Gnote</application> condividendo il formato di file ed è "
 "disponibile un plugin di <application>Gnote</application> che importa "
@@ -1363,55 +1430,55 @@ msgstr ""
 "parte di <application>Gnote</application>:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:77
+#: Desktop.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "Bugzilla link"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:78
+#: Desktop.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Tomboy Importer"
 msgstr "Tomboy importer"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:79
+#: Desktop.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Larghezza fissa"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:80
+#: Desktop.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "Inserimento timestamp"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:81
+#: Desktop.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Esportazione in HTML"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:82
+#: Desktop.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Printing Support"
 msgstr "Supporto stampa"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:83
+#: Desktop.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Sticky Notes Importer"
 msgstr "Importatore note adesive"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:84
+#: Desktop.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Backlinks"
 msgstr "Backlink"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:87
+#: Desktop.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to "
@@ -1423,13 +1490,13 @@ msgstr ""
 "cartella home:"
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:89
+#: Desktop.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>"
 msgstr "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:91
+#: Desktop.xml:127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</"
@@ -1441,25 +1508,25 @@ msgstr ""
 "migliore ed è disponibile in modo predefinito in questa release."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:96
+#: Desktop.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "Sound preferences"
 msgstr "Preferenze audio"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:97
+#: Desktop.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "The GNOME sound preferences now supports profile switching."
 msgstr "Le preferenze audio di GNOME ora supportano il cambiamento di profilo."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:102
+#: Desktop.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Empathy"
 msgstr "Empathy"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:103
+#: Desktop.xml:139
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</"
@@ -1480,15 +1547,15 @@ msgstr ""
 "funzionalità audio e video per utenti del protocollo XMPP (Extensible "
 "Messaging and Presence Protocol, conosciuto anche come Jabber) con molti "
 "altri miglioramenti pianificati per il futuro. <application>Empathy</"
-"application> supporta l'importazione di account da<application>Pidgin</"
-"application> al suo primo avvio quindi è possibile migrare in modo più "
-"semplice. Se si stà aggiornando da una versione precedente, si continuerà "
-"ad avere <application>Pidgin</application> in modo predefinito. "
+"application> supporta l'importazione di account da <application>Pidgin</"
+"application> al suo primo avvio, quindi è possibile migrare in modo molto "
+"semplice. Se si stà aggiornando da una versione precedente, si continuerà ad "
+"avere <application>Pidgin</application> in modo predefinito. "
 "<application>Pidgin</application> continua ad essere disponibile nel "
 "repositorio e viene mantenuto attivamente."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:107
+#: Desktop.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> "
@@ -1497,23 +1564,23 @@ msgstr ""
 "I principali pregi e difetti di <application>Empathy</application> sono:"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:109
+#: Desktop.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Advantages"
 msgstr "Vantaggi"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:110
+#: Desktop.xml:146
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of "
 "plain text like in <application>Pidgin</application>"
 msgstr ""
-"Migliore integrazione in GNOME. Le password vengono salvate in keyring "
-"invece di testo semplice come in <application>Pidgin</application>"
+"Migliore integrazione in GNOME. Le password vengono salvate nel keyring "
+"invece in plain text come con <application>Pidgin</application>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:111
+#: Desktop.xml:147
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires "
@@ -1523,11 +1590,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chat vocale con <application>GoogleTalk</application>. La chat vocale "
 "richiede codifiche <application>gstreamer</application> extra e la "
-"riconfigurazione manuale del firewall; <application>Pidgin</application> "
-"ora usa la stessa struttura."
+"riconfigurazione manuale del firewall; <application>Pidgin</application> ora "
+"usa la stessa struttura."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:112
+#: Desktop.xml:148
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Account migration support from <application>Pidgin</application> has been "
@@ -1537,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "aggiunta a <application>Empathy</application>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:113
+#: Desktop.xml:149
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other "
@@ -1547,19 +1614,19 @@ msgstr ""
 "programmi"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:114
+#: Desktop.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "Geo Location (very recent feature)"
 msgstr "Localizzazione geografica (caratteristica molto recente)"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:117
+#: Desktop.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Disdvantages"
 msgstr "Svantaggi"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:118
+#: Desktop.xml:154
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Missing plugin system, so many of the add-on features available to "
@@ -1567,57 +1634,57 @@ msgid ""
 "<application>Empathy</application>"
 msgstr ""
 "Sistema di plugin mancante, quindi molte delle caratteristiche add-on "
-"disponibili su <application>Pidgin</application> (come la cifratura) non sono "
-"disponibili per <application>Empathy</application>"
+"disponibili su <application>Pidgin</application> (come la cifratura) non "
+"sono disponibili per <application>Empathy</application>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:119
+#: Desktop.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "No proxy support"
 msgstr "Nessun supporto proxy"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:124
+#: Desktop.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "Totem"
 msgstr "Totem"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:125
+#: Desktop.xml:161
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</"
 "application> back end now. The <application>totem-xine</application> back "
 "end has been removed completely."
 msgstr ""
-"<application>Totem</application> ora supporta solo un backend "
+"<application>Totem</application> ora supporta solo il backend "
 "<application>gstreamer</application>. Il backend <application>totem-xine</"
 "application> è stato completamente rimosso."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:130
+#: Desktop.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:131
+#: Desktop.xml:167
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit "
 "engine instead of the Gecko engine from <application>Firefox</application>."
 msgstr ""
-"<application>Epiphany</application> in questa versione ora usa il motore "
+"<application>Epiphany</application> in questa versione usa il motore "
 "WebKit invece del motore Gecko di <application>Firefox</application>."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:136
+#: Desktop.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "GNOME Shell — preview of GNOME 3"
 msgstr "GNOME Shell — anteprima di GNOME 3"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:137
+#: Desktop.xml:173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. "
@@ -1629,17 +1696,17 @@ msgstr ""
 "Una anticipazione della shell di GNOME è ora disponibile nel repositorio. "
 "GNOME shell è una parte chiave di GNOME 3 ed è in attivo sviluppo con forti "
 "evoluzioni da parte degli sviluppatori e progettisti di interfacce di Fedora."
-"Un modo semplice per provare la GNOME shell è quello di "
-"installare il pacchetto <package>desktop-effects</package>:"
+"Un modo semplice per provare la GNOME shell è quello di installare il "
+"pacchetto <package>desktop-effects</package>:"
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:139
+#: Desktop.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>"
 msgstr "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:141
+#: Desktop.xml:177
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -1650,13 +1717,13 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:144
+#: Desktop.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "If you would like to configure it manually, run"
 msgstr "Se si desidera configurarli manualmente, eseguire"
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:146
+#: Desktop.xml:182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
@@ -1668,25 +1735,25 @@ msgstr ""
 "autostart</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:148
+#: Desktop.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "You can also run the following to invoke it directly."
 msgstr "Inoltre è possibile eseguire quanto segue per invocarlo direttamente."
 
 #. Tag: screen
-#: Desktop.xml:150
+#: Desktop.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "<command>gnome-shell --replace &</command>"
 msgstr "<command>gnome-shell --replace &</command>"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:156
+#: Desktop.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "KDE 4.3"
 msgstr "KDE 4.3"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:157
+#: Desktop.xml:193
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the "
@@ -1696,13 +1763,13 @@ msgid ""
 "flash drive."
 msgstr ""
 "<application>KDE 4.3</application> è parte di questa release ed è l'ambiente "
-"operativo predefinito nell'immagine live Fedora KDE Desktop. L'immagine "
-"live KDE Desktop è un CD scaricabile che può essere usato per testare il "
-"nuovo ambiente KDE con o senza l'installazione. È possibile scrivere "
-"l'immagine su CD oppure su supporto flash USB."
+"operativo predefinito nell'immagine live Fedora KDE Desktop. L'immagine live "
+"KDE Desktop è un CD scaricabile che può essere usato per testare il nuovo "
+"ambiente KDE con o senza l'installazione. È possibile scrivere l'immagine su "
+"CD oppure su supporto flash USB."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:160
+#: Desktop.xml:196
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many "
@@ -1712,8 +1779,7 @@ msgid ""
 "<application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. "
 "<application>KWin</application> is optimized for performance and brings new "
 "desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it "
-"easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer "
-"Phonon</application> back end is now the default."
+"easier to report bugs to the KDE developers."
 msgstr ""
 "<application>KDE 4.3</application> è l'ultima versione di KDE 4, con molti "
 "miglioramenti e nuove caratteristiche. <application>Plasma</application> ha "
@@ -1723,8 +1789,7 @@ msgstr ""
 "presenti sono stati migliorati. <application>KWin</application> è "
 "ottimizzato per migliori prestazioni e contiene nuovi effetti desktop per "
 "KDE. KDE ora contiene un nuovo strumento di rapporto bug, che rende piu "
-"semplice riportare i bug agli sviluppatori KDE. Il backend "
-"<application>gstreamer Phonon</application> ora è il predefinito."
+"semplice riportare i bug agli sviluppatori KDE."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Eclipse.xml:6
@@ -1754,11 +1819,11 @@ msgid ""
 "eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></"
 "ulink> to see the release notes for this version."
 msgstr ""
-"<application>Eclipse</application> è stato aggiornato alla versione "
-"3.5 (Galileo). Gli utenti dovrebbero leggere la pagina <citetitle>Eclipse New "
+"<application>Eclipse</application> è stato aggiornato alla versione 3.5 "
+"(Galileo). Si consiglia di consultare la pagina <citetitle>Eclipse New "
 "& Noteworthy</citetitle> disponibile su <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://update.eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-"
-"all.html\"></ulink> per vedere le note di rilascio per questa versione."
+"all.html\"></ulink> per vedere le note di rilascio di questa versione."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:13
@@ -1772,8 +1837,8 @@ msgstr ""
 "Fedora ora include molti più plug-in <application>Eclipse</application> "
 "rispetto a prima, grazie alla recente inclusione di Doxygen Integration "
 "(<package>eclipse-eclox</package>), di Remote System Explorer  "
-"(<package>eclipse-rse</package>) e di un editor Verilog/VHDL (<package>"
-"eclipse-veditor</package>)."
+"(<package>eclipse-rse</package>) e di un editor Verilog/VHDL "
+"(<package>eclipse-veditor</package>)."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:19
@@ -1789,9 +1854,10 @@ msgstr ""
 "Le altre modifiche principali nei plug-in <application>Eclipse</application> "
 "includono la Data Tools Platform, che ora contiene il l'IDE completo di "
 "sviluppo database (<package>eclipse-dtp</package>), il Dynamic Language "
-"Toolkit che ora include l'integrazione di Remote System Explorer (<package>"
-"eclipse-dltk-rse</package>); mentre il componente SDO Eclipse Modelling "
-"Framework è stato reso obsoleto e rimosso (<package>eclipse-emf-sdo</package>)."
+"Toolkit che ora include l'integrazione di Remote System Explorer "
+"(<package>eclipse-dltk-rse</package>); mentre il componente SDO Eclipse "
+"Modelling Framework è stato reso obsoleto e rimosso (<package>eclipse-emf-"
+"sdo</package>)."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Embedded.xml:6
@@ -1836,8 +1902,8 @@ msgstr ""
 "pacchetti per il supporto dello sviluppo su componenti meno recenti e meno "
 "popolari, come lo Z80, 8051 ed altri. Per una descrizione più completa fare "
 "riferimento a <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</"
-"citetitle> disponibile su <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
+"citetitle> disponibile su <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:25
@@ -1865,8 +1931,8 @@ msgstr ""
 "grafico per linguaggio assembly di microprocessori Intel 8085. Ha alcune "
 "caratteristiche utili incluso un keypad che può essere usato per scrivere "
 "programmi in linguaggio assembly con molta facilità. Inoltre ha un "
-"visualizzatore di stack, memoria e port che può essere usato per il debugging "
-"dei programmi."
+"visualizzatore di stack, memoria e port che può essere usato per il "
+"debugging dei programmi."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:39
@@ -1938,7 +2004,7 @@ msgid ""
 "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based "
 "on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
 msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; include il nuovo pacchetto, <package>mcu8051ide</package>. "
+"Fedora &PRODVER; include il nuovo pacchetto <package>mcu8051ide</package>. "
 "MCU 8051 IDE è un ambiente di sviluppo integrato per microcontrollori basati "
 "su 8051. I linguaggi di programmazione supportati sono C e assembly."
 
@@ -1949,7 +2015,7 @@ msgid ""
 "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
 "language, it uses SDCC compiler."
 msgstr ""
-"Dispone del suo assembler e ha il supporto per 2 assembler esterni. Per il "
+"Dispone del suo assembler e ha il supporto per due assembler esterni. Per il "
 "linguaggio C, utilizza il compilatore SDCC."
 
 #. Tag: term
@@ -1973,9 +2039,9 @@ msgid ""
 "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to "
 "ease development time."
 msgstr ""
-"Novità in Fedora &PRODVER;, L'Open On-Chip Debugger (OpenOCD) fornisce "
-"debugging, programmazione in-system e test di boundary-scan per dispositivi "
-"embedded. Sono supportati varie board differenti, target e interfacce per "
+"Novità in Fedora &PRODVER;, l'Open On-Chip Debugger (OpenOCD) fornisce "
+"debugging, programmazione in-system e test boundary-scan per dispositivi "
+"embedded. Sono supportati varie board, target e interfacce differenti, per "
 "ottimizzare i tempi di sviluppo."
 
 #. Tag: term
@@ -2006,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 #: Devel-Embedded.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Code may be incompatible"
-msgstr "Il codice potrebbe essere incompatibile"
+msgstr "Il codice potrebbe non essere compatibile"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:113
@@ -2043,40 +2109,120 @@ msgid "<para>TBD</para>"
 msgstr "<para>TBD</para>"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Haskell.xml:6
+#: Devel-Java.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
 #. Tag: remark
-#: Devel-Haskell.xml:7
+#: Devel-Java.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
+"ulink>"
 msgstr ""
 "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Java</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Java.xml:6
+#: Devel-Languages.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Languages"
+msgstr "Linguaggi"
 
 #. Tag: remark
-#: Devel-Java.xml:7
+#: Devel-Languages.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
-"ulink>"
+"org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
 msgstr ""
 "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Java</ulink>"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes all of the popular programming languages. "
+"This section outlines the major changes since Fedora &PREVVER;. Since "
+"Fedora tries to include the lastest of everything from upstream, there are, "
+"of course, many minor changes. See the tables at the end of this document "
+"for details."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; include tutti i linguaggi di programmazione più popolari. "
+"Questa sezione sottolinea i cambiamenti principali da Fedora &PREVVER;. "
+"Dato che Fedora mira ad includere le versioni più aggiornate di ogni progetto "
+"upstream, ci saranno certamente molte altre modifiche minori. Consultare le "
+"tabelle alla fine di questo documento per maggiori dettagli."
+
+#. Tag: term
+#: Devel-Languages.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 12 includes the <package>haskell-platform</package>-2009.2.0.2. "
+"Haskell Platform is standard set of libraries and tools which provide a "
+"stable known platform for developing Haskell projects."
+msgstr ""
+"Fedora 12 include la <package>haskell-platform</package>-2009.2.0.2. "
+"La piattaforma Haskell è un set di librerie e strumenti standard che forniscono "
+"una piattaforma stabile nota per lo sviluppo di progetti Haskell."
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ghc</package> has been updated to 6.10.4. The xmonad window manager "
+"and quite a few more libraries have also been added (cgi, editline, fgl, "
+"GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, "
+"xmonad, xmonad-contrib)."
+msgstr ""
+"<package>ghc</package> è stato aggiornato alla versione 6.10.4. Sono stati "
+"aggiunti gestore di finestre xmonad e alcune altre librerie (cgi, editline, "
+"fgl, GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, "
+"xmonad, xmonad-contrib)."
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ghc-rpm-macros</package> contains the rpm macros used in the "
+"Haskell Packaging Guidelines."
+msgstr ""
+"<package>ghc-rpm-macros</package> contiene le macro rpm usate nelle linee "
+"guida per il packaging di pacchetti Haskell."
+
+#. Tag: term
+#: Devel-Languages.xml:44
+#, no-c-format
+msgid "<term>php</term>"
+msgstr "<term>php</term>"
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a "
+"number of significant new features including support for namespaces, late "
+"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance "
+"enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php."
+"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora 12 include la versione 5.3.0 di <package>php</package>, che include "
+"varie nuove importanti caratteristiche, come il supporto per i namespace, "
+"il late binding, un più consistente arrotondamento numerico, così come "
+"numerosi miglioramenti delle prestazioni. Per i dettagli completi consultare "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
 
 #. Tag: remark
 #: Development.xml:7
@@ -2138,16 +2284,16 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all "
-"popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
+"popular programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
 "set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. "
 "For a complete list of the hundreds of updated development components see "
 "the tables at the end of this document."
 msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; include un ricco set di strumenti di sviluppo inclusi tutti "
-"i linguaggi di programmazione popolari, i migliori e ultimi IDE ed un set "
-"estensivo di librerie. Questa sezione indirizza i principali cambiamenti per "
+"Fedora &PRODVER; include un ricco set di strumenti di sviluppo per tutti i "
+"linguaggi di programmazione più popolari, i migliori e ultimi IDE ed un set "
+"estensivo di librerie. Questa sezione affronta i principali cambiamenti in "
 "Fedora 12. Per una lista completa delle centinaia di componenti di sviluppo "
-"aggiornati controllare le tabelle alla fine di questo documento."
+"aggiornati, controllare le tabelle alla fine di questo documento."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:20
@@ -2227,28 +2373,6 @@ msgstr ""
 "La versione 1.3.1 di <package>mercurial</package> ora include il supporto "
 "sperimentale per i sotto-repositori."
 
-#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:71
-#, no-c-format
-msgid "<term>php</term>"
-msgstr "<term>php</term>"
-
-#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a "
-"number of significant new features including support for namespaces, late "
-"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance "
-"enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php."
-"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora 12 include la versione 5.3.0 di <package>php</package>. Ciò include "
-"varie nuove caratteristiche evidenti incluso il supporto per lo spazio dei "
-"namespace, late binding, arrotondamento numerico più consistente così come "
-"numerosi miglioramenti delle prestazioni. Per i dettagli completi consultare "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:6
 #, no-c-format
@@ -2335,12 +2459,12 @@ msgid ""
 "project and track the progress very easy with respect to different "
 "milestones and deadlines."
 msgstr ""
-"È stata inclusa una soluzione per la revisione del codice efficente e "
-"affidabile nella raccolta Fedora. Questa soluzione per la revisione basata "
-"su trac inoltre aiuterà a creare link e riferimenti simili tra bug, compiti, "
+"È stata inclusa una soluzione per una più efficiente e affidabile revisione "
+"del codice nella raccolta Fedora. Questa soluzione per la revisione basata "
+"su trac inoltre aiuterà a creare link e riferimenti tra bug simili, compiti, "
 "changeset e file. I coordinatori del progetto avranno una visione più "
-"realistica del progetto in lavorazione e potranno tracciare i progressi molto "
-"più semplicemente in rispetto di milestone e deadline."
+"realistica del progetto in lavorazione e potranno tracciare i progressi "
+"molto più semplicemente in rispetto di milestone e deadline."
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:43
@@ -2352,7 +2476,7 @@ msgstr "<title>IDE predefinito Eclipse</title>"
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Eclipse Default IDE</primary>"
-msgstr "<primary>IDE predefinito eclipse</primary>"
+msgstr "<primary>IDE predefinito Eclipse</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:47
@@ -2369,8 +2493,8 @@ msgid ""
 "maintain true interoperability between tools offered by different embedded "
 "software vendors."
 msgstr ""
-"Con l'aiuto ed il supporto del gruppo Eclipse Fedora, Eclipse è diventato l'"
-"IDE principale di FEL per lo sviluppo e documentazione IP di HDL. Questa "
+"Con l'aiuto ed il supporto del gruppo Eclipse Fedora, Eclipse è diventato "
+"l'IDE principale di FEL per lo sviluppo e documentazione IP di HDL. Questa "
 "adozione serve a mantenere l'interoperabilità di strumenti offerti da "
 "diversi produttori software embedded."
 
@@ -2465,38 +2589,6 @@ msgid "<primary>eclipse-egit</primary>"
 msgstr "<primary>eclipse-egit</primary>"
 
 #. Tag: entry
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:94 table-amusements-games.xml:14
-#: table-amusements-graphics.xml:15 table-application-editors.xml:15
-#: table-applications-archiving.xml:16
-#: table-applications-communications.xml:14
-#: table-applications-databases.xml:14 table-applications-editors.xml:14
-#: table-applications-emulators.xml:14 table-applications-engineering.xml:14
-#: table-applications-file.xml:14 table-applications-internet.xml:14
-#: table-applications-multimedia.xml:14 table-applications-productivity.xml:14
-#: table-applications-publishing.xml:14 table-applications-system.xml:14
-#: table-applications-text.xml:14 table-desktop-accessibility.xml:15
-#: table-development-build_tools.xml:14 table-development-debuggers.xml:14
-#: table-development-documentation.xml:14 table-development-java.xml:14
-#: table-development-languages.xml:14 table-development-libraries-java.xml:14
-#: table-development-libraries.xml:14 table-development.xml:14
-#: table-development-python.xml:14 table-development-ruby.xml:14
-#: table-development-system.xml:14 table-development-tools.xml:14
-#: table-documentation.xml:14 table-sugar-activities.xml:14
-#: table-system_environment-base.xml:14
-#: table-system_environment-daemons.xml:14
-#: table-system_environment-kernel.xml:14
-#: table-system_environment-libraries.xml:14
-#: table-system_environment-shells.xml:14
-#: table-system_environment-tools.xml:14 table-systems_management-base.xml:14
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:14
-#: table-user_interface-desktop.xml:15 table-user_interface-desktops.xml:14
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:14
-#: table-user_interface-x.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
-
-#. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Description"
@@ -2516,9 +2608,9 @@ msgid ""
 "Eclipse. Provides a realtime error and warnings notification of typos, "
 "missing signals, unnecessary signals etc."
 msgstr ""
-"Aiuta i progettisti digital IC/FPGA a sviluppare codice "
-"Verilog/VHDL su Eclipse. Fornisce una notifica in tempo reale di errori e "
-"warning per typos, segnali mancanti, segnali non necessari ecc."
+"Aiuta i progettisti digital IC/FPGA a sviluppare codice Verilog/VHDL su "
+"Eclipse. Fornisce una notifica in tempo reale di errori e warning per typos, "
+"segnali mancanti, segnali non necessari ecc."
 
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:115
@@ -2616,8 +2708,7 @@ msgstr "<entry>eclipse-egit</entry>"
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "Adds distributed version controlled GIT integration to the Eclipse IDE"
-msgstr ""
-"Aggiunta l'integrazione con GIT a Eclipse IDE"
+msgstr "Aggiunta l'integrazione con GIT a Eclipse IDE"
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:187
@@ -2722,7 +2813,7 @@ msgstr "Formato TDT aggiornato con nuove voci. Versione aggiornata a 0.7."
 #, no-c-format
 msgid "Further updates on the user interface customization - toolbars."
 msgstr ""
-"Aggiornamenti successivi nella personalizzazione dell'interfaccia utente - "
+"Altri aggiornamenti nella personalizzazione dell'interfaccia utente - "
 "barre degli strumenti."
 
 #. Tag: para
@@ -2754,7 +2845,7 @@ msgid ""
 "is to do that after the release. Some features were postponed instead of "
 "sacrificing stability at this stage."
 msgstr ""
-"C'è una determinata quantità di codice che non è stato ancora unito al trunk "
+"C'è una determinata quantità di codice che non è stata ancora unita al trunk "
 "principale di sviluppo, incluso l'analizzatore di rapporto d'errore calibre. "
 "Il suggerimento è di farlo dopo la release. Alcune caratteristiche saranno "
 "posticipate invece di sacrificare la stabilità in questo stadio."
@@ -2792,8 +2883,8 @@ msgid ""
 "tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the "
 "documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
 msgstr ""
-"Il pacchetto Fedora Magic ha la sua documentazione su un pacchetto separato "
-"chiamato: <package>magic-doc</package>. Il quale include alcuni esempi di "
+"Il pacchetto Fedora Magic ha la sua documentazione in un pacchetto separato "
+"chiamato: <package>magic-doc</package>, che include alcuni esempi di "
 "scmos e tutorial. Gli utenti VLSI avanzati di Magic potrebbero essere "
 "interessati alla lettura della documentazione per trovare i dettagli "
 "interessanti inseriti nella serie 8.0."
@@ -2827,7 +2918,7 @@ msgid ""
 "Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" "
 "command, for manipulating layout using boolean operators."
 msgstr ""
-"Caratteristiche di alcuni operatori \"cifoutput\" per l'uso on il nuofo "
+"Caratteristiche di alcuni operatori \"cifoutput\" per l'uso con il nuovo "
 "comando \"cif paint\", per la manipolazione di layout usando operatori "
 "booleani."
 
@@ -2869,7 +2960,7 @@ msgid ""
 "user’s plugins. Hence new versions of electric will once make their way to "
 "the updates-testing repository."
 msgstr ""
-"Notare che siccome molti degli utenti ase di electric usano plugin di terze "
+"Notare che siccome molti degli utenti base di electric usano plugin di terze "
 "parti che comportano incompatibilità di licenze con Fedora, il FEL non può "
 "aggiungere questi plugin. Detto questo, il gruppo del Fedora Electronic Lab "
 "comprende che rilasciando una nuova versione in upstream potrebbe rompere "
@@ -2902,9 +2993,8 @@ msgid ""
 "New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands "
 "Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
 msgstr ""
-"Nuovo in Fedora &PRODVER;,Dinotrace è un visualizzatore di forma d'onda che "
-"comprende i valori di modifica dump verilog, ASCII e altri formati di "
-"traccia."
+"Nuovo in Fedora &PRODVER;, Dinotrace è un visualizzatore di forme d'onda che "
+"comprende i formati di trace Verilog Value Change Dumps, ASCII, ed altri."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:387
@@ -2913,9 +3003,9 @@ msgid ""
 "It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and "
 "other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
 msgstr ""
-"Consente di posizionare cursori, sottolineare segnali, ricerca, stampa e "
-"altre funzionalità superiori di molti visualizzatori di forma d'onda "
-"commerciali."
+"Consente di posizionare cursori, evidenziare segnali e comprende funzioni di "
+"ricerca, stampa e altro, superiori a quelle di molti visualizzatori di forme "
+"d'onda commerciali."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:392
@@ -2929,7 +3019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dinotrace è ottimizzato per il debugging rapido. Con VTRACE, una simulazione "
 "fallita posizionerà automaticamente i cursori dove si verifica l'errore, "
-"aggiungendo commenti visibili nel visuaizzatore di forma d'onda. Quattro "
+"aggiungendo commenti visibili nel visualizzatore di forma d'onda. Quattro "
 "click del mouse e gli errori verranno sottolineati nel file di log, e i "
 "valori dei segnali all'errore verranno visti nel sorgente."
 
@@ -2940,7 +3030,7 @@ msgid ""
 "Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-"
 "dinotrace-mode</package>."
 msgstr ""
-"Fedora inoltre manda <code>dinotrace-mode</code> per emacs come "
+"Fedora inoltre contiene <code>dinotrace-mode</code> per emacs nel pacchetto "
 "<package>emacs-dinotrace-mode</package>."
 
 #. Tag: term
@@ -3023,8 +3113,8 @@ msgstr ""
 "sintetizzabile, piu alcune PSL, asserzioni SystemVerilog e Synthesis in "
 "codice C++ o SystemC. È disegnato per grandi progetti dove le prestazioni "
 "delle simulazioni rapide sono l'obbiettivo principale, ed è specialmente "
-"adatto a creare modelli eseguibili di CPU per gruppi di progettisti "
-"software embedded."
+"adatto a creare modelli eseguibili di CPU per gruppi di progettisti software "
+"embedded."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:464
@@ -3077,7 +3167,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il repositorio Fedora Alliance CVS devel ha ottenuto il suo 100mo "
 "aggiornamento in agosto 2009, in rispetto della stabilità su architetture 64 "
-"e siamo lieti che in upstream sono state applicate tutte le patch per "
+"e siamo lieti che in upstream siano state applicate tutte le patch per "
 "alliance. Inoltre è stata creata questa nuova release per tutti i repository "
 "di testing Fedora e repository EPEL-5 testing. È inoltre presente una nuova "
 "GUI <package>xgra</package>, un visualizzatore di grafici, in arrivo con "
@@ -3229,7 +3319,8 @@ msgstr "wesnoth"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the "
-"upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
+"upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
+"ulink>ulink> )."
 msgstr ""
 "Battle for Wesnoth è stato aggiornato alla versione 1.6. Fare riferimento al "
 "sito in upstream ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
@@ -3272,7 +3363,7 @@ msgid ""
 "However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you "
 "could also:"
 msgstr ""
-"È possibile imparare di piu sul processo bugzilla su <ulink type=\"http\" "
+"È possibile imparare di più sul processo bugzilla su <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. "
 "Comunque, se non si è pratici nel lasciare commenti attraverso bugzilla, è "
 "possibile anche:"
@@ -3335,6 +3426,134 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
 
 #. Tag: title
+#: FileSystems.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "<title>fusecompress</title>"
+msgstr "<title>fusecompress</title>"
+
+#. Tag: primary
+#: FileSystems.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "<primary>fusecompress</primary>"
+msgstr "<primary>fusecompress</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by "
+"unprivileged users. (Note: this may mean we don't want this note in the "
+"system admin section). Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates "
+"to fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-disk "
+"format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate their data "
+"to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need "
+"the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so."
+msgstr ""
+"<package>Fusecompress</package> è un filesystem con compressione, montabile da utenti non privilegiati. Fedora-11 contiene fusecompress-1.99.19, mentre Fedora-12 la versione fusecompress-2.6. Ciò risolve molti bug fastidiosi ma modifica il formato del disco. Gli utenti con filesystem fusecompress dovranno migrare i propri dati nel nuovo formato. A meno che non si decomprima prima dell'aggiornamento di versione, sarà necessario il pacchetto <package>fusecompress_offline1</package> per tale operazione."
+
+#. Tag: title
+#: FileSystems.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "You must convert your filesystem"
+msgstr "Bisogna convertire il proprio filesystem"
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a user doesn't read these release notes and realize they need to upgrade "
+"the format, the first indication they'll have that something is wrong will "
+"probably be when they try to read a text file and it is binary:"
+msgstr ""
+"Se un utente non ha letto queste note di rilascio e crede di avere la necessità di aggiornare il formato, la prima indicazione che qualcosa è andato storto si riceve quando si prova a leggere un file di testo trovandolo binario:"
+
+#. Tag: screen
+#: FileSystems.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ less test.txt\n"
+" \"test.dump\" may be a binary file.  See it anyway?"
+msgstr ""
+"$ less test.txt\n"
+" \"test.dump\" may be a binary file.  See it anyway?"
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The basic method of updating their system is documented in a <filename>/usr/"
+"share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> file in "
+"the fusecompress1 package. The fusecompress package has a <filename>README."
+"fedora</filename> that tells the user to install "
+"<package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade "
+"instructions are repeated below:"
+msgstr "Il metodo base di aggiornamento del sistema è documentato nel file <filename>/usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> nel pacchetto fusecompress1. Il pacchetto fusecompress ha un file <filename>README.fedora</filename> che consigli all'utente l'installazione di <package>fusecompress_offline1</package> e la lettura di tale file. Le istruzioni di aggiornamento sono ripetute di seguito:"
+
+#. Tag: screen
+#: FileSystems.xml:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the files "
+"are\n"
+"actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now "
+"you've\n"
+"updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems updated "
+"to\n"
+"the new on-disk format.  Here's the basic steps::\n"
+"\n"
+"    # Make sure the old fusecompress filesystem is unmounted\n"
+"    fusermount -u ~/storage\n"
+"    # Move it to a new location\n"
+"    mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Create a new directory for our new format data\n"
+"    mkdir ~/.fusestorage\n"
+"    # Mount the new directory.  It's now a new format fusecompress "
+"filesystem\n"
+"    fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
+"    # Decompress all the files in the old fusecompress data directory\n"
+"    fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Move the files into the new format storage\n"
+"    mv .fusestorage.old/* ~/storage\n"
+"    # If you have any hidden files, remember to move them too\n"
+"    mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
+"\n"
+"Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space to\n"
+"uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old.  If you don't "
+"have\n"
+"that much space, you'll have to run fusecompress_offline1 on portions of\n"
+"~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be "
+"recompressed,\n"
+"freeing up the space for you to run fusecompress_offline1 on more files."
+msgstr ""
+"Dovete sapere che in Fedora 11 la vecchia rootDir fusecompress (dove\n"
+"normalmente vengono conservati i file) è in ~/.fusestorage e viene montata su\n"
+"~/storage. Ora che si è aggiornato a Fedora 12 e si desidera ottenere il proprio\n"
+"filesystem fusecompress aggiornato al nuovoformato su disco.\n"
+"Ecco i passaggi base\n"
+"\n"
+"    # Assicurarsi che il vecchio filesystem fusecompress non sia montato\n"
+"    fusermount -u ~/storage\n"
+"    # Spostarlo in una nuova posizione\n"
+"    mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Creare una nuova cartella per il nuovo formato di dati\n"
+"    mkdir ~/.fusestorage\n"
+"    # Monta la nuova cartella.  Ora il filesystem fusecompress ha il nuovo formato\n"
+"    fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
+"    # Decomprimere tutti i file nella vecchia cartella dati fusecompress\n"
+"    fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
+"    # Sposta i file nel nuovo formato di storage\n"
+"    mv .fusestorage.old/* ~/storage\n"
+"    # Se si possiedono file nascosti, ricordare di spostarli\n"
+"    mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
+"\n"
+"Notare che per l'utilizzo di questa procedura di estrazione è necessario avere\n"
+"abbastanza spazio libero per decomprimere tutti i file immagazzinati in\n"
+"~/.fusestorage.old.  Se non si possiede abbastanza spazio, si dovrebbe\n"
+"eseguire fusecompress_offline1 su porzioni di  ~/.fusestorage.old e spostarlo\n"
+"su ~/storage dove verrà ricompresso, liberando la spazio per eseguire\n"
+"fusecompress_offline1 su altri file."
+
+#. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Hardware Requirements"
@@ -3355,17 +3574,32 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:9
 #, no-c-format
+msgid "Minimums may not always be sufficient"
+msgstr "Il minimo potrebbe non essere sempre sufficente"
+
+#. Tag: para
+#: HardwareOverview.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In "
+"particular, installation in a virtual machine may require memory closer to "
+"the \"Recommended\" value."
+msgstr "La memoria minima elencata di seguito potrebbe non essere sufficiente per tutte le situazioni. In particolare, l'installazione in una macchina virtuale potrebbe richiedere una quantità di memoria più vicina al valore \"raccomandato\"."
+
+#. Tag: title
+#: HardwareOverview.xml:18
+#, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures"
 msgstr "Requisiti di processore e memoria per architetture PPC"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:12
+#: HardwareOverview.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
 msgstr "CPU Minima: PowerPC G3 / POWER3"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:17
+#: HardwareOverview.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
@@ -3381,14 +3615,14 @@ msgstr ""
 "macchine POWER5 e POWER6."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:27
+#: HardwareOverview.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Fedora &PRODVER; supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
 msgstr ""
 "Fedora &PRODVER; supporta anche macchine Cell Broadband Engine e pSeries."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:33
+#: HardwareOverview.xml:42
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II "
@@ -3398,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 "Genesi Pegasos II ed Efika."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:39
+#: HardwareOverview.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor "
@@ -3408,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "Semiconductor 'Electra'."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:45
+#: HardwareOverview.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
@@ -3418,14 +3652,14 @@ msgstr ""
 "Solutions powerstation."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:51
+#: HardwareOverview.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128 MiB RAM."
 msgstr ""
 "Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:56
+#: HardwareOverview.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256 MiB RAM."
 msgstr ""
@@ -3433,90 +3667,90 @@ msgstr ""
 "RAM."
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:64
+#: HardwareOverview.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
 msgstr "Requisiti di memoria e di processore per architetture x86_64"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:65
+#: HardwareOverview.xml:74
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
 "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
 "with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and "
-"is optimized for Pentium 4 and later processors."
+"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better processor, "
+"and is optimized for i686 and later processors."
 msgstr ""
 "Le seguenti specifiche di CPU usano come termine di paragone i processori "
 "Intel. Altri processori, come quelli di AMD, Cyrix e VIA, compatibili ed "
 "equivalenti ai seguenti processori Intel, possono essere utilizzati con "
-"Fedora. Fedora &PRODVER; richiede un processore Intel Pentium o successivo, "
-"ed è ottimizzato per i processori Pentium 4 e successivi."
+"Fedora. Fedora &PRODVER; richiede un processore Intel Pentium Pro o successivo, "
+"ed è ottimizzato per i processori i686 e successivi."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:74
+#: HardwareOverview.xml:83
 #, no-c-format
-msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr "Raccomandato per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore"
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better"
+msgstr "Raccomandato per la modalità testo:  Pentium Pro a 200 MHz o superiore"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:79
+#: HardwareOverview.xml:88
 #, no-c-format
-msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better"
 msgstr ""
-"Raccomandato per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore"
+"Raccomandato per la modalità grafica: Pentium Pro 400 MHz o superiore"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:84
+#: HardwareOverview.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128 MiB"
 msgstr "RAM minima per la modalità testo: 128 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:89
+#: HardwareOverview.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 192 MiB"
 msgstr "RAM minima per la modalità grafica: 192 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:94
+#: HardwareOverview.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256 MiB"
 msgstr "RAM consigliata per la modalità grafica: 256 MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:103
+#: HardwareOverview.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
 msgstr "Requisiti di memoria e di processore per architetture x86_64"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:107
+#: HardwareOverview.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB"
 msgstr "RAM minima per la modalità di testo: 256 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:112
+#: HardwareOverview.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB"
 msgstr "RAM minima per la modalità grafica: 384 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:117
+#: HardwareOverview.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB"
 msgstr "RAM consigliata per la modalità grafica: 512 MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:126
+#: HardwareOverview.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
 msgstr "Requisiti di spazio su disco rigido per tutte le architetture"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:127
+#: HardwareOverview.xml:136
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
@@ -3536,7 +3770,7 @@ msgstr ""
 "installato."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:136
+#: HardwareOverview.xml:145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In practical terms, additional space requirements may range from as little "
@@ -3548,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "l'installazione massima."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:141
+#: HardwareOverview.xml:150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
@@ -3561,20 +3795,164 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "International Language Support"
-msgstr "Supporto lingua internazionale"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internazionalizzazione"
 
-#. Tag: remark
-#: I18n.xml:7
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support in Fedora."
+msgstr "Questa sezione include informazioni sul supporto di ligua fdi Fedora."
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<para>iBus</para>"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Qt4</primary>"
+msgstr "<primary>Qt4</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "ibus-qt"
+msgstr "ibus-qt"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "ipa-gothic-fonts"
+msgstr "ipa-gothic-fonts"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "ipa-pgothic-fonts"
+msgstr "ipa-pgothic-fonts"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "ipa-mincho-fonts"
+msgstr "ipa-mincho-fonts"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "ipa-pmincho-fonts"
+msgstr "ipa-pmincho-fonts"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "JIS2004"
+msgstr "JIS2004"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "Lohit"
+msgstr "Lohit"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Chinese</primary>"
+msgstr "<primary>Cinese</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: I18n.xml:40 I18n.xml:44 I18n.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:43
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>Indic</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:47
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Japanese</primary>"
+msgstr "<primary>Giapponese</primary>"
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "<title>iBus</title>"
+msgstr "<title>iBus</title>"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:53
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
-"ulink>"
+"<package>iBus</package> has undergone further development and improvements, "
+"such as:"
 msgstr ""
-"Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/I18n</ulink>"
+"<package>iBus</package> ha subito ulteriori sviluppi e miglioramenti come:"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:58
+#, no-c-format
+msgid "Native input method module for Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
+msgstr "Modulo del metodo di input nativo per Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Key layout support for input method developers. It also enables non-US-"
+"QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
+msgstr ""
+"Supporto per i layout dei tasti per gli sviluppatori di metodi di input. Viene inoltre permesso l'utilizzo di metodi di input progettati solo per US-QWERTY agli utenti non US-QWERTY."
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:75
+#, no-c-format
+msgid "<title>Chinese</title>"
+msgstr "<title>Cinese</title>"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "More Chinese tables have been ported from scim-table to ibus-table."
+msgstr "Molte tabelle di Cinese sono state portate da scim-table a ibus-table."
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:83
+#, no-c-format
+msgid "<title>Indic</title>"
+msgstr "<title>Indic</title>"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit "
+"fonts are now Unicode 5.1 compatible."
+msgstr "I font lohit sono stati divisi in sottopacchetti per ogni script supportato. I font lohit ora sono compatibili a Unicode 5.1."
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:91
+#, no-c-format
+msgid "<title>Japanese</title>"
+msgstr "<title>Giapponese</title>"
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of "
+"JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>, <package>ipa-"
+"pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</"
+"package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora."
+msgstr "I font IPA sono stati aggiunti per fornire font di buona qualità con copertura JIS2004. L'installazione dei pacchetti <package>ipa-gothic-fonts</package>, <package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts e <package>ipa-pmincho-fonts</package> è raccomandata per ottenere caratteristiche JIS2004 su Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:6
@@ -3975,13 +4353,12 @@ msgstr ""
 "nome in codice <application>Thusnelda</application>, mediante Christopher "
 "Montgomery (xiphmont), che ha creato il formato e il cui lavoro è risultato "
 "in un drastico miglioramento nella codifica. Questa release fornisce tale "
-"codifica di nuova generazione che, confrontata con <application>libtheora 1.0"
-"</application>, può produrre codifiche della stessa qualità con un bitrate "
-"minore, oppure una migliore qualità allo stesso bitrate. Tutte le "
-"applicazioni che usano la libreria <application>libtheora</application> "
-"tra cui tutte le applicazioni <application>GStreamer</application>, "
-"trarranno automaticamente ed in modo trasparente vantaggi da questi "
-"miglioramenti."
+"codifica di nuova generazione che, confrontata con <application>libtheora "
+"1.0</application>, può produrre codifiche della stessa qualità con un "
+"bitrate minore, oppure una migliore qualità allo stesso bitrate. Tutte le "
+"applicazioni che usano la libreria <application>libtheora</application> tra "
+"cui tutte le applicazioni <application>GStreamer</application>, trarranno "
+"automaticamente ed in modo trasparente vantaggi da questi miglioramenti."
 
 #. Tag: term
 #: Multimedia.xml:41
@@ -4013,7 +4390,7 @@ msgstr ""
 #: Multimedia.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "new mixer logic"
-msgstr "nuovo mixer logico"
+msgstr "nuovo logica del mixer"
 
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:52
@@ -4059,7 +4436,7 @@ msgstr ""
 "opzionale che consente agli utenti di avere le proprie applicazioni audio e "
 "video classificate nel menu del desktop. Nelle precedenti versioni di "
 "Fedora, tutte le applicazioni multimediali erano in un unico gruppo. Questo "
-"pacchetto rende piu semplice agli utenti la navigazione di applicazioni "
+"pacchetto rende più semplice agli utenti la navigazione di applicazioni "
 "audio e video."
 
 #. Tag: title
@@ -4087,8 +4464,7 @@ msgid ""
 "<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and "
 "enhanced support for mobile broadband"
 msgstr ""
-"<application>NetworkManager</application> con connessione a molti sistemi e "
-"supporto migliorato per le broadband mobili"
+"<application>NetworkManager</application> con supporto a connessioni system-wide e supporto migliorato per le broadband mobili"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:12
@@ -4108,14 +4484,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>NetworkManager</application> ora può creare e modificare "
 "connessioni di rete system-wide in <filename>/etc/sysconfig</filename>. "
-"<application>NetworkManager</application> è in grado di leggere informazioni "
-"sulle connessioni system-wide da <filename>/etc/sysconfig</filename> per "
-"poco. Ora è stato abilitato il supporto completo alla lettura/scrittura per "
-"le connessioni di sistema. La possibilità di creare o modificare nuove "
-"connessioni di sistema verrà controllata dalle politiche di "
+"<application>NetworkManager</application> è già da qualche tempo in grado di "
+"reperire le informazioni sulle connessioni system-wide da <filename>/etc/"
+"sysconfig</filename>. Ora è stato abilitato il supporto completo alla lettura/"
+"scrittura per le connessioni di sistema. La possibilità di creare o modificare "
+"nuove connessioni di sistema verrà controllata dalle politiche di "
 "<application>PolicyKit</application>. Inizialmente, solo le connessioni via "
 "cavo e wireless verranno supportate. Successivamente, seguiranno le "
-"connessioni vpn. Per le connessioni che richiedono la segretezza, queste "
+"connessioni vpn. Per le connessioni che richiedono password, queste "
 "verranno conservate nel file <filename>.keys</filename> in <filename>/etc/"
 "sysconfig</filename>."
 
@@ -4132,8 +4508,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fornendo un database di fornitori di banda larga mobile preconfigurata, "
 "supportando più hardware e permettendo la scansione delle reti GSM, "
-"<application>NetworkManager</application> rende l'uso della banda "
-"larga mobile piu semplice. Il fornitore di banda larga verrà automaticamente "
+"<application>NetworkManager</application> rende l'uso della banda larga "
+"mobile più semplice. Il fornitore di banda larga verrà automaticamente "
 "riconosciuto da <application>NetworkManager</application> e renderà semplice "
 "collegare il dispositivo USB e collegarsi ad internet in breve tempo."
 
@@ -4152,7 +4528,7 @@ msgid ""
 "interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the "
 "<filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
 msgstr ""
-"Per utenti non di GUI, e per coloro che usano i file <filename>ifcfg</"
+"Per utenti non GUI, e per coloro che usano i file <filename>ifcfg</"
 "filename> direttamente, <application>NetworkManager</application> può "
 "istruire l'interfaccia di connettività ipv6 correttamente all'avvio. Non "
 "dovrebbe essere necessaria nessuna modifica ai file <filename>ifcfg</"
@@ -4172,23 +4548,14 @@ msgid ""
 "requested by the user."
 msgstr ""
 "Per gli utenti della GUI, un nuovo tab ipv6 apparirà nell'editor della "
-"connessione, il quale consentirà il controllo delle impostazioni ipv6, simile "
-"al controllo delle impostazioni ipv4 precedenti. Dopo aver scelto il metodo "
-"di configurazione (<literal>auto</literal> è il predefinito, che tiene conto "
-"dei messaggi del router e cerca di ottenere le informazioni DNS con la "
-"modalità information-only di DHCPv6) e inserito qualsiasi impostazione "
-"aggiuntiva di cui si può avere bisogno, e dopo il salvataggio della "
-"connessione, alla sua attivazione questa verrà configurata interamente usando "
-"IPv6 come richiesto dall'utente."
-
-#. #-#-#-#-#  Networking.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#. #-#-#-#-#  Virtualization.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: secondary
-#: Networking.xml:34 Virtualization.xml:224
-#, no-c-format
-msgid "Network Interface Management"
-msgstr "Gestione dell'interfaccia di rete"
+"connessione, il quale consentirà il controllo delle impostazioni ipv6, "
+"simile al controllo delle impostazioni ipv4 precedenti. Dopo aver scelto il "
+"metodo di configurazione (<literal>auto</literal> è il predefinito, che "
+"tiene conto dei messaggi del router e cerca di ottenere le informazioni DNS "
+"con la modalità information-only di DHCPv6) e inserito qualsiasi "
+"impostazione aggiuntiva di cui si può avere bisogno, e dopo il salvataggio "
+"della connessione, alla sua attivazione questa verrà configurata interamente "
+"usando IPv6 come richiesto dall'utente."
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:36
@@ -4204,8 +4571,8 @@ msgstr ""
 "ancora moderatamente complicati è normalmente accessibile solo ad utenti "
 "avanzati, e molto poco supportato dagli strumenti esistenti. Questi scenari "
 "includono la creazione di un bridge e l'assegnazione di un NIC ad esso, "
-"oppure l'unione di due NIC, l'aggiunta di una interfaccia VLAN al bond e "
-"la sottomissione di questo ad un bridge."
+"oppure l'unione di due NIC, l'aggiunta di una interfaccia VLAN al bond e la "
+"sottomissione di questo ad un bridge."
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:40
@@ -4216,7 +4583,7 @@ msgid ""
 "than a human user."
 msgstr ""
 "Impostazioni di bridge complesse sono spesso necessarie su host "
-"virtualizzati, e spesso devono essere eseguiti in remoto da strumenti di "
+"virtualizzati, e spesso devono essere eseguite in remoto da strumenti di "
 "gestione di alto livello, piuttosto che da un utente umano."
 
 #. Tag: para
@@ -4229,7 +4596,7 @@ msgid ""
 "application>'s local API through <application>libvirt</application>'s "
 "remoting facilities."
 msgstr ""
-"Questa caratteristica indirizza queste necessità, fornendo una libreria "
+"Questa caratteristica si rivolge a queste necessità, fornendo una libreria "
 "general purpose di configurazione della rete (<application>netcf</"
 "application>), e dei miglioramenti alle API di <application>libvirt</"
 "application>, in modo da esportare le API locali di <application>netcf</"
@@ -4305,44 +4672,11 @@ msgid ""
 "30 seconds after last device use instead. This reduces initial startup time "
 "and resources."
 msgstr ""
-"Per supportare i dispositivi Bluetooth, il servizio in ackground Bluetooth "
+"Per supportare i dispositivi Bluetooth, il servizio in background Bluetooth "
 "veniva avviato in modo predefinito nelle precedenti versioni di Fedora. In "
-"questa versione invece, il servizio Bluetooth viene avviato su "
-"richiesta quando necessario e si arresta automaticamente 30 secondi dopo "
-"l'ultimo utilizzo. Ciò riduce il tempo di avvio iniziale e le risosrse usate."
-
-#. Tag: title
-#: Networking.xml:66
-#, no-c-format
-msgid "NFS V4 Default"
-msgstr "NFS V4 predefinito"
-
-#. Tag: para
-#: Networking.xml:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first "
-"introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such "
-"support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when "
-"an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</command>) "
-"version 3 is the first protocol version that was tried."
-msgstr ""
-"La più recente versione del protocollo NFS è la versione 4, che era stata "
-"introdotta la prima volta in Fedora Core 2 (la prima distro ad "
-"avere tale supporto). Precedentemente, la versione NFS predefinita era la "
-"versione 3. Quindi, quando un semplice mount NFS veniva effettuato "
-"(<command>mount server:/export /mnt</command>), la versione del protocollo "
-"che veniva provata provata per prima era la 3."
-
-#. Tag: para
-#: Networking.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support "
-"version 4, the mount then tries version 3."
-msgstr ""
-"In Fedora 12, la versione 4 viene provata prima. Se il server non "
-"supporta la versione 4, allora il mount prova la versione 3."
+"questa versione invece, il servizio Bluetooth viene avviato su richiesta "
+"quando necessario e si arresta automaticamente 30 secondi dopo l'ultimo "
+"utilizzo. Ciò riduce il tempo di avvio iniziale e le risorse usate."
 
 #. Tag: title
 #: OverView.xml:6
@@ -4425,7 +4759,7 @@ msgstr "Supporto di WebCam migliorato"
 #: OverView.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Better Video Codec"
-msgstr "Miglire codifica video"
+msgstr "Migliore codifica video"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:34
@@ -4461,7 +4795,7 @@ msgstr "Bluetooth on demand"
 #: OverView.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "Many, many virtualization enhancements"
-msgstr "Davvero molti miglioramenti alla virtualizzazione"
+msgstr "Molti importanti miglioramenti alla virtualizzazione"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:64
@@ -4532,7 +4866,8 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Cronologia delle revisioni"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:60
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
@@ -4544,11 +4879,59 @@ msgstr ""
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:19
 #, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Development Languages"
+msgstr "aggiornamenti wiki allo sviluppo di Linguaggi"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Bug 530199, 529401, 525287, 529401, 524505"
+msgstr "Bug 530199, 529401, 525287, 529401, 524505"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Update table to current rawhide"
+msgstr "Tabella aggiornata alla rawhide attuale"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:35
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Desktop"
+msgstr "Aggiornamenti wiki a Desktop"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to I18n"
+msgstr "Aggiornamenti wiki a I18n"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:37
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Virtualization"
+msgstr "Aggiornamenti wiki a Virtualizzazione"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:38
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Web Servers"
+msgstr "Aggiornamenti wiki ai server web"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to File Systems"
+msgstr "Aggiornamenti wiki ai file system"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:53
+#, no-c-format
 msgid "Add section for all changes"
 msgstr "Aggiunta sezione per tutte le modifiche"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:33
+#: Revision_History.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
@@ -4557,13 +4940,13 @@ msgstr ""
 "pacchetti specifici fra i punti"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:34
+#: Revision_History.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "Change editor to the team"
 msgstr "Cambiato l'editor al team"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:41
+#: Revision_History.xml:75
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
@@ -4573,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "landmann at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:48
+#: Revision_History.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Clean sheet"
 msgstr "Foglio vuoto"
@@ -4732,8 +5115,8 @@ msgstr ""
 "prestazioni, fet 5.10.2 consente la schedulazione di eventi a durata fissa, "
 "consente di piazzare vincoli alle ore per gli insegnanti, consente di "
 "bloccare e sbloccare le attività e l'impostazione di ore d'inizio e stanze "
-"preferite. Maggiori dettagli possono essere trovati nelle novità fet "
-"su <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>."
+"preferite. Maggiori dettagli possono essere trovati nelle novità fet su "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:50
@@ -4789,13 +5172,13 @@ msgid ""
 "the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
 msgstr ""
 "I demoni in esecuzione come root sono stati revisionati e aggiornati per "
-"essere eseguiti con minori capabilities di processo. Ciò riduce l'"
-"appetibilità dell'utilizzo di tali demoni per una escalation di privilegi. "
+"essere eseguiti con minori capabilities di processo. Ciò riduce "
+"l'appetibilità dell'utilizzo di tali demoni per una escalation di privilegi. "
 "Inoltre, i permessi del file shadow sono stati cambiati in <literal>000</"
 "literal> e molte cartelle in <filename>$PATH</filename> sono state impostate "
-"a <literal>555</literal> per prevenire che i demoni senza <literal>"
-"DAC_OVERRIDE</literal> siano in grado di accedere al file shadow oppure che "
-"possano scrivere nelle cartelle nel <filename>$PATH</filename>."
+"a <literal>555</literal> per prevenire che i demoni senza "
+"<literal>DAC_OVERRIDE</literal> siano in grado di accedere al file shadow "
+"oppure che possano scrivere nelle cartelle nel <filename>$PATH</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:19
@@ -4849,7 +5232,7 @@ msgid ""
 "since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an "
 "access."
 msgstr ""
-"Un sistema più rigido dovrà avere permessi come: <literal>555</literal> "
+"Un sistema più sicuro dovrà avere permessi come: <literal>555</literal> "
 "<filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, "
 "<literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> e cosi via. "
 "L'obbiettivo attuale è quello di coprire le cartelle nella variabile "
@@ -4917,379 +5300,6 @@ msgstr "Divertimenti-Giochi"
 msgid "All Amusements-Games changes"
 msgstr "Tutte le modifiche Divertimenti-Giochi"
 
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:17 table-amusements-graphics.xml:18
-#: table-application-editors.xml:18 table-applications-archiving.xml:19
-#: table-applications-communications.xml:17
-#: table-applications-databases.xml:17 table-applications-editors.xml:17
-#: table-applications-emulators.xml:17 table-applications-engineering.xml:17
-#: table-applications-file.xml:17 table-applications-internet.xml:17
-#: table-applications-multimedia.xml:17 table-applications-productivity.xml:17
-#: table-applications-publishing.xml:17 table-applications-system.xml:17
-#: table-applications-text.xml:17 table-desktop-accessibility.xml:18
-#: table-development-build_tools.xml:17 table-development-debuggers.xml:17
-#: table-development-documentation.xml:17 table-development-java.xml:17
-#: table-development-languages.xml:17 table-development-libraries-java.xml:17
-#: table-development-libraries.xml:17 table-development.xml:17
-#: table-development-python.xml:17 table-development-ruby.xml:17
-#: table-development-system.xml:17 table-development-tools.xml:17
-#: table-documentation.xml:17 table-sugar-activities.xml:17
-#: table-system_environment-base.xml:17
-#: table-system_environment-daemons.xml:17
-#: table-system_environment-kernel.xml:17
-#: table-system_environment-libraries.xml:17
-#: table-system_environment-shells.xml:17
-#: table-system_environment-tools.xml:17 table-systems_management-base.xml:17
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:17
-#: table-user_interface-desktop.xml:18 table-user_interface-desktops.xml:17
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:17
-#: table-user_interface-x.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr "Vecchia versione"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:20 table-amusements-graphics.xml:21
-#: table-application-editors.xml:21 table-applications-archiving.xml:22
-#: table-applications-communications.xml:20
-#: table-applications-databases.xml:20 table-applications-editors.xml:20
-#: table-applications-emulators.xml:20 table-applications-engineering.xml:20
-#: table-applications-file.xml:20 table-applications-internet.xml:20
-#: table-applications-multimedia.xml:20 table-applications-productivity.xml:20
-#: table-applications-publishing.xml:20 table-applications-system.xml:20
-#: table-applications-text.xml:20 table-desktop-accessibility.xml:21
-#: table-development-build_tools.xml:20 table-development-debuggers.xml:20
-#: table-development-documentation.xml:20 table-development-java.xml:20
-#: table-development-languages.xml:20 table-development-libraries-java.xml:20
-#: table-development-libraries.xml:20 table-development.xml:20
-#: table-development-python.xml:20 table-development-ruby.xml:20
-#: table-development-system.xml:20 table-development-tools.xml:20
-#: table-documentation.xml:20 table-sugar-activities.xml:20
-#: table-system_environment-base.xml:20
-#: table-system_environment-daemons.xml:20
-#: table-system_environment-kernel.xml:20
-#: table-system_environment-libraries.xml:20
-#: table-system_environment-shells.xml:20
-#: table-system_environment-tools.xml:20 table-systems_management-base.xml:20
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:20
-#: table-user_interface-desktop.xml:21 table-user_interface-desktops.xml:20
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:20
-#: table-user_interface-x.xml:20
-#, no-c-format
-msgid "New Version"
-msgstr "Nuova versione"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:23 table-amusements-graphics.xml:24
-#: table-application-editors.xml:24 table-applications-archiving.xml:25
-#: table-applications-communications.xml:23
-#: table-applications-databases.xml:23 table-applications-editors.xml:23
-#: table-applications-emulators.xml:23 table-applications-engineering.xml:23
-#: table-applications-file.xml:23 table-applications-internet.xml:23
-#: table-applications-multimedia.xml:23 table-applications-productivity.xml:23
-#: table-applications-publishing.xml:23 table-applications-system.xml:23
-#: table-applications-text.xml:23 table-desktop-accessibility.xml:24
-#: table-development-build_tools.xml:23 table-development-debuggers.xml:23
-#: table-development-documentation.xml:23 table-development-java.xml:23
-#: table-development-languages.xml:23 table-development-libraries-java.xml:23
-#: table-development-libraries.xml:23 table-development.xml:23
-#: table-development-python.xml:23 table-development-ruby.xml:23
-#: table-development-system.xml:23 table-development-tools.xml:23
-#: table-documentation.xml:23 table-sugar-activities.xml:23
-#: table-system_environment-base.xml:23
-#: table-system_environment-daemons.xml:23
-#: table-system_environment-kernel.xml:23
-#: table-system_environment-libraries.xml:23
-#: table-system_environment-shells.xml:23
-#: table-system_environment-tools.xml:23 table-systems_management-base.xml:23
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:23
-#: table-user_interface-desktop.xml:24 table-user_interface-desktops.xml:23
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:23
-#: table-user_interface-x.xml:23
-#, no-c-format
-msgid "Upstream URL"
-msgstr "URL upstream"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:30 table-amusements-games.xml:33
-#: table-amusements-games.xml:36 table-amusements-games.xml:39
-#: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-games.xml:52
-#: table-amusements-games.xml:53 table-amusements-graphics.xml:31
-#: table-amusements-graphics.xml:34 table-amusements-graphics.xml:37
-#: table-amusements-graphics.xml:40 table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-amusements-graphics.xml:54 table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:34 table-application-editors.xml:37
-#: table-application-editors.xml:40 table-application-editors.xml:52
-#: table-application-editors.xml:53 table-application-editors.xml:54
-#: table-applications-archiving.xml:32 table-applications-archiving.xml:35
-#: table-applications-archiving.xml:38 table-applications-archiving.xml:41
-#: table-applications-archiving.xml:53 table-applications-archiving.xml:54
-#: table-applications-archiving.xml:55
-#: table-applications-communications.xml:30
-#: table-applications-communications.xml:33
-#: table-applications-communications.xml:36
-#: table-applications-communications.xml:39
-#: table-applications-communications.xml:51
-#: table-applications-communications.xml:52
-#: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:30 table-applications-databases.xml:33
-#: table-applications-databases.xml:36 table-applications-databases.xml:39
-#: table-applications-databases.xml:51 table-applications-databases.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:53 table-applications-editors.xml:30
-#: table-applications-editors.xml:33 table-applications-editors.xml:36
-#: table-applications-editors.xml:39 table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-editors.xml:52 table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:30 table-applications-emulators.xml:33
-#: table-applications-emulators.xml:36 table-applications-emulators.xml:39
-#: table-applications-emulators.xml:51 table-applications-emulators.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:53 table-applications-engineering.xml:30
-#: table-applications-engineering.xml:33 table-applications-engineering.xml:36
-#: table-applications-engineering.xml:39 table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-engineering.xml:52 table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:30 table-applications-file.xml:33
-#: table-applications-file.xml:36 table-applications-file.xml:39
-#: table-applications-file.xml:51 table-applications-file.xml:52
-#: table-applications-file.xml:53 table-applications-internet.xml:30
-#: table-applications-internet.xml:33 table-applications-internet.xml:36
-#: table-applications-internet.xml:39 table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-internet.xml:52 table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:30 table-applications-multimedia.xml:33
-#: table-applications-multimedia.xml:36 table-applications-multimedia.xml:39
-#: table-applications-multimedia.xml:51 table-applications-multimedia.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:53 table-applications-productivity.xml:30
-#: table-applications-productivity.xml:33
-#: table-applications-productivity.xml:36
-#: table-applications-productivity.xml:39
-#: table-applications-productivity.xml:51
-#: table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-productivity.xml:53 table-applications-publishing.xml:30
-#: table-applications-publishing.xml:33 table-applications-publishing.xml:36
-#: table-applications-publishing.xml:39 table-applications-publishing.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:52 table-applications-publishing.xml:53
-#: table-applications-system.xml:30 table-applications-system.xml:33
-#: table-applications-system.xml:36 table-applications-system.xml:39
-#: table-applications-system.xml:51 table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-system.xml:53 table-applications-text.xml:30
-#: table-applications-text.xml:33 table-applications-text.xml:36
-#: table-applications-text.xml:39 table-applications-text.xml:51
-#: table-applications-text.xml:52 table-applications-text.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:31 table-desktop-accessibility.xml:34
-#: table-desktop-accessibility.xml:37 table-desktop-accessibility.xml:40
-#: table-desktop-accessibility.xml:52 table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:54 table-development-build_tools.xml:30
-#: table-development-build_tools.xml:33 table-development-build_tools.xml:36
-#: table-development-build_tools.xml:39 table-development-build_tools.xml:51
-#: table-development-build_tools.xml:52 table-development-build_tools.xml:53
-#: table-development-debuggers.xml:30 table-development-debuggers.xml:33
-#: table-development-debuggers.xml:36 table-development-debuggers.xml:39
-#: table-development-debuggers.xml:51 table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-debuggers.xml:53 table-development-documentation.xml:30
-#: table-development-documentation.xml:33
-#: table-development-documentation.xml:36
-#: table-development-documentation.xml:39
-#: table-development-documentation.xml:51
-#: table-development-documentation.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:53 table-development-java.xml:30
-#: table-development-java.xml:33 table-development-java.xml:36
-#: table-development-java.xml:39 table-development-java.xml:51
-#: table-development-java.xml:52 table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:30 table-development-languages.xml:33
-#: table-development-languages.xml:36 table-development-languages.xml:39
-#: table-development-languages.xml:51 table-development-languages.xml:52
-#: table-development-languages.xml:53 table-development-libraries-java.xml:30
-#: table-development-libraries-java.xml:33
-#: table-development-libraries-java.xml:36
-#: table-development-libraries-java.xml:39
-#: table-development-libraries-java.xml:51
-#: table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries-java.xml:53 table-development-libraries.xml:30
-#: table-development-libraries.xml:33 table-development-libraries.xml:36
-#: table-development-libraries.xml:39 table-development-libraries.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:52 table-development-libraries.xml:53
-#: table-development.xml:30 table-development.xml:33 table-development.xml:36
-#: table-development.xml:39 table-development.xml:51 table-development.xml:52
-#: table-development.xml:53 table-development-python.xml:30
-#: table-development-python.xml:33 table-development-python.xml:36
-#: table-development-python.xml:39 table-development-python.xml:51
-#: table-development-python.xml:52 table-development-python.xml:53
-#: table-development-ruby.xml:30 table-development-ruby.xml:33
-#: table-development-ruby.xml:36 table-development-ruby.xml:39
-#: table-development-ruby.xml:51 table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-ruby.xml:53 table-development-system.xml:30
-#: table-development-system.xml:33 table-development-system.xml:36
-#: table-development-system.xml:39 table-development-system.xml:51
-#: table-development-system.xml:52 table-development-system.xml:53
-#: table-development-tools.xml:30 table-development-tools.xml:33
-#: table-development-tools.xml:36 table-development-tools.xml:39
-#: table-development-tools.xml:51 table-development-tools.xml:52
-#: table-development-tools.xml:53 table-documentation.xml:30
-#: table-documentation.xml:33 table-documentation.xml:36
-#: table-documentation.xml:39 table-documentation.xml:51
-#: table-documentation.xml:52 table-documentation.xml:53
-#: table-sugar-activities.xml:30 table-sugar-activities.xml:33
-#: table-sugar-activities.xml:36 table-sugar-activities.xml:39
-#: table-sugar-activities.xml:51 table-sugar-activities.xml:52
-#: table-sugar-activities.xml:53 table-system_environment-base.xml:30
-#: table-system_environment-base.xml:33 table-system_environment-base.xml:36
-#: table-system_environment-base.xml:39 table-system_environment-base.xml:51
-#: table-system_environment-base.xml:52 table-system_environment-base.xml:53
-#: table-system_environment-daemons.xml:30
-#: table-system_environment-daemons.xml:33
-#: table-system_environment-daemons.xml:36
-#: table-system_environment-daemons.xml:39
-#: table-system_environment-daemons.xml:51
-#: table-system_environment-daemons.xml:52
-#: table-system_environment-daemons.xml:53
-#: table-system_environment-kernel.xml:30
-#: table-system_environment-kernel.xml:33
-#: table-system_environment-kernel.xml:36
-#: table-system_environment-kernel.xml:39
-#: table-system_environment-kernel.xml:51
-#: table-system_environment-kernel.xml:52
-#: table-system_environment-kernel.xml:53
-#: table-system_environment-libraries.xml:30
-#: table-system_environment-libraries.xml:33
-#: table-system_environment-libraries.xml:36
-#: table-system_environment-libraries.xml:39
-#: table-system_environment-libraries.xml:51
-#: table-system_environment-libraries.xml:52
-#: table-system_environment-libraries.xml:53
-#: table-system_environment-shells.xml:30
-#: table-system_environment-shells.xml:33
-#: table-system_environment-shells.xml:36
-#: table-system_environment-shells.xml:39
-#: table-system_environment-shells.xml:51
-#: table-system_environment-shells.xml:52
-#: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:30 table-system_environment-tools.xml:33
-#: table-system_environment-tools.xml:36 table-system_environment-tools.xml:39
-#: table-system_environment-tools.xml:51 table-system_environment-tools.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:30
-#: table-systems_management-base.xml:33 table-systems_management-base.xml:36
-#: table-systems_management-base.xml:39 table-systems_management-base.xml:51
-#: table-systems_management-base.xml:52 table-systems_management-base.xml:53
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:30
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:33
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:36
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:39
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:31 table-user_interface-desktop.xml:34
-#: table-user_interface-desktop.xml:37 table-user_interface-desktop.xml:40
-#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktop.xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:30
-#: table-user_interface-desktops.xml:33 table-user_interface-desktops.xml:36
-#: table-user_interface-desktops.xml:39 table-user_interface-desktops.xml:51
-#: table-user_interface-desktops.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:53
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:30
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:33
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:36
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:39
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
-#: table-user_interface-x.xml:30 table-user_interface-x.xml:33
-#: table-user_interface-x.xml:36 table-user_interface-x.xml:39
-#: table-user_interface-x.xml:51 table-user_interface-x.xml:52
-#: table-user_interface-x.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "<entry>-</entry>"
-msgstr "<entry>-</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-application-editors.xml:52 table-applications-archiving.xml:53
-#: table-applications-communications.xml:51
-#: table-applications-databases.xml:51 table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-emulators.xml:51 table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-file.xml:51 table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-multimedia.xml:51 table-applications-productivity.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:51 table-applications-system.xml:51
-#: table-applications-text.xml:51 table-desktop-accessibility.xml:52
-#: table-development-build_tools.xml:51 table-development-debuggers.xml:51
-#: table-development-documentation.xml:51 table-development-java.xml:51
-#: table-development-languages.xml:51 table-development-libraries-java.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:51 table-development.xml:51
-#: table-development-python.xml:51 table-development-ruby.xml:51
-#: table-development-system.xml:51 table-development-tools.xml:51
-#: table-documentation.xml:51 table-sugar-activities.xml:51
-#: table-system_environment-base.xml:51
-#: table-system_environment-daemons.xml:51
-#: table-system_environment-kernel.xml:51
-#: table-system_environment-libraries.xml:51
-#: table-system_environment-shells.xml:51
-#: table-system_environment-tools.xml:51 table-systems_management-base.xml:51
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:51
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
-#: table-user_interface-x.xml:51
-#, no-c-format
-msgid "Packages changed"
-msgstr "Pacchetti cambiati"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:52 table-amusements-graphics.xml:54
-#: table-application-editors.xml:53 table-applications-archiving.xml:54
-#: table-applications-communications.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:52 table-applications-editors.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:52 table-applications-engineering.xml:52
-#: table-applications-file.xml:52 table-applications-internet.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:52 table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-publishing.xml:52 table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-text.xml:52 table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-development-build_tools.xml:52 table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:52 table-development-java.xml:52
-#: table-development-languages.xml:52 table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries.xml:52 table-development.xml:52
-#: table-development-python.xml:52 table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-system.xml:52 table-development-tools.xml:52
-#: table-documentation.xml:52 table-sugar-activities.xml:52
-#: table-system_environment-base.xml:52
-#: table-system_environment-daemons.xml:52
-#: table-system_environment-kernel.xml:52
-#: table-system_environment-libraries.xml:52
-#: table-system_environment-shells.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:52 table-systems_management-base.xml:52
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-user_interface-desktop.xml:53 table-user_interface-desktops.xml:52
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
-#: table-user_interface-x.xml:52
-#, no-c-format
-msgid "Packages unchanged"
-msgstr "Pacchetti non cambiati"
-
-#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:53 table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:54 table-applications-archiving.xml:55
-#: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:53 table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:53 table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:53 table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:53 table-applications-productivity.xml:53
-#: table-applications-publishing.xml:53 table-applications-system.xml:53
-#: table-applications-text.xml:53 table-desktop-accessibility.xml:54
-#: table-development-build_tools.xml:53 table-development-debuggers.xml:53
-#: table-development-documentation.xml:53 table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:53 table-development-libraries-java.xml:53
-#: table-development-libraries.xml:53 table-development.xml:53
-#: table-development-python.xml:53 table-development-ruby.xml:53
-#: table-development-system.xml:53 table-development-tools.xml:53
-#: table-documentation.xml:53 table-sugar-activities.xml:53
-#: table-system_environment-base.xml:53
-#: table-system_environment-daemons.xml:53
-#: table-system_environment-kernel.xml:53
-#: table-system_environment-libraries.xml:53
-#: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:53
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:53
-#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
-#: table-user_interface-x.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "Total packages"
-msgstr "Pacchetti totali"
-
 #. Tag: title
 #: table-amusements-graphics.xml:7
 #, no-c-format
@@ -5814,14 +5824,14 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:223
+#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Virtualization</primary>"
 msgstr "<primary>Virtualizzazione</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:12 Virtualization.xml:46 Virtualization.xml:65
-#: Virtualization.xml:86 Virtualization.xml:102 Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:85 Virtualization.xml:100 Virtualization.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "<primary>KVM</primary>"
 msgstr "<primary>KVM</primary>"
@@ -5833,31 +5843,31 @@ msgid "<primary>Xen</primary>"
 msgstr "<primary>Xen</primary>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:302
 #, no-c-format
 msgid "qemu"
 msgstr "qemu"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:299
+#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "gPXE"
 msgstr "gPXE"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "libvirt"
 msgstr "libvirt"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:157
+#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "libguestfs"
 msgstr "libguestfs"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:158
+#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "guestfish"
 msgstr "guestfish"
@@ -5887,8 +5897,8 @@ msgstr ""
 "versione. L'utilizzo di memoria degli ospiti di KVM e le prestazioni sono "
 "state migliorate grazie all'aggiunta di KSM e KVM Huge Page Backed Memory. "
 "Le prestazioni dell'immagine qcow2 sono state fortemente miglioratae È stato "
-"aggiunto il supporto per entrambi gli hotplug SR-IOV e NIC. Infine, gPXE "
-"ora viene usato al posto di etherboot per l'avvio di ospiti PXE."
+"aggiunto il supporto per entrambi gli hotplug SR-IOV e NIC. Infine, gPXE ora "
+"viene usato al posto di etherboot per l'avvio di ospiti PXE."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:31
@@ -5918,8 +5928,7 @@ msgstr ""
 #: Virtualization.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Same Page Merging and Reduced Guest Memory Usage"
-msgstr ""
-"Kernel Same Page Merging e ridotto utilizzo della memoria per i guest"
+msgstr "Kernel Same Page Merging e ridotto utilizzo della memoria per i guest"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:45
@@ -6005,19 +6014,19 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:84
+#: Virtualization.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "KVM NIC Hotplug"
 msgstr "KVM NIC Hotplug"
 
 #. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:87
+#: Virtualization.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "NIC Hotplug"
 msgstr "NIC Hotplug"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:88
+#: Virtualization.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Network interfaces may now be added to a running KVM guest using "
@@ -6029,7 +6038,7 @@ msgstr ""
 "necessità di riavviare l'ospite."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:93
+#: Virtualization.xml:92
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6039,19 +6048,19 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:100
+#: Virtualization.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "KVM qcow2 Performance"
 msgstr "Prestazioni KVM qcow2"
 
 #. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:103
+#: Virtualization.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "qcow2 Performance"
 msgstr "Prestazioni qcow2"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:104
+#: Virtualization.xml:102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The native disk image file format of <package>qemu</package> is "
@@ -6060,11 +6069,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il formato del file dell'immagine del disco nativo di <package>qemu</"
 "package> è <command>qcow2</command>. Qcow2 fornisce caratteristiche avanzate "
-"sulle immagini raw, che includono: immagini base, snapshot, compressione "
-"e cifratura."
+"sulle immagini raw, che includono: immagini base, snapshot, compressione e "
+"cifratura."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:110
+#: Virtualization.xml:108
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly "
@@ -6072,12 +6081,12 @@ msgid ""
 "performance for guests in qcow2 images."
 msgstr ""
 "Gli utenti che desiderano proteggere le macchine ospiti da errori dell'host "
-"comunemente disabilitano la cache di scrittura sull'host. "
-"Precedentemente, questo comportava delle prestazioni molto basse per gli "
-"ospiti nelle immagini qcow2."
+"comunemente disabilitano la cache di scrittura sull'host. Precedentemente, "
+"questo comportava delle prestazioni molto scarse per gli ospiti nelle "
+"immagini qcow2."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:115
+#: Virtualization.xml:113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users "
@@ -6091,7 +6100,7 @@ msgstr ""
 "caratteristiche aggiuntive fornite dal formato rispetto alle immagini raw."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:121
+#: Virtualization.xml:119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6105,19 +6114,19 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:129
+#: Virtualization.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "KVM Stable Guest ABI"
 msgstr "ABI KVM stabile"
 
 #. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:132
+#: Virtualization.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "Stable Guest ABI"
 msgstr "Stabilità della ABI per i guest"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:133
+#: Virtualization.xml:129
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application "
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
 "richiedere ad una installazione di essere riattivata."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:142
+#: Virtualization.xml:138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU "
@@ -6146,7 +6155,7 @@ msgstr ""
 "attraverso gli aggiornamenti di QEMU."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:146
+#: Virtualization.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6160,25 +6169,31 @@ msgstr ""
 "KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:155
+#: Virtualization.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines"
 msgstr "Libreria libguestfs per la manipolazione di macchine virtuali"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:159
+#: Virtualization.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "virt-df"
 msgstr "virt-df"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:160
+#: Virtualization.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "virt-inspector"
 msgstr "virt-inspector"
 
+#. Tag: primary
+#: Virtualization.xml:155
+#, no-c-format
+msgid "virt-cat"
+msgstr "virt-cat"
+
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:160
+#: Virtualization.xml:155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</"
@@ -6195,20 +6210,20 @@ msgstr ""
 "qualsiasi tipo di filesystem ospite per Linux e QEMU."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:168
+#: Virtualization.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
 msgstr "I seguenti strumenti vengono forniti o migliorati da libguestfs:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:173
+#: Virtualization.xml:169
 #, no-c-format
 msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
 msgstr ""
 "Binding per i linguaggi di programmazione OCaml, Perl, Python, Ruby e Java."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:178
+#: Virtualization.xml:174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing "
@@ -6220,7 +6235,7 @@ msgstr ""
 "nel contesto ospite."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:185
+#: Virtualization.xml:181
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine "
@@ -6230,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 "macchina virtuale"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:191
+#: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, "
@@ -6240,21 +6255,30 @@ msgstr ""
 "driver, punti di montaggio, applicazioni, ecc. in una macchina virtuale."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:199 Virtualization.xml:233 Virtualization.xml:271
-#: Virtualization.xml:305 Virtualization.xml:362 Virtualization.xml:388
-#: Virtualization.xml:417 Virtualization.xml:443 Virtualization.xml:479
+#: Virtualization.xml:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>virt-cat</package> - \"Cat\" out any file from inside a virtual "
+"machine."
+msgstr ""
+"<package>virt-cat</package> - Effettua il \"cat\" di alcuni file dall'interno di una macchina virtuale."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:201 Virtualization.xml:235 Virtualization.xml:273
+#: Virtualization.xml:307 Virtualization.xml:364 Virtualization.xml:390
+#: Virtualization.xml:419 Virtualization.xml:445 Virtualization.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
 msgstr "Per maggiori informazioni fare riferimento a:"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:219
+#: Virtualization.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "Network Interface management"
 msgstr "Gestione interfaccia di rete"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:225
+#: Virtualization.xml:227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and "
@@ -6270,19 +6294,19 @@ msgstr ""
 "remota di host con <package>libvirtd</package>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:259
+#: Virtualization.xml:261
 #, no-c-format
 msgid "<title>Single Root I/O Virtualizaton</title>"
 msgstr "<title>Virtualizzazione Single Root I/O</title>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:261
+#: Virtualization.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
 msgstr "<primary>Virtualizzazione Single Root I/O</primary>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:261
+#: Virtualization.xml:263
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual "
@@ -6293,20 +6317,20 @@ msgid ""
 "performance."
 msgstr ""
 "Single Root I/O Virtualization è una caratteristica PCI che consente di "
-"creare funzioni virtuali (VF) che condividono le risorse di una "
-"funzione fisica (PF). I dispositivi VF sono assegnati a macchine virtuali "
-"ospiti e appaiono come dispositivi fisici PCI nell'ospite. Siccome l'OS ospite "
+"creare funzioni virtuali (VF) che condividono le risorse di una funzione "
+"fisica (PF). I dispositivi VF sono assegnati a macchine virtuali ospiti e "
+"appaiono come dispositivi fisici PCI nell'ospite. Siccome l'OS ospite "
 "effettua le operazioni hardware direttamente, le prestazioni di I/O sono al "
 "pari con le prestazioni bare metal."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:297
+#: Virtualization.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "gPXE now Default for Guests"
 msgstr "gPXE è ora predefinito per gli ospiti"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained "
@@ -6318,13 +6342,13 @@ msgstr ""
 "per l'avvio PXE."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:324
+#: Virtualization.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "Virt Privileges"
 msgstr "Privilegi virt"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:325
+#: Virtualization.xml:327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host "
@@ -6334,7 +6358,7 @@ msgstr ""
 "migliorare la sicurezza dell'host in caso di un difetto nei binari di QEMU."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:330
+#: Virtualization.xml:332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to "
@@ -6344,17 +6368,17 @@ msgstr ""
 "privilegiati di usare l'accelerazione hardware KVM."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:336
+#: Virtualization.xml:338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as "
 "the desktop user."
 msgstr ""
-"I processi QEMU lanciati da virt-manager su una installazione desktop "
-"locale sono ora eseguiti come da utente desktop."
+"I processi QEMU lanciati da virt-manager su una installazione desktop locale "
+"sono ora eseguiti come da utente desktop."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:342
+#: Virtualization.xml:344
 #, no-c-format
 msgid ""
 "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an "
@@ -6364,7 +6388,7 @@ msgstr ""
 "come da un account non privilegiato, utente 'qemu', gruppo 'qemu'."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:348
+#: Virtualization.xml:350
 #, no-c-format
 msgid ""
 "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at "
@@ -6375,7 +6399,7 @@ msgstr ""
 "lettura/condivisi."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:355
+#: Virtualization.xml:357
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as "
@@ -6387,13 +6411,13 @@ msgstr ""
 "configurazione in /etc/libvirt/qemu.conf. Non è raccomandabile modificarli."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:375
+#: Virtualization.xml:377
 #, no-c-format
 msgid "Virt Storage Management"
 msgstr "Gestione della memoria virtuale"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:376
+#: Virtualization.xml:378
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of "
@@ -6402,12 +6426,12 @@ msgid ""
 "using NPIV."
 msgstr ""
 "NPIV (Fiber Channel N_Port ID Virtualization) consente la creazione di "
-"N_Ports virtuali multiple su un singolo adattatore bus di host fisico. Le API "
-"del nodo dispositivo libvirt sono state estese per creare e distruggere "
+"N_Ports virtuali multiple su un singolo adattatore bus di host fisico. Le "
+"API del nodo dispositivo libvirt sono state estese per creare e distruggere "
 "adattatori di rete usando NPIV."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:382
+#: Virtualization.xml:384
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended "
@@ -6415,25 +6439,25 @@ msgid ""
 "now discover, configure, and provision storage for virtual machines without "
 "the need for multiple tools."
 msgstr ""
-"Le API che consentono la scoperta di storage e la creazione di pool sono "
+"Le API che consentono la discovery di storage e la creazione di pool sono "
 "state estese per scoprire e ricontrollare lo storage su base host-SCSI. Gli "
 "amministratori ora possono scoprire, configurare e prevedere gli storage per "
-"le macchine virtuali senza la necessità di strumenti multipli"
+"le macchine virtuali senza la necessità di strumenti multipli."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:407
+#: Virtualization.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Altri miglioramenti"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:409
+#: Virtualization.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "Libvirt Technology Compatibility Kit"
 msgstr "Kit di compatibilità di tecnologia libvirt"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:410
+#: Virtualization.xml:412
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK "
@@ -6449,13 +6473,13 @@ msgstr ""
 "caratteristiche di virtualizzazione di Fedora."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:436
+#: Virtualization.xml:438
 #, no-c-format
 msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
 msgstr "Repositorio anteprima di tecnologia di virtualizzazione"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:437
+#: Virtualization.xml:439
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Virtualization Preview Repository has been created for people who would "
@@ -6470,13 +6494,13 @@ msgstr ""
 "'produzione'."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:456
+#: Virtualization.xml:458
 #, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Supporto kernel xen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:457
+#: Virtualization.xml:459
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will "
@@ -6490,13 +6514,13 @@ msgstr ""
 "venga incluso nel <application>kernel</application> 2.6.30 e in Fedora 13."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:463
+#: Virtualization.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
 msgstr "La versione più recente di Fedora con supporto dom0 è Fedora 8."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:466
+#: Virtualization.xml:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based "
@@ -6508,14 +6532,14 @@ msgstr ""
 "piccolo emulatore Xen come guest KVM."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:472
+#: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
 msgstr ""
 "KVM richiede caratteristiche di virtualizzazione hardware nel sistema host."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:474
+#: Virtualization.xml:476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
@@ -6543,6 +6567,41 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: title
+#: WebServers.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "mod_fcgid 2.3.4"
+msgstr "mod_fcgid 2.3.4"
+
+#. Tag: primary
+#: WebServers.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "mod_fcgid"
+msgstr "mod_fcgid"
+
+#. Tag: primary
+#: WebServers.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "fixconf.sed"
+msgstr "fixconf.sed"
+
+#. Tag: para
+#: WebServers.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, the first non-beta "
+"release from its new home as part of the Apache httpd project. There should "
+"be no compatibility problems with existing applications designed to work "
+"with older versions of <package>mod_fcgid</package> but the configuration "
+"directives of <package>mod_fcgid</package> itself have all been renamed to "
+"avoid any potential conflicts with other parts of the Apache httpd project. "
+"This means that users updating from older releases may need to edit their "
+"<package>mod_fcgid</package> configuration: a script \"<filename>fixconf."
+"sed</filename>\" is included in the <package>mod_fcgid</package> package to "
+"convert configurations from the old directive names to the new ones."
+msgstr ""
+"Questa versione include <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, la prima versione non beta proveniente dalla nuova fonte come parte del progetto Apache httpd. Non dovrebbero esserci problemi di compatibilità con le applicazioni esistenti realizzate per funzionare con versioni precedenti di <package>mod_fcgid</package>, ma le direttive di configurazione di <package>mod_fcgid</package> sono state rinominate per prevenire qualsiasi potenziale conflitto con altre parti del progetto httpd Apache. Ciò significa che gli utenti che aggiornano da versioni precedenti potrebbero aver bisogno di modificare la propria configurazione <package>mod_fcgid</package>: uno script \"<filename>fixconf.sed</filename>\" viene incluso nel pacchetto <package>mod_fcgid</package> per convertire le configurazione dai vecchi nomi di direttive ai nuovi."
+
+#. Tag: title
 #: Welcome.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora"
@@ -6714,3 +6773,72 @@ msgstr ""
 "sull'utilizzo di driver di terze parti: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Sviluppo"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Sezione"
+
+#~ msgid "Runtime speed has been improved."
+#~ msgstr "La velocità di esecuzione è stata migliorata."
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacchetto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Docs/Beats/I18n</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Docs/Beats/I18n</ulink>"
+
+#~ msgid "Network Interface Management"
+#~ msgstr "Gestione dell'interfaccia di rete"
+
+#~ msgid "NFS V4 Default"
+#~ msgstr "NFS V4 predefinito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first "
+#~ "introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such "
+#~ "support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, "
+#~ "when an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</"
+#~ "command>) version 3 is the first protocol version that was tried."
+#~ msgstr ""
+#~ "La più recente versione del protocollo NFS è la versione 4, che era stata "
+#~ "introdotta la prima volta in Fedora Core 2 (la prima distro ad "
+#~ "avere tale supporto). Precedentemente, la versione NFS predefinita era la "
+#~ "versione 3. Quindi, quando un semplice mount NFS veniva effettuato "
+#~ "(<command>mount server:/export /mnt</command>), la versione del "
+#~ "protocollo che veniva provata provata per prima era la 3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not "
+#~ "support version 4, the mount then tries version 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "In Fedora 12, la versione 4 viene provata prima. Se il server non "
+#~ "supporta la versione 4, allora il mount prova la versione 3."
+
+#~ msgid "Old Version"
+#~ msgstr "Vecchia versione"
+
+#~ msgid "New Version"
+#~ msgstr "Nuova versione"
+
+#~ msgid "Upstream URL"
+#~ msgstr "URL upstream"
+
+#~ msgid "<entry>-</entry>"
+#~ msgstr "<entry>-</entry>"
+
+#~ msgid "Packages changed"
+#~ msgstr "Pacchetti cambiati"
+
+#~ msgid "Packages unchanged"
+#~ msgstr "Pacchetti non cambiati"
+
+#~ msgid "Total packages"
+#~ msgstr "Pacchetti totali"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list