Branch 'f12zeroday-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Nov 15 21:05:04 UTC 2009


 po/sv.po |  171 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 86 deletions(-)

New commits:
commit 3424c0b76ca71fb1e8a1a9cfe092777856dbc00f
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Sun Nov 15 21:05:02 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2468e60..3794e27 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 23:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "<title>ABRT</title>"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ABRT</primary>"
-msgstr "<primary>R</primary>"
+msgstr "<primary>ABRT</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:47
@@ -1241,9 +1241,9 @@ msgstr "GNOME 2.28"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME 2.28"
+msgstr "GNOME"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:67
@@ -1396,9 +1396,9 @@ msgstr "Gnote"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "gnote"
-msgstr "Gnote"
+msgstr "gnote"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:122
@@ -1549,9 +1549,9 @@ msgstr "Empathy"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgstr "empathy"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:158
@@ -1714,9 +1714,9 @@ msgstr "Epiphany"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "epiphany"
-msgstr "Epiphany"
+msgstr "epiphany"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:196
@@ -1811,9 +1811,9 @@ msgstr "KDE 4.3"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>KDE</primary>"
-msgstr "<primary>KVM</primary>"
+msgstr "<primary>KDE</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:228
@@ -1856,9 +1856,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Moblin Desktop"
-msgstr "Skrivbord spänner över monitorer"
+msgstr "Moblinskrivbord"
 
 #. Tag: primary
 #: Desktop.xml:241
@@ -1873,7 +1873,11 @@ msgid ""
 "The Moblin Architecture is designed to support multiple platforms and usage "
 "models ranging from Netbooks and NetTops to Mobile Internet Devices (MID) "
 "and various embedded usage models, such as In Vehicle Infotainment systems."
-msgstr "Moblinarkitekturen är gjord för att stödja flera plattformar och användningsmodeller från Netbooks och NetTops till mobila internetenheter (Mobile Internet Devices, MID) och diverse inbäddade användningmodeller, såsom system för information och underhållning i fordon."
+msgstr ""
+"Moblinarkitekturen är gjord för att stödja flera plattformar och "
+"användningsmodeller från Netbooks och NetTops till mobila internetenheter "
+"(Mobile Internet Devices, MID) och diverse inbäddade användningmodeller, "
+"såsom system för information och underhållning i fordon."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:249
@@ -1881,7 +1885,9 @@ msgstr "Moblinarkitekturen är gjord för att stödja flera plattformar och anv
 msgid ""
 "A preview of the Core Moblin 2 desktop environment for NetBook/NetTop/MID "
 "devices is available for testing in Fedora."
-msgstr "En förhansversion av skrivbordsmiljön Core Moblin 2 för NetBook/NetTop/MID-enheter är tillgänglig för test i Fedora."
+msgstr ""
+"En förhansversion av skrivbordsmiljön Core Moblin 2 för NetBook/NetTop/MID-"
+"enheter är tillgänglig för test i Fedora."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:254
@@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr "<primary>fusecompress</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by "
 "unprivileged users. Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates to "
@@ -3579,14 +3585,7 @@ msgid ""
 "format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate their data "
 "to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need "
 "the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so."
-msgstr ""
-"<package>Fusecompress</package> är ett komprimerande filsystem som kan "
-"monteras av opriviligierade användare.  Fedora-11 hade fusecompress-"
-"1.99.19.  Fedora-12 uppdaterar till fusecompress-2.6.  Detta löser många "
-"mycket otäcka fel men ändrar formatet på disk.  Användare med fusecompress-"
-"filsystem kommer behöva migrera sina data till det nya formatet.  Om de inte "
-"dekomprimerar före uppgraderingen kommer de behöva paketet "
-"<package>fusecompress_offline1</package> för att göra det."
+msgstr "<package>Fusecompress</package> är ett komprimerande filsystem som kan monteras av opriviligierade användare.  Fedora-11 hade fusecompress-1.99.19.  Fedora-12 uppdaterar till fusecompress-2.6.  Detta löser många mycket otäcka fel men ändrar formatet på disk.  Användare med fusecompress-filsystem kommer behöva migrera sina data till det nya formatet.  Om de inte dekomprimerar före uppgraderingen kommer de behöva paketet <package>fusecompress_offline1</package> för att göra det."
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:26
@@ -3608,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: FileSystems.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "$ less test.txt\n"
 "\"test.txt\" may be a binary file.  See it anyway?"
@@ -4616,9 +4615,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Networking.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "NetworkManager"
-msgstr "Nätverk"
+msgstr "NetworkManager"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:14
@@ -4650,9 +4649,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Networking.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>GSM</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>GSM</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Networking.xml:24
@@ -4737,15 +4736,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Networking.xml:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<title>Network Interface Management</title>"
-msgstr "Hantering av nätverksgränssnitt"
+msgstr "<title>Hantering av nätverksgränssnitt</title>"
 
 #. Tag: primary
 #: Networking.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>Network Interface Management</primary>"
-msgstr "Hantering av nätverksgränssnitt"
+msgstr "<primary>Hantering av nätverksgränssnitt</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Networking.xml:57
@@ -4865,9 +4864,9 @@ msgstr "Blåtandstjänst vid behov"
 
 #. Tag: primary
 #: Networking.xml:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Bluetooth"
-msgstr "Blåtand på begäran"
+msgstr "Blåtand"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:87
@@ -5020,7 +5019,8 @@ msgstr ""
 #: OverView.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "A discussion putting these features in context may be found at:"
-msgstr "En diskussion som sätter in dessa funktioner i sitt sammanhang finns på:"
+msgstr ""
+"En diskussion som sätter in dessa funktioner i sitt sammanhang finns på:"
 
 #. Tag: title
 #: Printing.xml:6
@@ -5078,12 +5078,10 @@ msgstr "Versionshistoria"
 
 #. Tag: para
 #: Revision_History.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "0.6 Mon 9 Nov 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "0.6 mån 9 nov 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:18
@@ -5095,46 +5093,44 @@ msgstr "Omarbetad versionshistoria så att den fungerar ordentligt i hjälp"
 #: Revision_History.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Include pointer to Fedora 12 Talking Points (bug #533574)"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera pekare till Fedora 12 Talking Points (fel 533574)"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Note addition of sandbox -X (bug #533585)"
-msgstr ""
+msgstr "Notera tillägg av sandbox -X (fel 533585)"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Describe DisplayPort (bug #533578)"
-msgstr ""
+msgstr "Beskriv DisplayPort (fel 533578)"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Correct typo on filename in File Systems section (bug #532448)"
-msgstr ""
+msgstr "Rätta stavfel i filnamn i avsnittet filsystem (fel 532448)"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Note how to try out Moblin Desktop (bug #533577)"
-msgstr ""
+msgstr "Notera hur man provar Moblinskrivbordet (fel 533577)"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Update AllChanges to latest rawhide"
-msgstr "Uppdatera tabellen till aktuell rawhide"
+msgstr "Uppdatera alla ändringar till aktuell rawhide"
 
 #. Tag: para
 #: Revision_History.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "0.5 Tue 27 Oct 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "0.5 tis 27 okt 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:49
@@ -5156,12 +5152,10 @@ msgstr "Uppdatera tabellen till aktuell rawhide"
 
 #. Tag: para
 #: Revision_History.xml:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "0.4 Mon 26 Oct 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "0.4 mån 26 okt 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:62
@@ -5195,12 +5189,10 @@ msgstr "Wikiuppdateringar om filsystem"
 
 #. Tag: para
 #: Revision_History.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "0.3 Fri 04 Sep 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "0.3 fre 04 sep 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:78
@@ -5210,12 +5202,10 @@ msgstr "Lägg till avsnitt med samtliga ändringar"
 
 #. Tag: para
 #: Revision_History.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "0.2 Thu 03 Sep 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "0.2 tor 03 sep 2009 John McDonough <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:89
@@ -5234,12 +5224,10 @@ msgstr "Ändra redaktör till gruppen"
 
 #. Tag: para
 #: Revision_History.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "0.1 Thu 30 Jul 2009 Rüdiger Landmann <email>r.landmann at redhat.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr "0.1 tor 30 jul 2009 Rüdiger Landmann <email>r.landmann at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:102
@@ -5539,7 +5527,10 @@ msgid ""
 "fashion. Unfortunately, the nature of GUI applications is such that it is "
 "very difficult to use this capability on those applications that need it "
 "most."
-msgstr "SELinux-sandlådan låter ett kommando köras på ett mycket begränsat sätt.  Tyvärr är grafiska program av sin natur sådana att det är mycket svårt att använda denna egenskap på dessa program som behöver det mest."
+msgstr ""
+"SELinux-sandlådan låter ett kommando köras på ett mycket begränsat sätt.  "
+"Tyvärr är grafiska program av sin natur sådana att det är mycket svårt att "
+"använda denna egenskap på dessa program som behöver det mest."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:40
@@ -5549,7 +5540,11 @@ msgid ""
 "be tightly constrained. By applying this within some web applications, a "
 "user may specify, for example, that Open Office should run normally when "
 "invoked by the user, but should be constrained when invoked from the web."
-msgstr "Med ett nytt kommando <command>sandbox -X</command> kan grafiska program begränsas hårt.  Genom att använda detta i några webbtillämpningar kan en användare ange, till exempel, att Open Office skall köra normalt när anropat av användaren, men att den skall vara begränsad när den anropas från webben."
+msgstr ""
+"Med ett nytt kommando <command>sandbox -X</command> kan grafiska program "
+"begränsas hårt.  Genom att använda detta i några webbtillämpningar kan en "
+"användare ange, till exempel, att Open Office skall köra normalt när anropat "
+"av användaren, men att den skall vara begränsad när den anropas från webben."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:48
@@ -5559,7 +5554,11 @@ msgid ""
 "limited directory structure which is destroyed on exit, is denied access to "
 "the network, and runs in an isolated X-server, which prevents it from "
 "accessing other X applications."
-msgstr "När det körs från en SELinux-sandlåda kan ett grafiskt program endast komma åt en begränsad katalogstruktur som förstörs vid avslut, nekas åtkomst till nätverket, och köra i en isolerad X-server, vilket hindrar det från att komma åt andra X-program."
+msgstr ""
+"När det körs från en SELinux-sandlåda kan ett grafiskt program endast komma "
+"åt en begränsad katalogstruktur som förstörs vid avslut, nekas åtkomst till "
+"nätverket, och köra i en isolerad X-server, vilket hindrar det från att "
+"komma åt andra X-program."
 
 #. Tag: title
 #: ServerTools.xml:6
@@ -5891,9 +5890,9 @@ msgstr "Uppströms URL"
 #: table-user_interface-x.xml:36 table-user_interface-x.xml:39
 #: table-user_interface-x.xml:51 table-user_interface-x.xml:52
 #: table-user_interface-x.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<entry>-</entry>"
-msgstr "<entry>eclipse-cdt</entry>"
+msgstr "<entry>-</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-graphics.xml:53
@@ -6443,7 +6442,7 @@ msgstr "Textredigerare-integrerade utvecklingsmiljöer (IDE)"
 
 #. Tag: title
 #: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All Text Editors-Integrated Development Environments_(IDE) changes"
 msgstr "Alla ändringar av textredigerare-integrerade utvecklingsmiljöer (IDE)"
 
@@ -6968,7 +6967,7 @@ msgstr "Hantering av nätverksgränssnitt"
 
 #. Tag: secondary
 #: Virtualization.xml:226
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Network Interface Management"
 msgstr "Hantering av nätverksgränssnitt"
 
@@ -7452,27 +7451,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<title>DisplayPort</title>"
-msgstr "<title>iBus</title>"
+msgstr "<title>DisplayPort</title>"
 
 #. Tag: primary
 #: Xorg.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>DisplayPort</primary>"
-msgstr "<primary>xlog</primary>"
+msgstr "<primary>DisplayPort</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Xorg.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Intel"
-msgstr "Gnote"
+msgstr "Intel"
 
 #. Tag: secondary
 #: Xorg.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<secondary>DisplayPort</secondary>"
-msgstr "<secondary>Automatisering av elektronikdesign</secondary>"
+msgstr "<secondary>DisplayPort</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:22
@@ -7482,7 +7481,7 @@ msgid ""
 "allows a higher bandwidth display interface, permitting display "
 "manufacturers to offer higher resolutions, higher color depths and higher "
 "refresh rates."
-msgstr ""
+msgstr "DisplayPort är en ny digital anslutningskontakt och protokoll för skärmar.  DisplayPort tillåter ett gränssnit med högre bandbredd till skärmen, så att skärmtillverkare kan erbjuda högre upplösningar, större färgdjup och högre uppdateringsfrekvens."
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:28
@@ -7493,7 +7492,7 @@ msgid ""
 "display devices. Because DisplayPort has the potential for power reduction, "
 "it is expected that future laptops may contain embedded DisplayPort "
 "interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora &PRODVER; inkluderar förbättrade DisplayPort-egenskaper för Inteladaptrar som stödjer den funktionen.  Apple, HP och Dell erbjuder DisplayPortskärmar.  Eftersom DisplayPort har en potential att reducera strömförbrukningen, kan det förmodas att framtida bärbara datorer kan innehålla inbyggda DisplayPort-gränssnitt."
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:38





More information about the Fedora-docs-commits mailing list