Branch 'f12-tx' - po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Nov 17 07:23:58 UTC 2009
po/zh_CN.po | 6336 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 3650 insertions(+), 2686 deletions(-)
New commits:
commit b20f213f0b4e65673c5a618f506d9c8f73e452b9
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date: Tue Nov 17 07:23:55 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Simplified)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6f2398b..f38302c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 23:06+0800\n"
-"Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 15:03+0800\n"
+"Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "<guilabel>ãå
许çç£çæºã</guilabel>ï¼è¿ä¸ªå段å
æ¬å¨ä½
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 200 MB; unless changed, only a 200 MB partition will be created."
msgstr "<guilabel>ã尺寸ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼è¾å
¥å²åºç尺寸ï¼MBï¼ã注æï¼è¯¥åæ®µä» 100MB å¼å§ï¼è¥ä¸æ¹åï¼å建çå²åºå°åªæ 100MBã"
# <para><guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this partition at a fixed size, to allow it to "grow" (fill up the available hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any remaining hard drive space available. </para>
@@ -561,8 +561,8 @@ msgstr "ç¨ <option>askmethod</option> é项æ¥æ¾ç¤ºæ¨è½æå®çå®è£
æ¹
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
-#, no-c-format
-msgid "To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> for the supported installation methods."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> for the supported installation methods."
msgstr "è¦æå®å®è£
æ¹æ³å¨<prompt>boot:</prompt>帮å©æ¶ï¼ç¨<option>method</option>é项ãå
³æ¼æ¯æçå®è£
æ¹æ³è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> ã"
#. Tag: title
@@ -579,202 +579,215 @@ msgstr "<entry>å®è£
æ¹æ³</entry>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:190
-#: adminoptions.xml:578
-#: adminoptions.xml:706
+#: adminoptions.xml:581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Option format"
msgstr "éé¡¹æ ¼å¼"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:195
-#: adminoptions.xml:583
+#: adminoptions.xml:586
#, no-c-format
msgid "CD or DVD drive"
msgstr "CD æ DVD ç£çæº"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:196
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
+msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
+# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:200
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:203
-#: adminoptions.xml:595
-#: adminoptions.xml:715
+#: adminoptions.xml:598
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
msgstr "HTTP Server"
+# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:204
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:207
-#: adminoptions.xml:599
-#: adminoptions.xml:719
+#: adminoptions.xml:602
#, no-c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP Server"
+# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:208
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:211
-#: adminoptions.xml:603
-#: adminoptions.xml:723
+#: adminoptions.xml:606
#, no-c-format
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS Server"
+# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:215
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+msgid "ISO images on an NFS Server"
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:219
+#: adminoptions.xml:223
#, no-c-format
msgid "Manually Configuring the Network Settings"
msgstr "æå¨åé
ç½ç»è®¾ç½®"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:220
+#: adminoptions.xml:224
#, no-c-format
msgid "By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the correct network settings. To manually configure the network settings yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the <option>ip</option> address, <option>netmask</option>, <option>gateway</option>, and <option>dns</option> server settings for the installation system at the prompt. If you specify the network configuration at the <prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the installation process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not appear."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼ å®è£
ç³»ç»ç¨DHCPæ¥èªå¨è·å¾æ£ç¡®çç½ç»è®¾ç½®ãè¦æå¨åé
èªå·±çç½ç»è®¾ç½®, å¨ <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(åé
TCP/IP) å±å¹ï¼ æ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸ä»»éå
¶ä¸è¾å
¥ã å¨å¸®å©ç¬¦ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸ºå®è£
ç³»ç»æå® <option>ip</option> å°åï¼ <option>netmask</option>ï¼ <option>gateway</option>ï¼ å <option>dns</option> æå¡å¨è®¾ç½®ãå¦ææ¨å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸æå®ç½ç»åé
,è¿äºè®¾ç½®å°ç¨å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼è <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(åé
TCP/IP) å±å¹ä¸ä¼åºç°ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:236
+#: adminoptions.xml:240
#, no-c-format
msgid "This example configures the network settings for an installation system that uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>:"
msgstr "è¿ä¸ªä¾åæ¯ä¸ºä¸ä¸ªç¨<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>ä½ä¸ºIPå°åçå®è£
ç³»ç»æ¥åé
ç½ç»è®¾ç½®:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:241
+#: adminoptions.xml:245
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> ç½ç»æ©ç =<replaceable>255.255.255.0</replaceable> ç½å
³=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:243
+#: adminoptions.xml:247
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installed System"
msgstr "åé
å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:245
+#: adminoptions.xml:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> for more information on configuring the network settings for the installed system."
msgstr "ç¨ç½ç»åé
å±å¹æå®æ°ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ãå
³äºåé
å®è£
ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ï¼å¼ç¨<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:255
+#: adminoptions.xml:259
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
msgstr "å
许è¿ç¨è®¿é®å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:257
+#: adminoptions.xml:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system. Access to a text mode display requires <application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora systems. To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
msgstr "æ¨è½ä»ä»»ä½å
¶å®ç³»ç»è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾å½¢æåæ¡£çé¢ã访é®ä¸ä¸ªåæ¡£æ¾ç¤ºæ¨¡å¼éè¦ <command>telnet</command>ï¼Fedoraç³»ç»å·²ç»ç¼ºçå®è£
äºå®ãè¦è¿ç¨è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾å½¢çé¢ï¼ç¨æ¯æ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary></indexterm> VNC (Virtual Network Computing) æ¾ç¤ºåè®®çç¨æ·æºãå¾å¤ä¾åºåé½æä¾ Microsoft Windows å Mac OS 以ååºäº UNIX ç³»ç»ä¸ç VNC ç¨æ·æºã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:270
+#: adminoptions.xml:274
#, no-c-format
msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
msgstr "æ£å¨å®è£
ä¸ä¸ª VNC ç¨æ·æºå° Fedora"
#. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:273
-#: adminoptions.xml:296
+#: adminoptions.xml:277
+#: adminoptions.xml:299
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
msgstr "VNC (èæç½ç»è¿ç®)"
#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:274
+#: adminoptions.xml:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "installing client"
msgstr "å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:275
+#: adminoptions.xml:279
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, install the <filename>vnc</filename> package."
+msgid "Fedora includes the VNC client <application>vncviewer</application>. To obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</package> package."
msgstr "<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>ç¨æ·æº</secondary></indexterm> å¨ Fedora éå
æ¬ <application>vncviewer</application>ï¼ è¿ä¸ªç¨æ·æºç±VNCå¼åè
æä¾ãè¦è·å¾<application>vncviewer</application>ï¼ å®è£
<filename>vnc</filename> 软件å
ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:282
+#: adminoptions.xml:285
#, no-c-format
msgid "The installation system supports two methods of establishing a VNC connection. You may start the installation, and manually login to the graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you may configure the installation system to automatically connect to a VNC client on the network that is running in <firstterm>listening mode</firstterm>."
msgstr "å®è£
ç³»ç»æ¯æ两ç§æ¹å¼å建ä¸ä¸ªVNC è¿æ¥. æ¨å¯ä»¥å¼å§å®è£
ï¼ç¶åç¨å
¶å®ç³»ç»ç VNC 客æ·ç«¯æå¨ç»éå¾å½¢æ¾ç¤ºãé¤æ¤ä¹å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥åé
å®è£
ç³»ç»æ§è¡ <firstterm>listening mode</firstterm>èªå¨è¿æ¥å°ç½ç»ä¸çVNCç¨æ·æºã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:292
+#: adminoptions.xml:295
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with VNC"
msgstr "å
è®¸ç¨ VNC è¿ç¨è®¿é®"
#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:297
+#: adminoptions.xml:300
#, no-c-format
msgid "enabling"
msgstr "å¯ç¨"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:298
+#: adminoptions.xml:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:"
msgstr "<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>å¯ç¨</secondary></indexterm> è¦å
许è¿ç¨å¾å½¢è®¿é®å®è£
ç³»ç»ï¼è¾å
¥å¸®å©ç¬¦ä¸ç两个é项:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:302
+#: adminoptions.xml:305
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:303
+#: adminoptions.xml:306
#, no-c-format
msgid "The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The <option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
msgstr "<option>vnc</option> é项å
许 VNC æå¡ã<option>vncpassword</option> é项设置ä¸ä¸ªè¿ç¨è®¿é®å£ä»¤ãè¿ä¸ªä¾åä¸æ¾ç¤ºä¸é¢çå£ä»¤è®¾ç½®æ¯ <systemitem>qwerty</systemitem>ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:311
+#: adminoptions.xml:314
#, no-c-format
msgid "VNC Passwords"
msgstr "VNC Passwords"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:313
+#: adminoptions.xml:316
#, no-c-format
msgid "The VNC password must be at least six characters long."
msgstr "VNC å£ä»¤å¿
é¡»è³å°æå
个å符ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:318
+#: adminoptions.xml:321
#, no-c-format
msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the installation system with the screens that follow. You may then access the graphical interface through a VNC client. The installation system displays the correct connection setting for the VNC client:"
msgstr "å¨ä¸é¢è¿ä¸ªå±å¹æå®å®è£
ç³»ç»çè¯è¨ï¼é®çå¸å±åç½ç»è®¾ç½®ãæ¨å¯ä»¥éè¿ä¸ä¸ªVNCç¨æ·æºè®¿é®å¾å½¢çé¢ ãå®è£
ç³»ç»æ¾ç¤ºæ£ç¡®çVNCç¨æ·æºè¿æ¥è®¾ç½®:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:325
+#: adminoptions.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Starting VNC...\n"
@@ -790,164 +803,164 @@ msgstr ""
"æ <转é®> æå¼shell"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:326
+#: adminoptions.xml:329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the <application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is <userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
msgstr "æ¨å¯ä»¥ç¨ä¸ä¸ª VNC ç¨æ·æºç»éå®è£
ç³»ç»ãè¦å¨ Fedora ä¸æ§è¡<application>vncviewer</application> ç¨æ·æºï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guisubmenu>å±è®¾å¤</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»ç«¯æ©çªå£é®å
¥æ令 <application>vncviewer</application> ãå¨ <guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC æå¡å¨) 对è¯æ¡è¾å
¥æå¡å¨åæ¾ç¤ºå·ã对äºä¸é¢çä¾åï¼<guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC æå¡å¨) æ¯ <systemitem>computer.mydomain.com:1</systemitem>ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:341
+#: adminoptions.xml:344
#, no-c-format
msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
msgstr "è¿æ¥å®è£
ç³»ç»å°ä¸ä¸ª VNC çå¬ç¨åº"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:343
+#: adminoptions.xml:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run <application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, enter the command:"
msgstr "è¦è®©å®è£
ç³»ç»èªå¨è¿æ¥å° VNC ç¨æ·æºï¼é¦å
å¨ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>listening mode</secondary></indexterm> çå¬æ¨¡å¼å¼å¯¼ç¨æ·æºãå¨ Fedora ç³»ç»ä¸ï¼ç¨ <option>-listen</option> é项以çå¬è
æ¥æ§è¡ <application>vncviewer</application>ãå¨ç»ç«¯æ©çªå£ï¼è¾å
¥å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:355
+#: adminoptions.xml:358
#, no-c-format
msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:357
-#: adminoptions.xml:501
+#: adminoptions.xml:360
+#: adminoptions.xml:504
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
msgstr "é²ç«å¢å¿
é¡»éæ°åé
"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:359
+#: adminoptions.xml:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼<application>vncviewer</application> å¨TCPç«¯å£ <systemitem>5500</systemitem> æ§è¡çå¬æ¨¡å¼ãè¦å
许æ¥èªå
¶å®ç³»ç»çè¿æ¥ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶å®ç«¯å£) å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) æ¬å°è¾å
¥ <userinput>5500</userinput>ï¼ç¶åæå® <guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) 为 <userinput>tcp</userinput>ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:374
+#: adminoptions.xml:377
#, no-c-format
msgid "Once the listening client is active, start the installation system and set the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to <option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the <option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the system that has the listening client. To specify the TCP port for the listener, add a colon and the port number to the name of the system."
msgstr "ä¸æ¦ç¨æ·æºçå¬å¼å¯¼ï¼å¼å§å®è£
ç³»ç»å¹¶å¨<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸è®¾ç½® VNC é项ãé¤<option>vnc</option> å <option>vncpassword</option>é项ä¹å¤ï¼ç¨<option>vncconnect</option>é项æ¥æå®çå¬çç¨æ·æºçååæIPå°åãè¦æå®çå¬è
çTCP端å£ï¼ç»ç³»ç»åå¢å ä¸ä¸ªåå·å端å£å·ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:386
+#: adminoptions.xml:389
#, no-c-format
msgid "For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr "ä¾å¦ï¼è¦å¨è¿æ¥å°ç³»ç» <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> ç <systemitem>5500</systemitem> 端å£ä¸çä¸ä¸ª VNC ç¨æ·æºï¼å¨<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸è¾å
¥ä¸é¢ç :"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:394
+#: adminoptions.xml:397
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:398
+#: adminoptions.xml:401
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
msgstr "å
è®¸ç¨ Telnet è¿ç¨è®¿é®"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:400
+#: adminoptions.xml:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr "è¦å
许è¿ç¨è®¿é®ä¸ä¸ªå档模å¼çå®è£
ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸ç¨ <indexterm><primary>Telnet</primary></indexterm><option>telnet</option> é项 :"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:410
+#: adminoptions.xml:413
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:411
+#: adminoptions.xml:414
#, no-c-format
msgid "You may then connect to the installation system with the <command>telnet</command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or IP address of the installation system:"
msgstr "æ¨å¯ä»¥ç¨<command>telnet</command>å®ç¨ç¨åºè¿æ¥å°å®è£
ç³»ç»ã<command>telnet</command> æ令éè¦å®è£
ç³»ç»çååæIPå°åï¼"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:417
+#: adminoptions.xml:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:419
+#: adminoptions.xml:422
#, no-c-format
msgid "Telnet Access Requires No Password"
msgstr "Telnetä¸éè¦å£ä»¤"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:421
+#: adminoptions.xml:424
#, no-c-format
msgid "To ensure the security of the installation process, only use the <option>telnet</option> option to install systems on networks with restricted access."
msgstr "è¦ç¡®è®¤å®è£
è¿ç¨çå®å
¨ï¼åªå¨ç½ç»ç访é®åéå¶æ¶ç¨<option>telnet</option>å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:430
+#: adminoptions.xml:433
#, no-c-format
msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
msgstr "å¨å®è£
æé´è®°å½æ¥å¿å°è¿ç¨ä¸»æº"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:432
+#: adminoptions.xml:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You may specify that these messages go to a remote system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</firstterm> service."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼å®è£
è¿ç¨ä¼ éå·²ç»çæçæ¥å¿ä¿¡æ¯å°ä¸»æ§å°ãæ¨è½æ§è¡ä¸ä¸ª<indexterm><primary>syslog</primary></indexterm><firstterm>syslog</firstterm> æå¡æå®è¿äºä¿¡æ¯å°è¿ç¨ä¸»æ§å°"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:442
+#: adminoptions.xml:445
#, no-c-format
msgid "To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log service on that system. By default, syslog services that accept remote messages listen on UDP port 514."
msgstr "è¦åé
è¿ç¨è®°å½æ¥å¿ï¼å¢å <option>syslog</option> é项ãæå®è®°å½ç³»ç»çIPå°åï¼å该系ç»æ¥å¿æå¡ç UDP 端å£å·ã缺çæ
åµä¸ï¼syslog æå¡å¨ UDP 端å£<systemitem>514</systemitem> ä¸çå¬è¿ç¨ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:449
+#: adminoptions.xml:452
#, no-c-format
msgid "For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr "ä¾å¦ï¼è¦è¿æ¥å°ä¸ä¸ªç³»ç»<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>ä¸çsyslogæå¡ï¼å¨<prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸è¾å
¥ä¸é¢çï¼"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:457
+#: adminoptions.xml:460
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:459
+#: adminoptions.xml:462
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
msgstr "åé
æå¡å¨æ¥å¿"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:461
+#: adminoptions.xml:464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from remote systems."
msgstr "Fedora ç¨ <command>syslogd</command> æ¥æä¾ä¸ä¸ª syslog æå¡ã缺çç <command>syslogd</command> åé
æç»æ¥èªè¿ç¨ç³»ç»çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:468
+#: adminoptions.xml:471
#, no-c-format
msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
msgstr "åªå
许å®å
¨ç½ç»çè¿ç¨Syslog访é®"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:470
+#: adminoptions.xml:473
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging service, by sending large quantities of false log messages. In addition, hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service over the network."
msgstr "<command>syslogd</command>æå¡å
æ¬ä¸å®å
¨çå ç´ ãé»å®¢å¯ä»¥éè¿ä¼ é大éçé误æ¥å¿ä¿¡æ¯è®©ç³»ç»åæ
¢æå´©æºï¼æ¥å
许å
¶è®¿é®è®°å½æ¥å¿æå¡ãèä¸ï¼æ¶æç¨æ·è½å¨ç½ç»ä¸æªåæèæé è¢«ä¼ éçä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:481
+#: adminoptions.xml:484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines by removing the hash preceding them:"
msgstr "è¦åé
ä¸ä¸ª Fedora ç³»ç»æ¥æ¥åæ¥èªç½ç»ä¸å
¶å®ç³»ç»çæ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼ç¼è¾æ件<filename>/etc/sysconfig/syslog</filename>ãæ¨å¿
é¡»ç¨<systemitem class=\"username\">root</systemitem> æéå»ç¼è¾ <filename>/etc/sysconfig/syslog</filename> æ件ãå¢å <option>-r</option> éé¡¹å° <command>SYSLOGD_OPTIONS</command>ï¼"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:488
+#: adminoptions.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
@@ -957,595 +970,493 @@ msgstr ""
" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:490
+#: adminoptions.xml:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
msgstr "éå¯ <command>syslogd</command> æå¡ä»¥æ¥åæ¹å:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:494
+#: adminoptions.xml:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:503
+#: adminoptions.xml:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr "缺çæ
åµä¸, syslogæå¡å¨ UDP ç«¯å£ <systemitem>514</systemitem> çå¬ãè¦æ´æ° &FED; é²ç«å¢åé
æ¥å
许æ¥èªå
¶å®ç³»ç»çè¿æ¥è¿ä¸ªç«¯å£ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶å®ç«¯å£)ï¼ å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) æ¬å°è¾å
¥ <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel>ï¼å¹¶æå®<guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) 为 <userinput>udp</userinput>ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:519
+#: adminoptions.xml:522
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
msgstr "ä½¿ç¨ Kickstart å®ç°èªå¨å®è£
"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:521
+#: adminoptions.xml:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> <firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user."
msgstr "ä¸ä¸ª<indexterm><primary>Kickstart</primary></indexterm><firstterm>Kickstart</firstterm> æ件æå®äºä¸ä¸ªå®è£
ç设置ãä¸æ¦å®è£
ç³»ç»å¼å¯¼ï¼å®å°è¯»Kickstartæ件ä¸ä¸éè¦ä»»ä½æ¥èªç¨æ·è¿ä¸æ¥çè¾å
¥æ¥å®æå®è£
è¿ç¨ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:532
+#: adminoptions.xml:535
#, no-c-format
msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
msgstr "æ¯æ¬¡å®è£
产çä¸ä¸ª Kickstart æ件"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:533
+#: adminoptions.xml:536
#, no-c-format
msgid "The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that contains the settings for the installed system. This file is always saved as <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to specify settings for other systems."
msgstr "Fedora å®è£
è¿ç¨èªå¨çæä¸ä¸ªå
æ¬å·²å®è£
ç³»ç»è®¾ç½®ç Kickstart æ件ãè¿ä¸ªæ件æ»æ¯åå¨å¨<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ãæ¨è½ç¨è¿ä¸ªæ件ç¨åæ ·ç设置éå¤å®è£
ç³»ç»ãæè
ä¿®æ¹æ·è´æ¥ç»åå
¶å®ç³»ç»ç设置ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:542
+#: adminoptions.xml:545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Fedora å
æ¬ä¸ä¸ªå¾å½¢åºç¨ç¨åºéè¿éæ©æ¨éè¦çé项æ¥å建åä¿®æ¹ Kickstart æ件ãç¨ <filename>system-config-kickstart</filename> å
æ¥å®è£
è¿ä¸ªå®ç¨ç¨åºãè¦å è½½ Fedora Kickstart ç¼è¾å¨ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:551
+#: adminoptions.xml:554
#, no-c-format
msgid "Kickstart files list installation settings in plain text, with one option per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart files for your systems."
msgstr "Kickstartæ件以æ¯è¡ä¸ä¸ªé项ï¼çº¯åæ¡£çååºå®è£
设置ãè¿ä¸ªæ ¼å¼è®©æ¨ç¨ä»»ä½åæ¡£ç¼è¾å¨ä¿®æ¹æ¨çKickstartæ件ï¼å¹¶ä¸ºæ¨çç³»ç»åèæ¬æåºç¨ç¨åºæ¥çæä¸ä¸ªèªå®çKickstartæ件ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:558
+#: adminoptions.xml:561
#, no-c-format
msgid "To automate the installation process with a Kickstart file, use the <option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
msgstr "è¦ç¨Kickstartæ件èªå¨åå®è£
ï¼ç¨<option>ks</option> é项æå®æ件çåååä½ç½®:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:563
+#: adminoptions.xml:566
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:564
+#: adminoptions.xml:567
#, no-c-format
msgid "You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> for the supported Kickstart sources."
msgstr "æ¨å¯ä»¥æKickstartæ件æ¾å¨ä»»ä½ä¸ä¸ªç§»å¨åå¨ï¼ç¡¬çç£çæºï¼æç½ç»æå¡å¨ä¸ãå
³äºæ¯æçKickstartæ¥æºè¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"tb-kssources\"/> ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:571
+#: adminoptions.xml:574
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
msgstr "Kickstart æ¥æº"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:577
+#: adminoptions.xml:580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kickstart source"
msgstr "Kickstart æ¥æº"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:584
+#: adminoptions.xml:587
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:588
+#: adminoptions.xml:591
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:591
+#: adminoptions.xml:594
#, no-c-format
msgid "Other Device"
msgstr "å
¶å®è®¾å¤"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:592
+#: adminoptions.xml:595
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:596
+#: adminoptions.xml:599
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:600
+#: adminoptions.xml:603
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:604
+#: adminoptions.xml:607
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:609
+#: adminoptions.xml:612
#, no-c-format
msgid "To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP headers to the Web application. Your application can use these headers to identify the computer. This line sends a request with headers to the application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>:"
msgstr "è¦ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨ä¸çèæ¬æåºç¨ä¸è·å¾ Kickstart æ件ï¼ç¨ <option>ks=</option> é项æå®è¿ä¸ªåºç¨ç URL é¾æ¥ãå¦ææ¨å¢å <option>kssendmac</option> é项ï¼è¦æ±ä¹å°ä¼ é HTTP æ¥å¤´å°ç½ç»åºç¨ç¨åºãæ¨çåºç¨ç¨åºè½ç¨è¿ä¸ªæ¥å¤´æ¥æ è¯è®¡ç®æºãè¿è¡ä¼ éä¸ä¸ªå¸¦æ¥å¤´çè¦æ±ç»åºç¨ç¨åº<wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>ï¼"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:619
+#: adminoptions.xml:622
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>"
msgstr "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:622
+#: adminoptions.xml:625
#, no-c-format
msgid "Enhancing Hardware Support"
msgstr "å¢å¼ºç硬件æ¯æ"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:624
+#: adminoptions.xml:627
#, no-c-format
msgid "By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that are included with the operating system. To support other devices you may supply additional drivers during the installation process, or at a later time."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼ Fedora å°è¯èªå¨æ£æµååé
æ¨è®¡ç®æºä¸æææ¯æçé¨ä»¶ãFedora ç¨ä½ä¸ç³»ç»èªå¸¦ç软件 <firstterm>drivers</firstterm>æ¯ææ®é使ç¨ç大é¨å硬件ãè¦æ¯æå
¶å®è®¾å¤æ¨éè¦å¨å®è£
æé´æç¨åæä¾ä¸ä¸ªéå 驱å¨ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:635
-#, no-c-format
-msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
-msgstr "ç¨é©±å¨ç£çæ¯æå¢å ç硬件"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:637
-#, no-c-format
-msgid "The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network servers to configure support for new devices. After the installation is complete, remove any driver disks and store them for later use."
-msgstr "å®è£
ç³»ç»è½ä»ç£çï¼ä¼çï¼æç½ç»æå¡å¨å 载驱å¨æ¥åé
æ¯æçä¸ä¸ªæ°è®¾å¤ãå¨å®æå®è£
ä¹åï¼ååºä»»ä½é©±å¨ç并åå¨ä»¥å¤ç¨å使ç¨ã"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer."
-msgstr "硬件å¶é åæå¯è½æä¾è®¾å¤ç Fedora <indexterm><primary>driver disks</primary></indexterm> 驱å¨ç£çï¼ææä¾ä¸ºç£çåå¤çéåæ件ãè¦è·å¾ææ°ç驱å¨ï¼ä»å¶é åçç½ç«ä¸è½½éå½ç驱å¨ã"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:655
-#, no-c-format
-msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
-msgstr "驱å¨çæ¯æå缩æ件"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:657
-#, no-c-format
-msgid "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For identification, the names of zip files include the extensions <filename>.zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "驱å¨ç£çéååå¸æ¼å缩æ件ï¼æå缩æ件ä¸ãè¦è®¤è¯å®ä»¬ï¼å缩æ件çååå
æ¬ <filename>.zip</filename> ï¼æ <filename>.tar.gz</filename>æ©å±ãè¦å¨ Fedora ä¸è§£åä¸ä¸ªå缩æ件çå
容ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>æ件æµè§å¨</guimenuitem></menuchoice>ã"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:668
-#, no-c-format
-msgid "To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file <filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
-msgstr "è¦ä»¥ä¸ä¸ªéåæ件æ¥æ ¼å¼åç£çæä¼çï¼ç¨ <command>dd</command> å®ç¨ç¨åºãä¾å¦ï¼åå¤è¦ç¨éåæ件 <filename>drivers.img</filename> æ¥åä¸ä¸ªç£çï¼å¨ç»ç«¯æ©çªå£è¾å
¥è¿ä¸ªæ令ï¼"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:674
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-msgstr "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:675
-#, no-c-format
-msgid "To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr "è¦å¨å®è£
è¿ç¨ç¨ä¸ä¸ªé©±å¨çï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸ç¨ <option>dd</option> é项ã"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:681
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:683
-#, no-c-format
-msgid "Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the <option>driverdisk</option> option."
-msgstr "注æ<option>dd</option>é项ä¸<option>driverdisk</option>é项éç¨ã"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:687
-#, no-c-format
-msgid "When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. Choose the drive that holds the driver disk from the list on the <guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
-msgstr "å½è¢«å¸®å©ï¼éæ© <guibutton>Yes</guibutton> æ¥æä¾ä¸ä¸ªé©±å¨ç£çæ¶ãéæ© <guilabel>Driver Disk Source</guilabel> åæ¡£å±å¹ä¸çæ¸
åéæ¾æ驱å¨çç驱å¨å¨ã"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:693
-#, no-c-format
-msgid "The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the supported sources of driver disk image files."
-msgstr "å®è£
ç³»ç»ä¹è½ä»å¨ç½ç»æå¡å¨ä¸çç£çéåä¸è¯»å
¥é©±å¨ãå
³äºæ¯æç驱å¨çéåæ¥æºåè <xref linkend=\"tb-driversources\"/>ã "
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:699
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Driver disk image sources"
-msgstr "驱å¨ç£çéåæ¥æº"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Image source"
-msgstr "éåæ¥æº"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:711
-#, no-c-format
-msgid "Select a drive or device"
-msgstr "éæ©ä¸ä¸ªç£çæºå设å¤ã"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:712
-#, no-c-format
-msgid "<option>dd</option>"
-msgstr "<option>dd</option>"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:716
-#, no-c-format
-msgid "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:720
-#, no-c-format
-msgid "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:724
-#, no-c-format
-msgid "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:731
+#: adminoptions.xml:638
#, no-c-format
msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
msgstr "è¶è¿èªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµ"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:733
+#: adminoptions.xml:640
#, no-c-format
msgid "For some models of device automatic hardware configuration may fail, or cause instability. In these cases, you may need to disable automatic configuration for that type of device, and take additional steps to manually configure the device after the installation process is complete."
msgstr "对æ¼ä¸äºè®¾å¤èªå¨ç¡¬ä»¶åé
ç模åå¯è½å¤±è´¥ï¼æè
导è´ä¸ç¨³å®ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯è½éè¦ç¦æ¢è¿ä¸ªè®¾å¤ç±»åçèªå¨åé
ï¼ç¶åå¨å®è£
è¿ç¨å®æåï¼éç¨éå æ¥éª¤æå¨åé
è¿ä¸ªè®¾å¤ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:741
+#: adminoptions.xml:648
#, no-c-format
msgid "Check the Release Notes"
msgstr "æ£æ¥åè¡æ³¨è®°"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:742
+#: adminoptions.xml:649
#, no-c-format
msgid "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific devices."
msgstr "å¼ç¨åè¡æ³¨è®°è·å¾ç¹æ®è®¾å¤å·²ç¥é®é¢çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:747
+#: adminoptions.xml:654
#, no-c-format
msgid "To override the automatic hardware detection, use one or more of the following options:"
msgstr "è¦è¶è¿èªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµï¼ç¨ä¸é¢çä¸ä¸ªææ´å¤é项ï¼"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:752
+#: adminoptions.xml:659
#, no-c-format
msgid "Hardware Options"
msgstr "硬件é项"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:758
+#: adminoptions.xml:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compatibility"
msgstr "å
¼å®¹æ§è®¾ç½®"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:759
+#: adminoptions.xml:666
#, no-c-format
msgid "Option"
msgstr "Option"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:764
+#: adminoptions.xml:671
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
msgstr "ç¦æ¢ææ硬件æ£æµ"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:768
+#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
msgstr "ç¦æ¢å¾å½¢ï¼é®çï¼åé¼ æ æ£æµ"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:769
+#: adminoptions.xml:676
#, no-c-format
msgid "headless"
msgstr "headless"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:772
+#: adminoptions.xml:679
#, no-c-format
msgid "Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program"
msgstr "ç¦ç¨å°é®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç第äºæ¥"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:776
+#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
msgid "Use basic VESA driver for video"
msgstr "为è§é¢ä½¿ç¨åºæ¬ç VESA 驱å¨"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:777
+#: adminoptions.xml:684
#, no-c-format
msgid "xdriver=vesa"
msgstr "xdriver=vesa"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:780
+#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
msgstr "å®è£
è¿ç¨ä¸ç¦æ¢shell访é®èæç»ç«¯æ©2"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:784
+#: adminoptions.xml:691
#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
msgstr "ç¦ç¨é«çº§çµæºåé
çé¢(ACPI)"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:785
+#: adminoptions.xml:692
#, no-c-format
msgid "acpi=off"
msgstr "acpi=off"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:788
+#: adminoptions.xml:695
#, no-c-format
msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
msgstr "ç¦ç¨è®¡ç®æºæ£æ¥ä¾å¤(MCE)CPUèªæ£ã"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:789
+#: adminoptions.xml:696
#, no-c-format
msgid "nomce"
msgstr "nomce"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:792
+#: adminoptions.xml:699
#, no-c-format
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
msgstr "å¨AMD64æ¶æä¸ç¦ç¨éååå
å访é®"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:793
+#: adminoptions.xml:700
#, no-c-format
msgid "numa-off"
msgstr "numa-off"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:796
+#: adminoptions.xml:703
#, no-c-format
msgid "Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</replaceable> is a value in megabytes"
msgstr "强å¶æ ¸å¿æ¢æµæå®æ°é¢çå
åï¼<replaceable>xxx</replaceable>以MB为åä½ã"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:797
+#: adminoptions.xml:704
#, no-c-format
msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
msgstr "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:800
+#: adminoptions.xml:707
#, no-c-format
msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
msgstr "ä»
为 IDE å SATA ç£çæºå¯ç¨ DMA"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:801
+#: adminoptions.xml:708
#, no-c-format
msgid "libata.dma=1"
msgstr "libata.dma=1"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:804
+#: adminoptions.xml:711
#, no-c-format
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
msgstr "ç¦æ¢ BIOS-assisted RAID"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:805
+#: adminoptions.xml:712
#, no-c-format
msgid "nodmraid"
msgstr "nodmraid"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:808
+#: adminoptions.xml:715
#, no-c-format
msgid "Disable Firewire device detection"
msgstr "ç¦æ¢ç«çº¿è®¾å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:812
+#: adminoptions.xml:719
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
msgstr "ç¦æ¢å¹¶è¡ç«¯å£æ£æµ"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:816
+#: adminoptions.xml:723
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
msgstr "ç¦æ¢ PC å¡ (PCMCIA) 设å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:820
+#: adminoptions.xml:727
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
msgstr "ç¦æ¢ USB åå¨è®¾å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:824
+#: adminoptions.xml:731
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
msgstr "ç¦æ¢ææ USB 设å¤æ£æµ"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:828
+#: adminoptions.xml:735
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
msgstr "ç¦æ¢ææç½ç»è®¾å¤æ¢æµ"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:835
+#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
msgid "Additional Screen"
msgstr "éå å±å¹"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:837
+#: adminoptions.xml:744
#, no-c-format
msgid "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to configure the ISA devices on your computer."
msgstr "<option>isa</option> é项让系ç»å¨å®è£
è¿ç¨çå¼å§æ¾ç¤ºä¸ä¸ªéå åæ¡£çé¢ãç¨è¿ä¸ªå±å¹åé
æ¨è®¡ç®æºä¸ç ISA 设å¤ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:846
+#: adminoptions.xml:753
#, no-c-format
msgid "Other kernel boot options have no particular meaning for <application>anaconda</application> and do not affect the installation process. However, if you use these options to boot the installation system, <application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader configuration."
msgstr "å
¶å®æ ¸å¿å¼å¯¼é¡¹å¯¹<application>anaconda</application>没æç¹å«æä¹ï¼å¹¶ä¸å¯¹å®è£
è¿ç¨æ å½±åãç¶èå¦æ使ç¨è¿äºé项å¼å¯¼ç³»ç»ï¼<application>anaconda</application>ä¼å°å®ä»¬åå¨å°å¼å¯¼å¨åé
æ件ä¸ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:855
+#: adminoptions.xml:762
#, no-c-format
msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
msgstr "ç¨ç»´ä¿®å¼å¯¼æ¨¡å¼"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:858
+#: adminoptions.xml:765
#, no-c-format
msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
msgstr "å è½½å
å (RAM) æ£æµæ¨¡å¼"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:860
+#: adminoptions.xml:767
#, no-c-format
msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems."
msgstr "å
å模åçé误å¯è½å¯¼è´ç³»ç»çªç¶åæ¢ååºæå´©æºãææ¶ï¼å
å模åé误åªä¼å¨ç¹å®ç软件ç»åä¸åºç°ãå æ¤ï¼æ¨åºå½å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å®è£
Fedora ç³»ç»åæµè¯å
åï¼å³ä½¿å®ä»¥åå¯ä»¥æ§è¡å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:869
+#: adminoptions.xml:776
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten tests."
+msgid "Fedora includes the <application>Memtest86+</application> memory testing application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten tests."
msgstr "Fedora å
æ¬ <application>Memtest86</application> å
åæµè¯ç¨åºãè¦å¨ <indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> å
åæµè¯æ¨¡å¼ä¸å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼å¨å¼å¯¼èåä¸éæ© <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> ã第ä¸æ¬¡æµè¯å°ç«å»å¼å§ã缺çæ
åµä¸ï¼<command>memtest86</command> æ»å
±å®æå次æµè¯ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:880
+#: adminoptions.xml:787
+#, no-c-format
+msgid "In most cases, a single successful pass with <application>Memtest86+</application> is sufficient to verify that your RAM is in good condition. In some rare circumstances, however, errors that went undetected on the first pass might appear on subsequent passes. To perform a thorough test of the RAM on an important system, leave <application>Memtest86+</application> running overnight or for a few days."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:790
+#, no-c-format
+msgid "For more information on using <application>Memtest86+</application>, refer to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url=\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:793
#, no-c-format
msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
msgstr "è¦ä¸æ¢æµè¯å¹¶éæ°å¼å¯¼æ¨ç计ç®æºï¼éæ¶å¯ä»¥è¾å
¥ <keycap>Esc</keycap>ã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:887
+#: adminoptions.xml:800
#, no-c-format
msgid "Verifying boot media"
msgstr "éªè¯å¼å¯¼ä»è´¨"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:888
+#: adminoptions.xml:801
#, no-c-format
msgid "You can test the integrity of an ISO-based installation source before using it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are often encountered during installation."
msgstr "å¨ä½¿ç¨ä»è´¨å®è£
Fedoraåï¼æ¨å¯ä»¥æµè¯åºäºISOå®è£
ç¨åºçå®æ´æ§ãè¿äºè½¯ä»¶å
æ¬CDï¼DVDåæ¬å°æNFSæå¡å¨ä¸åå¨çISOéåãå¨å®è£
å对ISOéåè¿è¡éªè¯æå©äºé¿å
å®è£
è¿ç¨ä¸åºç°çé®é¢ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:891
+#: adminoptions.xml:804
#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
msgstr "Fedoraæä¾äºä¸ç§æ£æµISOæ件çæ¹æ³ï¼"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:896
+#: adminoptions.xml:809
#, no-c-format
msgid "select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the splash screen appearing."
msgstr "å¨Fedora LIve CDä¸éæ©<guilabel>éªè¯åå¼å¯¼</guilabel>é项ãè¦è®¿é®Live CDçå¼å¯¼èåï¼è¯·å¨å¼å¯¼ç»é¢åºç°çåç§å
æä»»æé®ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:901
+#: adminoptions.xml:814
#, no-c-format
msgid "select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
msgstr "å½ä»Fedoraåè¡çCDæDVDå¼å¯¼æ¶ï¼å¨å¸®å©ä¸éæ©<guilabel>OK</guilabel>æ¥æ£æµå®è£
ä»è´¨ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:906
+#: adminoptions.xml:819
#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
msgstr "æ·»å <option>mediacheck</option>é项å¼å¯¼Fedoraã"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:914
+#: adminoptions.xml:827
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
msgstr "以修å¤æ¨¡å¼å¼å¯¼æ¨ç计ç®æº"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:918
+#: adminoptions.xml:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> <primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer."
msgstr "æ¨è½ä»ä¸å¼ <indexterm><primary>ææ´å
ç</primary></indexterm> ææ´å
ç第ä¸å¼ å®è£
çå¼å¯¼ä¸ä¸ªå½ä»¤è¡ç Linux ç³»ç»ï¼èä¸éè¦å¨è®¡ç®æºä¸å®è£
Fedoraãè¿å¯ä»¥è®©æ¨ç¨ä¸ä¸ªæ§è¡ä¸ç Linux ç³»ç»éçå®ç¨å·¥å
·ååè½ï¼æ¥æ´æ¹æä¿®å¤æ¨è®¡ç®æºä¸å·²å®è£
çç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:929
+#: adminoptions.xml:842
#, no-c-format
msgid "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem> from the boot menu."
msgstr "ææ´å
ç缺çå¼å§ææ´æ¨¡å¼ç³»ç»ãè¦ç¨å®è£
å
çå è½½ææ´æ¨¡å¼ï¼ä»å¼å¯¼èåä¸éæ© <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem>ã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:935
+#: adminoptions.xml:848
#, no-c-format
msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer."
msgstr "å¨ä¸é¢çå±å¹ä¸ºä¿®å¤ç³»ç»"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:942
+#: adminoptions.xml:855
#, no-c-format
msgid "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼ä¿®å¤æ¨¡å¼éå ä¸ä¸ªç°æçä½ä¸ç³»ç»å° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ä¸æ¥ä¿®å¤ç³»ç»"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:950
+#: adminoptions.xml:863
#, no-c-format
msgid "Upgrading your computer"
msgstr "å级æ¨ç计ç®æº"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:952
+#: adminoptions.xml:865
#, no-c-format
msgid "A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a stage in the installation process where the installation program prompts you to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your system."
msgstr "ä¹åçå¼å¯¼é项<option>upgrade</option>ï¼å·²ç±å®è£
è¿ç¨ä¸çä¸ä¸ªé¶æ®µä»£æ¿ï¼å®è£
è¿ç¨ä¸ä¼å¸®å©æ¨å级æéæ°å®è£
å¨æ¨è®¡ç®æºä¸æ£æµåºçæ©æçæ¬çFedoraã"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:956
+#: adminoptions.xml:869
#, no-c-format
msgid "However, the installation program may not correctly detect a previous version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> relaxes the test that the installation program performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the installation program has not correctly identified."
msgstr "ä½å¦æ<filename>/etc/fedora-release</filename>æ件å
容被æ¹è¿çè¯ï¼å®è£
ç¨åºå¯è½ä¸è½æ£ç¡®çæ£æµåºæ§çæ¬çFedoraãå¼å¯¼é项<option>upgradeany</option>ä¼ç¥è¿å®è£
ç¨åºçè¿ä¸ªæ£æµå¹¶å
许æ¨å¨æ§çæ¬æªè¢«æ£ç¡®æ è¯çæ
åµä¸å级Fedoraã"
@@ -1573,17 +1484,11 @@ msgstr "å¦ææ¨åå
¶å®ç¨æ·æ³å¨ç³»ç»ä¸åå¨æ°æ®ï¼å¯ä»¥å¨å·ç»ä¸
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for <filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
+msgid "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for <filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
msgstr "æ¯ä¸ªå®è£
å¨ä½ ç³»ç»ä¸çæ ¸å¿éè¦å¤§æ¦ 10MB <filename class=\"partition\">/boot</filename> çå²åºãé¤éä½ æç®å®è£
å¾å¤å¾å¤çæ ¸å¿ï¼ç¼ºçç100 MB <filename class=\"partition\">/boot</filename> å²åºå°ºå¯¸åºå½è¶³å¤äºã"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
-msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º<filename>/boot</filename>å²åºä½¿ç¨ext4ã"
-
-#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:37
+#: Advice_on_Partitions.xml:32
#, no-c-format
msgid "The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content for a number of applications, including the <application>Apache</application> web server. It also is used to store downloaded update packages on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download pending updates and hold your other content."
msgstr "<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®å½å
å«äºå¤§éçå®è£
èæ¬æ¡ï¼å
æ¬<application>Apache</application>webæå¡å¨ãåæ¶å®ä¹åæ¾ä¸è½½çæ´æ°å
ãç¡®ä¿<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®å½æå¨å²åºæ足å¤ç空é´æ¥åå¨ä¸è½½çæ´æ°åæ¨çå
¶å®å
容ã"
@@ -1595,62 +1500,62 @@ msgstr "<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®å½å
å«äºå¤§éçå®
# <primary>editing partitions</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:46
+#: Advice_on_Partitions.xml:41
#, no-c-format
msgid "Pending Updates"
msgstr "æå¾
æ§è¡çæ´æ°"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:47
+#: Advice_on_Partitions.xml:42
#, no-c-format
msgid "Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
msgstr "ç±äºFedoraæ¯ä¸ä¸ªä¸ææ´æ°ç软件å
éåï¼å æ¤åè¡å¨æä¹åæä¸äºæ¶é´ä¼æä¾å¤§éçæ´æ°ãæ¨ä»¥åå¯ä»¥ä¸ºå®è£
æºæ·»å ä¸ä¸ªæ´æ°ä»åºæ¥æå°åè¿ä¸ªè¿ç¨ãå¼ç¨<xref linkend=\"sn-additional-repos\"/>äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:56
+#: Advice_on_Partitions.xml:51
#, no-c-format
msgid "The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the majority of software content on a Fedora system. For an installation of the default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a software developer or plan to use your Fedora system to learn software development skills, you may want to at least double this allocation."
msgstr "Fedoraç³»ç»ä¸<filename class=\"directory\">/usr</filename>ç®å½åæ¾ä¸»è¦è½¯ä»¶ã对äºå®è£
缺çç软件å
æ¥è¯´ï¼è³å°éè¦4GB空é´ãå¦ææ¨æ¯ç¨åºå¼ååææç®ç¨Fedoraå¦ä¹ 软件å¼åï¼åéè¦8GB以ä¸ç空é´ã"
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:64
+#: Advice_on_Partitions.xml:59
#, no-c-format
msgid "Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate partition"
msgstr "ä¸è¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¾å¨ç¬ç«çå²åºä¸"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:65
+#: Advice_on_Partitions.xml:60
#, no-c-format
msgid "If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI drives), might not work at all."
msgstr "å¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¯<filename class=\"directory\">/</filename>ä¹å¤ä¸ä¸ªç¬ç«å²åºçè¯ï¼å¼å¯¼è¿ç¨ä¼åå¾æ´å å¤æï¼æäºæ
åµä¸(å¦å¨iSCSI设å¤ä¸å®è£
)å¯è½è¿ä¼ä¸å·¥ä½ã"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:69
+#: Advice_on_Partitions.xml:64
#, no-c-format
msgid "Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other partitions to reallocate storage."
msgstr "èèä¸ä¸å¨LVMå·ç»ä¸ä¿çä¸ç¹æªåé
空é´ãå¨æ¨æ³è¦è°æ´å²åºä½åä¸æ³å é¤å
¶å®å²åºçæ°æ®æ¶ï¼è¿æ¯ä¸ªåæ³ã"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:76
+#: Advice_on_Partitions.xml:71
#, no-c-format
msgid "If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over your current system. For instance, if you intend to run a <application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in case you need to reinstall later."
msgstr "è¥æ¨å°åç®å½åé
å°å个å²åºä¸ï¼é£ä¹å¨å®è£
æ°çFedoraæ¶æ¨å°±å¯ä»¥ä¿çè¿äºåç®å½ä¸çå
容ãä¾å¦å¨<filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>ä¸æ§è¡<application>MySQL</application>æ°æ®åºï¼å¦æ以åæç®éè£
é£ä¹å°±åºè¯¥æ该ç®å½åç¬åä¸ä¸ªåºã"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:86
+#: Advice_on_Partitions.xml:81
#, no-c-format
msgid "The following table is a possible partition setup for a system with a single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB of the volume group is unallocated to allow for future growth."
msgstr "以ä¸æ¯é对ä¸ä¸ª80GBæ°ç¡¬çï¼1GBå
åçå²åºæ¹æ¡ã注æ为äºä»¥åçè°æ´ï¼å¤§æ¦10GBçå·ç»ç©ºé´æ²¡æåé
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:91
+#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
msgid "Example Usage"
msgstr "使ç¨æ ·ä¾"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:92
+#: Advice_on_Partitions.xml:87
#, no-c-format
msgid "This setup is not optimal for all use cases."
msgstr "è¿ä¸ªæ¹æ¡å¹¶ä¸æ¯æææ
å½¢ä¸æ好çã"
@@ -1658,8 +1563,8 @@ msgstr "è¿ä¸ªæ¹æ¡å¹¶ä¸æ¯æææ
å½¢ä¸æ好çã"
# <para>The partition's type </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:95
-#: Advice_on_Partitions.xml:97
+#: Advice_on_Partitions.xml:90
+#: Advice_on_Partitions.xml:92
#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
msgstr "å²åºè®¾ç½®æ ·ä¾"
@@ -1667,78 +1572,78 @@ msgstr "å²åºè®¾ç½®æ ·ä¾"
# <secondary>partitions and</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:101
-#: Advice_on_Partitions.xml:129
+#: Advice_on_Partitions.xml:96
+#: Advice_on_Partitions.xml:124
#, no-c-format
msgid "Partition"
msgstr "å²åº"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:102
-#: Advice_on_Partitions.xml:130
+#: Advice_on_Partitions.xml:97
+#: Advice_on_Partitions.xml:125
#, no-c-format
msgid "Size and type"
msgstr "尺寸åç±»å"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:108
-#, no-c-format
-msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
+#: Advice_on_Partitions.xml:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> partition"
msgstr "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> å²åº"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:113
+#: Advice_on_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
msgstr "2 GB swap"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:116
+#: Advice_on_Partitions.xml:111
#, no-c-format
msgid "LVM physical volume"
msgstr "LVMç©çå·"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:117
+#: Advice_on_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
msgstr "ä¿ç空é´ï¼å为ä¸ä¸ªLVMå·ç»"
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:123
+#: Advice_on_Partitions.xml:118
#, no-c-format
msgid "The physical volume is assigned to the default volume group and divided into the following logical volumes:"
msgstr "ç©çå·åé
å°ç¼ºççå·ç»ä¸å¹¶è¢«å为以ä¸é»è¾å·ï¼"
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:125
+#: Advice_on_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
msgstr "示ä¾å²åºè®¾ç½®ï¼LVMç©çå·"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:136
+#: Advice_on_Partitions.xml:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13 GB ext4"
msgstr "13 GB ext4"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:140
+#: Advice_on_Partitions.xml:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4 GB ext4"
msgstr "4 GB ext4"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:144
+#: Advice_on_Partitions.xml:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
msgstr "50 GB ext4"
-#. Tag: author
+#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:5
-#, no-c-format
-msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> <email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
-msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>æ件项ç®</surname> <email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Linux æ件计å (LDP)"
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
@@ -1768,8 +1673,8 @@ msgstr "èªå¨"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<guilabel>Use entire drive</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
msgstr "<guilabel>ãå é¤éæ©ç£çæºä¸çææå²åºå¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建å²åºã</guilabel> — éæ©è¿ä¸é项æ¥å é¤ä½ ç硬çç£çæºä¸çææå²åºï¼è¿å
æ¬ç±å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»å建çå²åºï¼å¦ Windows VFAT æ NTFS å²åºï¼ã"
# <para>If you select this option, all data on the selected hard drive(s) will be removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;. </para>
@@ -1784,16 +1689,30 @@ msgstr "å¦æä½ éæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å¨éæ©ç硬çç£çæºä¸çææ
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This does not remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<guilabel>Replace existing Linux system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This does not remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
msgstr "<guilabel>ãå é¤éæ©ç£çæºä¸çææ Linux å²åºå¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建å²åºã</guilabel> — éæ©è¯¥é项æ¥åªå é¤ Linux å²åºï¼å¨ä»¥åå®è£
Linux æ¶å建çååºï¼ãè¿å°ä¸ä¼å½±åä½ ç硬çç£çæºä¸å¯è½ä¼æçå
¶å®å²åºï¼ä¾å¦ï¼VFAT æ FAT32 ååºã"
# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<guilabel>Shrink existing system</guilabel> — select this option to resize your current data and partitions manually and install a default Fedora layout in the space that is freed."
+msgstr "<guilabel>ã使ç¨éæ©ç£çä¸çé²ç½®ç©ºé´å¹¶æ缺çæ ¼å¼å建å²åºã</guilabel> — éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çä½ å½åçæ°æ®åå²åºï¼åè®¾ä½ ç硬çç£çæºä¸æ足å¤çå¯ç¨é²ç½®ç©ºé´çè¯ã"
+
+#. Tag: para
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s)."
+msgid "If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you might not be able to use those operating systems. Although this partitioning option does not destroy data, operating systems typically require some free space in their partitions. Before you resize a partition that holds an operating system that you might want to use again, find out how much space you need to leave free."
+msgstr ""
+
+# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
+#. Tag: para
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<guilabel>Use free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s)."
msgstr "<guilabel>ã使ç¨éæ©ç£çä¸çé²ç½®ç©ºé´å¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建å²åºã</guilabel> — éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çä½ å½åçæ°æ®åå²åºï¼åè®¾ä½ ç硬çç£çæºä¸æ足å¤çå¯ç¨é²ç½®ç©ºé´çè¯ã"
#. Tag: para
@@ -1928,7 +1847,7 @@ msgstr "éæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton> 继ç»ã请å¼ç¨ <xref linkend=\"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing Fedora."
+msgid "The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you used the <literal>askmethod</literal> boot options and selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=hd</literal>boot option, you already specified a partition."
msgstr "<guilabel>ãéæ©å²åºã</guilabel>å±å¹åªå¨ä½ ä»ç£çå²åºä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼è¿å°±æ¯è¯´ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ã硬ç驱å¨å¨ã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡å
è®¸ä½ æå®ä½ ä»ä¸å®è£
&PROD; çç£çå²åºåç®å½ã"
#. Tag: para
@@ -1963,11 +1882,11 @@ msgstr "ä»å¯ç¨çå²åºæ¸
åä¸éæ©å«æISOæ件çå²åºãå
ç½®IDEï¼
#. Tag: screen
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
+"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,ro</command>\n"
+" <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+" <command>umount /mnt/point</command>"
msgstr ""
"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro]]></command>\n"
" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
@@ -2134,7 +2053,7 @@ msgstr "è¾å
¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨ç IP å°åï¼ç¶åæ <keycap>Enter</k
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process."
+msgid "The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, if you boot the installer with the <literal>askmethod</literal> or <literal>repo=</literal> options, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process."
msgstr "该å®è£
ç¨åºæ¯åºäºç½ç»çï¼ä¸å¯ä½¿ç¨ç½ç»è®¾ç½®æä¾å¾å¤åè½ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ FTPãHTTP æ <indexterm><secondary>使ç¨</secondary></indexterm> NFS åè®®ç<primary>NFSï¼ç½ç»æ件系ç»ï¼</primary>ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨å®è£
Fedoraãæ¨è¿å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æå®å®è£
ç¨åºä»¥æ·»å é¢å¤ç软件åå¨åºã"
#. Tag: para
@@ -2210,8 +2129,8 @@ msgstr "æå¡å¨ä¿¡æ¯"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog)."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The NFS dialog applies only if you booted with the <literal>askmethod</literal> boot option and selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog. If you used the <literal>repo=nfs</literal>boot option, you already specified a server and path."
msgstr "NFS 对è¯æ¡åªå¨ä½ ä» NFS æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãNFS æ åã</guimenuitem>çè¯ï¼ã"
# <para>Enter the fully-qualified domain name or IP address of your NFS server. For example, if you are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the domain <filename>redhat.com</filename>, enter <filename>eastcoast.redhat.com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field. </para>
@@ -2227,7 +2146,7 @@ msgstr "è¾å
¥ä½ ç NFS æå¡å¨çååæ IP å°åãè¬å¦ï¼å¦æä½ æ¯
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, enter the directory which contains the root of the installation tree. You will enter an Installation Key later on in the process which will determine which subdirectories are used to install from. If everything was specified properly, a message appears indicating that the installation program for Fedora is running."
+msgid "If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, enter the directory which contains the root of the installation tree. If everything was specified properly, a message appears indicating that the installation program for Fedora is running."
msgstr "å¦æ NFS æå¡å¨å¯¼åºçæ¯ &PROD; å®è£
æ çéåï¼è¾å
¥å
å«å®è£
æ çæ ¹ç®å½çç®å½ãä¹åä½ å°è¾å
¥ä¸ä¸ªå®è£
é®ï¼Installation Keyï¼æ¥å³å®ä»åªä¸ªåç®å½è¿è¡å®è£
ãå¦æä¸åé½è¢«æ£ç¡®æå®äºï¼ä¸å表æ &PROD; çå®è£
ç¨åºæ£å¨æ§è¡çæ¶æ¯å°±ä¼åºç°ã"
# <para>If the NFS server is exporting the ISO images of the &PROD; CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images.</para>
@@ -2260,419 +2179,449 @@ msgstr "æ¥ä¸æ¥ï¼è¾å
¥å¯¼åºç®å½çå称ãå¦æä½ éµå¾ªäº <xref linke
msgid "Beginning the Installation"
msgstr "å¼å§å®è£
"
-#. Tag: title
+#. Tag: primary
#: beginninginstallation.xml:10
#, no-c-format
+msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
+msgstr "BIOSï¼åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»ï¼"
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or the distribution DVD, follow this procedure:"
+msgstr "è¦ä»æå°å¼å¯¼ä»è´¨ãå®æ¶æ åæè
åè¡æ¬ DVD ä¸å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼è¯·éµç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Power off your computer system."
+msgstr "å
³éæ¨ç计ç®æºç³»ç»ã"
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more information."
+msgstr "æå¼ææå®è£
ä¸éè¦çå¤é¨ Firewire æè
USB çãæå
³è¯¦æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/>ã"
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
+msgstr "å¨æ¨ç计ç®æºä¸æå
¥ä»è´¨å¹¶æå¼è®¡ç®æºã"
+
+#. Tag: title
+#: beginninginstallation.xml:42
+#, no-c-format
msgid "Aborting the Installation"
msgstr "åæ¶å®è£
"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:11
+#: beginninginstallation.xml:43
#, no-c-format
msgid "To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your computer with the power switch. You may abort the installation process without consequence at any time prior to selecting <guibutton>Write changes to disk</guibutton> on the <guilabel>Write partitioning to disk</guilabel> screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun can leave your computer unusable."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:24
+#: beginninginstallation.xml:56
#, no-c-format
msgid "The Boot Menu"
msgstr "å¼å¯¼éå"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:25
+#: beginninginstallation.xml:57
#, no-c-format
msgid "The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the default, either wait for the timer to run out or hit <keycap>Enter</keycap> on the keyboard. To select a different option than the default, use the arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct option is highlighted. If you want to customize the boot options for a particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr "å¼å¯¼åªä½ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢çå¼å¯¼éåãå¦ææ¨å¨ 60 ç§å
没ææä¸ä»»ä½é®ï¼é£ä¹ç¼ºççé项å°ä¼æ§è¡ï¼ä¹å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ <keycap>Enter</keycap> æ¥æ§è¡ç¼ºççé项ãå¦æè¦ä½¿ç¨ä¸åçé项ï¼è¯·ä½¿ç¨é®çä¸çæ¹åé®æ¥ä½ä¸ï¼å½å®æåæä¸ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦ææ¨æ³èªå®å¼å¯¼é项ï¼è¯·æä¸ <keycap>Tab</keycap> é®ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:34
+#: beginninginstallation.xml:66
#, no-c-format
msgid "Using Boot Options"
msgstr "å¼å¯¼é项"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:35
+#: beginninginstallation.xml:67
#, no-c-format
msgid "For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr "åå¾ä¸ä»½å¼å¯¼é项çæ¸
åï¼è¯·è®¿é® <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:38
+#: beginninginstallation.xml:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When using Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot options include:"
msgstr "å½ä½¿ç¨Fedora liveåªä½çæ¶åã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:44
+#: beginninginstallation.xml:76
#, no-c-format
msgid "Boot"
msgstr "å¼å¯¼"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:45
+#: beginninginstallation.xml:77
#, no-c-format
msgid "This option is the default. If you select this option, only the kernel and startup programs load into memory. This option takes less time to load. As you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This mode can be used on machines with less total memory."
msgstr "è¿æ¯ç¼ºççé项ãå¦ææ¨éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±åªææ ¸å¿åç¨äºå¼å¯¼çç¨åºä¼è£
å
¥å
åï¼æ以å¼å¯¼çæ¶é´ä¼è¾å°ãä½å¼å¯¼å
¶å®ç¨åºä¼ä½¿ç¨è¾å¤çæ¶é´æ¥è£
å
¥ãè¿ä¸ªé项å¯ç¨äºå
å容éå°ç计ç®æºã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:54
+#: beginninginstallation.xml:86
#, no-c-format
msgid "Verify and Boot"
msgstr "æ ¡éªå¹¶å¼å¯¼"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:55
+#: beginninginstallation.xml:87
#, no-c-format
msgid "This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the verification process."
msgstr "è¿ä¸ªé项å¨æ¨å¼å¯¼å
çä¹åå
éªè¯å
ççå®æ´æ§ã请å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> 以è·å¾æ´å¤æ°æ®ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:63
-#: beginninginstallation.xml:122
+#: beginninginstallation.xml:95
+#: beginninginstallation.xml:154
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
msgstr "å
åæµè¯"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:64
+#: beginninginstallation.xml:96
#, no-c-format
msgid "This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
msgstr "è¿ä¸ªé项å°å¨ä½ ç³»ç»ä¸æ§è¡å½»åºçå
åæµè¯ãè¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-memtest\"/>ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:73
-#: beginninginstallation.xml:114
+#: beginninginstallation.xml:105
+#: beginninginstallation.xml:146
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
msgstr "ä»æ¬å°é©±å¨çå¼å¯¼"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:74
+#: beginninginstallation.xml:106
#, no-c-format
msgid "This option boots the system from the first installed disk. If you booted this disc accidentally, use this option to boot from the hard disk immediately without starting the installer."
msgstr "该é项ä»ç¬¬ä¸ä¸ªå·²å®è£
ç£çä¸å¼å¯¼ç³»ç»ãå¦æä½ å¶ç¶å¼å¯¼äºæ¬å
çï¼ä½¿ç¨è¯¥é项å¯ç«å³ä»ç¡¬çå¼å¯¼èä¸å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:83
+#: beginninginstallation.xml:115
#, no-c-format
msgid "If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options include:"
msgstr "å¦ææ¨æ¯ä» DVDï¼ææ´å
çæå°å®¹éçå¼å¯¼åªä½å¼å¯¼ï¼ä¼å
å«ä»¥ä¸çé项ï¼"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:88
+#: beginninginstallation.xml:120
#, no-c-format
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "å®è£
æå级已æçç³»ç»"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:89
+#: beginninginstallation.xml:121
#, no-c-format
msgid "This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your computer system using the graphical installation program."
msgstr "该é项为缺çãéæ©è¯¥é项å°ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºå®è£
Fedora å°ä½ ç计ç®æºç³»ç»ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:96
+#: beginninginstallation.xml:128
#, no-c-format
msgid "Install system with basic video driver"
msgstr "以åºæ¬æ¾å¡é©±å¨å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:97
+#: beginninginstallation.xml:129
#, no-c-format
msgid "This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the installation program is unable to load the correct driver for your video card. If your screen appears distorted or goes blank when using the the <guilabel>Install or upgrade an existing system</guilabel> option, restart your computer and try this option instead."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:102
+#: beginninginstallation.xml:134
#, no-c-format
msgid "Rescue installed system"
msgstr "ææ´å·²å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:103
+#: beginninginstallation.xml:135
#, no-c-format
msgid "Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally stable computing platform, it is still possible for occasional problems to occur that prevent booting. The rescue environment contains utility programs that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项å°ç¨ä½ å·²å®è£
ç(ä½ä¸è½æ£å¸¸å¼å¯¼ç) Fedora ç³»ç»ä¿®å¤æ个é®é¢ã尽管 Fedora æ¯ä¸ä¸ªå
·æä¼è¶ç¨³å®æ§ç计ç®å¹³å°ï¼ä»ç¶æå¯è½å¶å°çåçä¸è½å¼å¯¼çæ
åµãè¿ä¸ªææ´ç¯å¢å
å«å
è®¸ä½ ä¿®å¤å¤§é¨åæ¤ç±»é®é¢çå·¥å
·ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:115
-#: beginninginstallation.xml:123
+#: beginninginstallation.xml:147
+#: beginninginstallation.xml:155
#, no-c-format
msgid "(as for Live CD)"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:131
+#: beginninginstallation.xml:163
#, no-c-format
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "ä»å¦ä¸ä¸ªä¸åçæºå®è£
"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:132
+#: beginninginstallation.xml:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you are booting the distribution DVD and do not want to install from the DVD, hit <keycap>Tab</keycap> at the boot menu. Add a space and the option <option>linux askmethod</option> to the end of the line that appears below the menu."
msgstr "é¤äºé
ç½®ç DVD å¤ï¼ææçå¼å¯¼ä»è´¨é½æä¾ä¸ä¸ªèåï¼ä»ä¸å
è®¸ä½ éæ©å®è£
æºï¼æ¯å¦ç½ç»æ硬çãå¦æä½ ä»é
ç½®ç DVD å¼å¯¼ï¼èä¸æ³ä» DVD å®è£
ï¼å¨å¼å¯¼èååºç°æ¶æä½<keycap>Tab</keycap>ãå¨æ¾ç¤ºå¨èåä¸é¢çè¡çæåæ·»å ä¸ä¸ªç½å符å<option>askmethod</option> é项ã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:138
+#: beginninginstallation.xml:170
#, no-c-format
msgid "You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use one of these methods because it is often faster to read data from a hard disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr "ä½ å¯ä»¥éè¿åæ¾å¨ç¡¬çä¸ç ISO æ åæ件ï¼æä½¿ç¨ NFSï¼ FTPï¼ æ HTTP 模å¼çæ个ç½ç»æ¥å®è£
Fedoraãæç»éªçç¨æ·ç»å¸¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¸çä¸ç§ï¼å 为ä»ç¡¬çæç½ç»æå¡å¨ä¸è¯»å
¥æ°æ®è¦æ¯ä»å
çæ DVD çä¸å¿«ã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:143
+#: beginninginstallation.xml:175
#, no-c-format
msgid "The following table summarizes the different boot methods and recommended installation methods to use with each:"
msgstr "ä¸æ¸
åæ ¼ä¼ç®è¦ä»ç»ä¸åçå¼å¯¼æ¨¡å¼åæ¯ä¸ä¸ªæ¨èçå®è£
æ¹å¼ï¼"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:145
+#: beginninginstallation.xml:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Boot methods and installation methods"
msgstr "å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:149
+#: beginninginstallation.xml:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Boot method"
msgstr "å¼å¯¼æ¹å¼"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:155
+#: beginninginstallation.xml:187
#, no-c-format
msgid "<entry>DVD</entry>"
msgstr "<entry>DVD</entry>"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:156
+#: beginninginstallation.xml:188
#, no-c-format
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr "DVDï¼ç½ç»ï¼æ硬ç"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:159
+#: beginninginstallation.xml:191
#, no-c-format
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr "æå°çå¼å¯¼å
çæ U çï¼ææ´å
ç"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:160
+#: beginninginstallation.xml:192
#, no-c-format
msgid "Network or hard disk"
msgstr "ç½ç»æ硬ç"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:163
+#: beginninginstallation.xml:195
#, no-c-format
msgid "Live CD or USB"
msgstr "Live CD æ U ç"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:164
+#: beginninginstallation.xml:196
#, no-c-format
msgid "<application>Install to Hard Disk</application> application"
msgstr "<application>å®è£
å°ç¡¬ç</application>ç¨åº"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:170
+#: beginninginstallation.xml:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
msgstr "<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> å
å«ä»å
¶å®ä½ç½®è¿è¡å®è£
ç详ç»ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:176
+#: beginninginstallation.xml:208
#, no-c-format
msgid "Verifying Media"
msgstr "æ£å¨æ£æ¥ä»è´¨"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:177
+#: beginninginstallation.xml:209
#, no-c-format
msgid "The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing CD or DVD media in home computer equipment. An error in the data for package chosen in the installation program can cause the installation to abort. To minimize the chances of data errors affecting the installation, verify the media before installing."
msgstr "é
ç½®ç DVD ä»è´¨å Live å
çä»è´¨æä¾ä¸ä¸ªé项以æ£æ¥ä»è´¨çå®æ´æ§ãå½å¨å®¶ç¨è®¡ç®æºè®¾å¤å建å
çæ DVD ä»è´¨æ¶ææ¶ä¼åçå»å½é误ãå®è£
ç¨åºéæ©ç软件å
æ°æ®ä¸çæ个é误å¯è½å°å¯¼è´å®è£
失败ãè¦æå°åæ°æ®é误èå½±åå®è£
çæºçï¼è¯·å¨å®è£
åæ£æ¥ä»è´¨ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:192
+#: beginninginstallation.xml:224
#, no-c-format
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "æ£å¨æ£æ¥ Live CD"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:193
+#: beginninginstallation.xml:225
#, no-c-format
msgid "If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically during the boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr "å¦æä½ ä» Live å
çå¼å¯¼ï¼ä»å¼å¯¼èåéæ© <guilabel>æ ¡éªå¹¶å¼å¯¼</guilabel>ãæ ¡éªè¿ç¨å¨å¼å¯¼è¿ç¨ä¸èªå¨æ§è¡ï¼å¦ææ ¡éªæåï¼Live å
çå°ç»§ç»å è½½ãå¦ææ ¡éªå¤±è´¥ï¼ç¨ä½ å
åä¸è½½ç ISO æ åå建ä¸ä¸ªæ°ç Live å
çã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:201
+#: beginninginstallation.xml:233
#, no-c-format
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "æ£å¨æ£æ¥ DVD"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:202
+#: beginninginstallation.xml:234
#, no-c-format
msgid "If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, the installation process proceeds normally. If the process fails, create a new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr "å¦æä½ ä» Fedora é
ç½®ç DVD å¼å¯¼ï¼å¨ä½ éæ©å®è£
Fedora ä¹åä¼åºç°æ£éªä»è´¨çé项ãå¦ææ ¡éªæåï¼å®è£
è¿ç¨å°æ£å¸¸è¿è¡ãå¦æ失败ï¼è¯·ç¨ä½ ä¹åä¸è½½ç ISO æ åå建ä¸å¼ æ°ç DVDã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:211
+#: beginninginstallation.xml:243
#, no-c-format
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "ä½¿ç¨ PXE ä»ç½ç»å¼å¯¼"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:213
+#: beginninginstallation.xml:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
msgstr "è¦ä½¿ç¨ <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary></indexterm> PXE å¼å¯¼ï¼æ¨éè¦ä¸å°åçåé
çæå¡å¨ï¼æ¨ç计ç®æºçç½å¡ä¹å¿
é¡»æ¯æ PXEãå
³äºå¦ä½åé
ä¸å° PXE æå¡å¨çä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§ <xref linkend=\"ap-install-server\"/>ã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:222
+#: beginninginstallation.xml:254
#, no-c-format
msgid "Configure the computer to boot from the network interface. This option is in the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or <option>Boot Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can boot the Fedora installation system without any other media."
msgstr "åé
计ç®æºä¸ºä»ç½ç»çé¢å¼å¯¼ãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ BIOS ä¸ï¼å¯è½è¢«è®°å·ä¸º <option>Network Boot</option> æ <option>Boot Services</option>ãä¸æ¦æ¨æ£ç¡®å°åé
äº PXE å¼å¯¼ï¼è®¡ç®æºå°ä¸éè¦å
¶å®ä»è´¨å¼å¯¼ Fedora å®è£
ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:230
+#: beginninginstallation.xml:262
#, no-c-format
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "è¦éè¿ PXE æå¡å¨å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:236
+#: beginninginstallation.xml:268
#, no-c-format
msgid "Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
msgstr "确认ç½ç»çµç¼å·²æ好ãç½å¡çè¿æ¥æ示ç¯ä¼äº®èµ·ï¼å³ä½¿è®¡ç®æºæ²¡ææå¼çµæºã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:243
+#: beginninginstallation.xml:275
#, no-c-format
msgid "Switch on the computer."
msgstr "æå¼è®¡ç®æºçµæºã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:248
+#: beginninginstallation.xml:280
#, no-c-format
msgid "A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired option."
msgstr "æ¥ä¸æ¥ä¼åºç°ä¸ä¸ªèåå±å¹ãæä¸ç¸åºäºæéè¦çé项çæ°åé®ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:256
+#: beginninginstallation.xml:288
#, no-c-format
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "PXE åºéå¤ç"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:257
+#: beginninginstallation.xml:289
#, no-c-format
msgid "If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS systems specify the network interface as a possible boot device, but do not support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more information."
msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æä»ç½ç»æå¡å¨å¼å¯¼ï¼æ£æ¥ BIOS æ¯å¦åé
为ä»æ£ç¡®çç½ç»çé¢å¼å¯¼ãä¸äº BIOS å°ç½ç»çé¢è®°å·ä¸ºå¯è½çå¼å¯¼è®¾å¤ï¼ä½æ¯å¹¶ä¸æ¯æ PXE æ åãæ¥çæ¨ç硬件æåæ¥è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:266
+#: beginninginstallation.xml:298
#, no-c-format
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
msgstr "å¤éNICsåPXEå®è£
"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:267
+#: beginninginstallation.xml:299
#, no-c-format
msgid "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config files:"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:274
+#: beginninginstallation.xml:306
#, no-c-format
msgid "IPAPPEND 2"
msgstr "IPAPPEND 2"
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:276
+#: beginninginstallation.xml:308
#, no-c-format
msgid "APPEND ksdevice=bootif"
msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:278
+#: beginninginstallation.xml:310
#, no-c-format
msgid "The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:281
+#: beginninginstallation.xml:313
#, no-c-format
msgid "ksdevice=link"
msgstr "ksdevice=link"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:283
+#: beginninginstallation.xml:315
#, no-c-format
msgid "This option causes the installer to use the first network device it finds that is linked to a network switch."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:289
+#: beginninginstallation.xml:321
#, no-c-format
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "å¾å½¢ååæ¡£çé¢"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:290
+#: beginninginstallation.xml:322
#, no-c-format
msgid "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more than 192 MB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media can use the graphical installer. Systems with 192 MB RAM or less automatically scale back to using the text-based installer. Note that you must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type <option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:298
+#: beginninginstallation.xml:330
#, no-c-format
msgid "If one of the following situations occurs, the installation program uses a text mode:"
msgstr "å¦æåçä¸åç¶åµä¹ä¸ï¼å®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨å档模å¼ï¼"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:302
+#: beginninginstallation.xml:334
#, no-c-format
msgid "The installation system fails to identify the display hardware on your computer"
msgstr "å®è£
ä¸è½æ è¯æ¨ç³»ç»ä¸çæ¾ç¤ºç¡¬ä»¶ã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:306
+#: beginninginstallation.xml:338
#, no-c-format
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "ä½ è®¡ç®æºçå
åå°äº 192 MBã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:309
+#: beginninginstallation.xml:341
#, no-c-format
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr "ä»å¼å¯¼èåä¸éæ©å档模å¼å®è£
"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:313
+#: beginninginstallation.xml:345
#, no-c-format
msgid "The text screens provide most of the same functions as the standard screens, although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and package selection are handled automatically in text mode. If you choose to install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a graphical interface after installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:317
+#: beginninginstallation.xml:349
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "使ç¨å¾å½¢çé¢"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:318
+#: beginninginstallation.xml:350
#, no-c-format
msgid "Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> prevent you from using a graphical interface on your system once it is installed. If you have trouble configuring your system for graphical interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr "å¨å档模å¼ä¸å®è£
<emphasis>并ä¸ä¼</emphasis> 妨ç¢ä½ å¨å®è£
ä¹åçç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢ãå¦æä½ å¨åé
ä½ ç³»ç»ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢æ¶éå°é®é¢ï¼å¨è¯¢æ¾ç¤ºå¨ <xref linkend=\"sn-additional-help\"/> ä¸çå
¶å®å¯ä»¥è§£å³é®é¢çæºã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:326
+#: beginninginstallation.xml:358
#, no-c-format
msgid "Installation requires at least 64 MB of RAM"
msgstr "å®è£
è¿ç¨è³å°éè¦64MBå
å"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:327
+#: beginninginstallation.xml:359
#, no-c-format
msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºä¸è¶³64MBå
åï¼å®è£
å°åæ¢ã"
@@ -2701,13 +2650,11 @@ msgstr "HTTP 设置对è¯æ¡ã"
msgid "The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server (if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog prompts you for information about the FTP or HTTP server from which you are installing Fedora."
msgstr "HTTP 对è¯æ¡åªæå¨ä½ ä» HTTP æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãHTTPã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡æç¤ºä½ è¾å
¥è¦ä»ä¸å®è£
&PROD; ç HTTP æå¡å¨çä¿¡æ¯ã"
-# <para>Enter the name or IP address of the HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing the <filename>RedHat</filename> installation files for your architecture. For example, if the HTTP site contains the directory <![ %X86 [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> <![ %ALPHA [<filename>/mirrors/redhat/alpha/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/alpha</filename>.]]> <![ %IA64 [<filename>/mirrors/redhat/ia64/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/ia64</filename>.]]><![ %HA [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> If everything was specified properly, a message box appears indicating that <filename>base/hdlist</filename> is being retrieved. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing your architecture. For example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as i386). If everything was specified properly, a message box appears indicating that files are being retrieved from the server."
-msgstr "è¾å
¥ä½ è¦ä»ä¸å®è£
ç HTTP ç½ç«çå称æ IP å°åï¼ä»¥åå
å«ç¨äºä¸åç»æç <filename><replaceable>variant</replaceable>/</filename> å®è£
æ件çç®å½ãè¬å¦ï¼å¦æ HTTP ç½ç«å
å«ç®å½ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>variant</replaceable>/</filename>ï¼å请è¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼è¿éç <replaceable>arch</replaceable> åºä½¿ç¨ä½ çç³»ç»ä½ç³»ç±»åæ¥æ¿æ¢ï¼å¦ i386ãia64ãppcãæ s390ï¼<replaceable>variant</replaceable> æ¯ä½ æ£å®è£
çç±»åï¼å¦ ClientãServerãWorkstation çï¼ãå¦æä¸åé½è¢«æ£ç¡®å°æå®äºï¼ä¸ä¸ªéç¥ä½ æ件æ£ä»æå¡å¨è·åçæ¶æ¯æ¡å°±ä¼åºç°ã"
+#, no-c-format
+msgid "Enter the URL for the directory that contains the installation image file (<filename>install.img</filename>) on your chosen FTP or HTTP site and press <keycap>Enter</keycap>. By default, this directory will be named <filename>/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as i386. The complete URL will therefore resemble this example:<filename>http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os/images</filename>. If the system can reach the URL that you provided, and can find a file named <filename>install.img</filename> at that location, a message box appears indicating that files are being retrieved from the server."
+msgstr ""
# <title>Installing via HTTP</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -2746,7 +2693,7 @@ msgstr "åæ¶å®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To abort the installation process at this time, reboot your machine and then eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
+msgid "To abort the installation process at this time, reboot your machine and then eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> for more information."
msgstr "è¿æ¶è¥è¦ä¸æ¢å®è£
ç¨åºï¼è¯·éæ°å¼å¯¼ä½ çæºå¨ï¼ç¶åå¼¹åºå¼å¯¼ç£çæå
çãå¨<guilabel>ãå³å°å®è£
ã</guilabel>å±å¹ä¹åçä»»ä½æ¶åï¼ä½ é½å¯ä»¥å®å
¨å°ä¸æ¢å®è£
ã详æ
请åé
<xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
# <secondary>SCSI</secondary>
@@ -2763,29 +2710,18 @@ msgstr "SCSI"
msgid "If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you later encounter problems with the installer, you should reboot and perform the media check before calling for support. From the media check dialog, continue to the next stage of the installation process (refer to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
msgstr "å¦æåç°äº DVD/CD-ROM ç£çæºå¹¶å·²ç»å®è£
ï¼å®è£
ç¨åºå°å¸®å©ä½ æ¯å¦æ§è¡å¯¹å
ççä»è´¨æ£æ¥ãè¿å°éè¦ä¸æ®µæ¶é´ï¼èä¸ä½ ä¸è½ç¥è¿æ¤æ¥éª¤ãç¶èï¼å¦æ以åä½ éå°å®è£
ç¨åºçé®é¢ï¼ä½ åºè¯¥éæ°å¼å¯¼å¹¶å¨å¯»æ±æ¯æä¹åæ§è¡ä»è´¨æ£æ¥ãå¨ä»è´¨æ£æ¥ç对è¯æ¡éï¼è¿å
¥å®è£
è¿ç¨çä¸ä¸é¶æ®µï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ï¼ã"
-# <primary>ATAPI CD-ROM</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "ATAPI CD-ROM"
-msgstr "ATAPI å
ç"
-
-# <secondary>problems</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "problems"
-msgstr "é®é¢"
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>IDE</secondary>"
+msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
-# <tertiary>IDE CD-ROM related</tertiary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: tertiary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:11
+#. Tag: secondary
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.xml:10
#, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM related"
-msgstr "IDE å
çç¸å
³ç"
+msgid "ATAPI"
+msgstr "ATAPI"
# <secondary>installation from</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -2795,46 +2731,6 @@ msgstr "IDE å
çç¸å
³ç"
msgid "installation from"
msgstr "ä»â¦â¦å®è£
"
-# <primary>IDE CD-ROM</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM"
-msgstr "IDE å
ç"
-
-# <para><command>a</command> — first IDE controller, master </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "<command>a</command> — first IDE controller, master"
-msgstr "<command>a</command> — 第ä¸ä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼ä¸»"
-
-# <para><command>b</command> — first IDE controller, slave </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:16
-#, no-c-format
-msgid "<command>b</command> — first IDE controller, slave"
-msgstr "<command>b</command> — 第ä¸ä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼æ¬¡"
-
-# <para><command>c</command> — second IDE controller, master </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "<command>c</command> — second IDE controller, master"
-msgstr "<command>c</command> — 第äºä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼ä¸»"
-
-# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:28
-#, no-c-format
-msgid "<command>d</command> — second IDE controller, slave"
-msgstr "<command>d</command> — 第äºä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼æ¬¡"
-
# <para>You will install &PROD; from a CD-ROM, and your CD-ROM drive is attached to your computer through a PCMCIA card. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
@@ -2851,22 +2747,6 @@ msgstr "è¦ä»å
çä¸å®è£
&PROD;ï¼æ DVD æ CD #1 æ¾å
¥å
çç£çæº
msgid "If your CD-ROM drive is not detected, and it is a SCSI CD-ROM, the installation program prompts you to choose a SCSI driver. Choose the driver that most closely resembles your adapter. You may specify options for the driver if necessary; however, most drivers detect your SCSI adapter automatically."
msgstr "å¦æä½ çå
çç£çæºæ²¡æ被æ£æµå°ï¼èä¸å®æ¯ä¸ä¸ª SCSI å
çï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼è¯·ä½ éæ©ä¸ä¸ª SCSI 驱å¨ç¨åºãéæ©ä¸ä½ çéé
å¨ææ¥è¿ç驱å¨ç¨åºãå¦æå¿
è¦ï¼ä½ å¯ä»¥ä¸ºé©±å¨ç¨åºæå®é项ï¼ç¶èï¼å¤æ°é©±å¨ç¨åºä¼è¢«ä½ ç SCSI éé
å¨èªå¨æ£æµå°ã"
-# <para> If you have an IDE (ATAPI) CD-ROM, but the installation program fails to find your IDE (ATAPI) CD-ROM and asks you what type of CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace the <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary): </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary):"
-msgstr "å¦æä½ çç³»ç»ä¸æä¸ä¸ª IDEï¼ATAPIï¼å
çï¼ä½æ¯å®è£
ç¨åºæ²¡ææåå°æ¾å°å®ï¼åèåä½ è¯¢é®ä½ çå
çç£çæºçç±»åï¼è¯·å°è¯ä¸åå¼å¯¼æ令ãéæ°å¼å§å®è£
ï¼ç¶åå¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©åè¾å
¥ <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>ãæ ¹æ®å
çè¿æ¥ççé¢ä»¥åå®æ¯è¢«åé
为主è¿æ¯æ¬¡èå®ï¼æ <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> æ¿æ¢æ以ä¸åæ¯ä¹ä¸ï¼"
-
-# <para>If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
-msgstr "å¦æä½ æ第ä¸ä¸ªåï¼æï¼ç¬¬å个æ§å¶å¨ï¼è¯·æåæ¯é¡ºåºï¼ä»ä¸»å°æ¬¡ä¸ºæ§å¶å¨åæ´¾åæ¯ã"
-
# <title>Installing from CD-ROM</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: title
@@ -2875,14 +2755,6 @@ msgstr "å¦æä½ æ第ä¸ä¸ªåï¼æï¼ç¬¬å个æ§å¶å¨ï¼è¯·æåæ¯é¡ºåº
msgid "Installing from DVD/CD-ROM"
msgstr "ä»å
çä¸å®è£
"
-# <title>What If the IDE CD-ROM Was Not Found?</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: title
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "What If the IDE CD-ROM Was Not Found?"
-msgstr "å¦æ没æåç° IDE å
çæä¹åï¼"
-
#. Tag: title
#: Book_Info.xml:5
#, no-c-format
@@ -2891,8 +2763,8 @@ msgstr "å®è£
æå"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 architectures"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
msgstr "å¨x86ï¼AMD64å<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 æ¶æä¸å®è£
Fedora 11"
#. Tag: para
@@ -3190,7 +3062,7 @@ msgstr "GRUB å¯ä»¥å¯¹ ext2 å ext3 è¿è¡è¯»ä½ä¸ <footnote> <para> GRUB æ
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:187
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 Btrfs file systems."
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs file system."
msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ã"
#. Tag: para
@@ -3299,10 +3171,10 @@ msgstr "<command>/sbin/init</command> ç¨åº"
#. Tag: primary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:286
#: Boot_Init_Shutdown.xml:291
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:418
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:423
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:428
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:452
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:431
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:436
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:441
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:465
#, no-c-format
msgid "<primary><command>init</command> command</primary>"
msgstr "<primary><command>init</command> æ令</primary>"
@@ -3329,8 +3201,8 @@ msgstr "å½ <command>init</command> æ令å¼å¯¼æ¶ï¼å®æ为系ç»éææ
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:308
-#, no-c-format
-msgid "The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</filename> script, which describes how the system should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <command>init</command> command then processes the jobs in the <filename>/etc/event.d</filename> directory, which describe how the system should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
msgstr "ç¶åï¼<command>init</command> æ令æ§è¡ <filename>/etc/inittab</filename> èæ¬ï¼è¿è¯´æäºç³»ç»å¨æ¯ä¸ª <firstterm>SysV init æ§è¡çº§å«</firstterm> åºè¯¥ææ ·è®¾ç½®ãæ§è¡çº§å«ï¼runlevelï¼æ¯ä¸ä¸ªç¶æï¼æè
<firstterm>模å¼</firstterm>ï¼å®ç± SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> ç®å½éååºçæå¡æ¥å®ä¹ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><x></replaceable> æ¯æ§è¡çº§å«ï¼ãå
³äº SysV init æ§è¡çº§å«ç详æ
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>ã"
#. Tag: para
@@ -3580,13 +3452,13 @@ msgstr "<command>init</command> ç¨åºæåæ§è¡çæ¯ <filename>/etc/rc.d/rc.
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:358
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "After the <command>init</command> command has progressed through the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the <filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The <command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to <firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about <filename>tty</filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login process."
+msgid "After the <command>init</command> command has progressed through the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, <application>Upstart</application> forks an <command>/sbin/mingetty</command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the runlevel by the job definition in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The <command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to <firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about <filename>tty</filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login process."
msgstr "å¨ <command>init</command> æ令已ç»æ ¹æ®ä¸åçæ§è¡çº§å«éååéç <filename>rc</filename> ç®å½ä¹åï¼<filename>/etc/inittab</filename> èæ¬ä¸ºè¿ä¸ªæ§è¡çº§å«çæ¯ä¸ªèæ主æ§å°ï¼ç»å½å¸®å©ï¼å¤å¶ä¸ä¸ª <command>/sbin/mingetty</command> ç¨åºãæ§è¡çº§å« 2 å° 5 æææå
个èæ主æ§å°ï¼èæ§è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼åªæä¸ä¸ªï¼æ§è¡çº§å« 0 å 6 å没æèæ主æ§å°ã<command>/sbin/mingetty</command> ç¨åºæå¼ä¸ <firstterm>tty</firstterm> 设å¤çé讯éé <footnote> <para> åé
ã&PROD; ä¸æ¯æåãéå
³äº <filename>tty</filename> 设å¤ç详æ
ã</para> </footnote>ã设置模å¼ãè¾åºç»å½å¸®å©ãæ¥åç¨æ·çåååå£ä»¤ï¼å¹¶åå§ååç»å½è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called <filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display managers. </para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
+msgid "In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called <filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display managers. </para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
msgstr "å¨æ§è¡çº§å« 5 ä¸ï¼<filename>/etc/inittab</filename> ä¼æ§è¡ä¸ä¸ªå« <filename>/etc/X11/prefdm</filename> çèæ¬ãè¿ä¸ª <filename>prefdm</filename> èæ¬æ§è¡é¦éç X æ¾ç¤ºç®¡çå¨<footnote> <para> 请å¼ç¨ã&PROD; é¨ç½²æåãéå
³äºæ¾ç¤ºç®¡çå¨çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> — <command>gdm</command>ã<command>kdm</command> æ <command>xdm</command>ï¼ä¾ <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> éç设置èå®ã"
#. Tag: para
@@ -3596,21 +3468,83 @@ msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login scr
msgstr "æ§è¡å®æ¯åï¼ç³»ç»å°å¨æ§è¡çº§å« 5 ä¸ä½ä¸å¹¶æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç»å½å±å¹ã"
#. Tag: title
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:379
+#, no-c-format
+msgid "Job definitions"
+msgstr "ä»»å¡å®ä¹"
+
+#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
#, no-c-format
+msgid "Previously, the <package>sysvinit</package> package provided the <application>init</application> daemon for the default configuration. When the system started, this <application>init</application> daemon ran the <filename>/etc/inittab</filename> script to start system processes defined for each runlevel. The default configuration now uses an event-driven <application>init</application> daemon provided by the <package>Upstart</package> package. Whenever particular <firstterm>events</firstterm> occur, the <application>init</application> daemon processes <firstterm>jobs</firstterm> stored in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. The <application>init</application> daemon recognises the start of the system as such an event."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#, no-c-format
+msgid "Each job typically specifies a program, and the events that trigger <application>init</application> to run or to stop the program. Some jobs are constructed as <firstterm>tasks</firstterm>, which perform actions and then terminate until another event triggers the job again. Other jobs are constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</application> keeps running until another event (or the user) stops it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#, no-c-format
+msgid "For example, the <filename>/etc/events.d/tty2</filename> job is a service to maintain a virtual terminal on <application>tty2</application> from the time that the system starts until the system shuts down, or another event (such as a change in runlevel) stops the job. The job is constructed so that <application>init</application> will restart the virtual terminal if it stops unexpecedly during that time:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# tty2 - getty\n"
+"#\n"
+"# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is\n"
+"# started until it is shut down again.\n"
+"\n"
+"start on stopped rc2\n"
+"start on stopped rc3\n"
+"start on stopped rc4\n"
+"start on started prefdm\n"
+"\n"
+"stop on runlevel 0\n"
+"stop on runlevel 1\n"
+"stop on runlevel 6\n"
+"\n"
+"respawn\n"
+"exec /sbin/mingetty tty2"
+msgstr ""
+"# tty2 - getty\n"
+"#\n"
+"# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is\n"
+"# started until it is shut down again.\n"
+"\n"
+"start on stopped rc2\n"
+"start on stopped rc3\n"
+"start on stopped rc4\n"
+"start on started prefdm\n"
+"\n"
+"stop on runlevel 0\n"
+"stop on runlevel 1\n"
+"stop on runlevel 6\n"
+"\n"
+"respawn\n"
+"exec /sbin/mingetty tty2"
+
+#. Tag: title
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:393
+#, no-c-format
msgid "Running Additional Programs at Boot Time"
msgstr "å¨å¼å¯¼æ¶æ§è¡å
¶å®çç¨åº"
# <secondary>program</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:382
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
#, no-c-format
msgid "programs"
msgstr "ç¨åº"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:396
#, no-c-format
msgid "running at boot time"
msgstr "å¨å¼å¯¼æ¶æ§è¡"
@@ -3622,7 +3556,7 @@ msgstr "å¨å¼å¯¼æ¶æ§è¡"
# <primary>clock</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:399
#, no-c-format
msgid "rc.local"
msgstr "rc.local"
@@ -3630,7 +3564,7 @@ msgstr "rc.local"
# <secondary>modifying users</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:388
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
#, no-c-format
msgid "modifying"
msgstr "ä¿®æ¹"
@@ -3638,7 +3572,7 @@ msgstr "ä¿®æ¹"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:391
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:404
#, no-c-format
msgid "<primary><command>setserial</command> command</primary>"
msgstr "<primary><command>setserial</command> æ令</primary>"
@@ -3646,7 +3580,7 @@ msgstr "<primary><command>setserial</command> æ令</primary>"
# <secondary>configuring</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:392
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:405
#, no-c-format
msgid "configuring"
msgstr "åé
"
@@ -3654,7 +3588,7 @@ msgstr "åé
"
# <secondary>serial mode</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:408
#, no-c-format
msgid "rc.serial"
msgstr "rc.serial"
@@ -3662,7 +3596,7 @@ msgstr "rc.serial"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:397
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:410
#, no-c-format
msgid "<seealso><command>setserial</command> command</seealso>"
msgstr "<seealso><command>setserial</command> æ令</seealso>"
@@ -3670,7 +3604,7 @@ msgstr "<seealso><command>setserial</command> æ令</seealso>"
# <secondary>serial mode</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:400
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:413
#, no-c-format
msgid "serial ports"
msgstr "串å£"
@@ -3678,33 +3612,33 @@ msgstr "串å£"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
#, no-c-format
msgid "<see><command>setserial</command> command</see>"
msgstr "<see><command>setserial</command> æ令</see>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:403
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:416
#, no-c-format
msgid "The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the <command>init</command> command at boot time or when changing runlevels. Adding commands to the bottom of this script is an easy way to perform necessary tasks like starting special services or initialize devices without writing complex initialization scripts in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory and creating symbolic links."
msgstr "<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> èæ¬æ¯å¨å¼å¯¼æ¶è¢« <command>init</command> æ令æ§è¡æè
æ¯å¨åæ¢æ§è¡çº§å«æ¶è¢«æ§è¡ãä½ å¯ä»¥å¨è¿ä¸ªèæ¬çæåå å
¥æ令æ¥æ§è¡æäºå¿
éçå·¥ä½ï¼å¦å¼å¯¼ç¹æ®çæå¡æåå§åå设å¤ï¼èä¸éè¦å¨ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®å½éç¼åå¤æçåå§ååèæ¬å¹¶å建符å·é¾æ¥ã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:407
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
#, no-c-format
msgid "The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must be setup at boot time. This script runs <command>setserial</command> commands to configure the system's serial ports. Refer to the <command>setserial</command> man page for more information."
msgstr "å¦æ串å£å¿
é¡»å¨å¼å¯¼æ¶è®¾ç½®çè¯ï¼ä½ éè¦ä½¿ç¨ <filename>/etc/rc.serial</filename> èæ¬ãè¿ä¸ªèæ¬æ§è¡ <command>setserial</command> æ令æ¥åé
ç³»ç»ç串å£ã详æ
请å¼ç¨ <command>setserial</command> 帮å©é¡µã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:412
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
#, no-c-format
msgid "SysV Init Runlevels"
msgstr "SysV Init æ§è¡çº§å«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:427
#, no-c-format
msgid "<primary>SysV init</primary>"
msgstr "<primary>SysV init</primary>"
@@ -3712,35 +3646,35 @@ msgstr "<primary>SysV init</primary>"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:415
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:449
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:428
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:462
#, no-c-format
msgid "<see><command>init</command> command</see>"
msgstr "<see><command>init</command> æ令</see>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:419
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:432
#, no-c-format
msgid "<secondary>runlevels</secondary>"
msgstr "<secondary>æ§è¡çº§å«</secondary>"
#. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
#, no-c-format
msgid "directories for"
msgstr "ç®å½ç¨äº"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:424
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
#, no-c-format
msgid "<secondary>SysV init</secondary>"
msgstr "<secondary>SysV init</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:438
#, no-c-format
msgid "<tertiary>definition of</tertiary>"
msgstr "<tertiary>å®ä¹</tertiary>"
@@ -3748,77 +3682,77 @@ msgstr "<tertiary>å®ä¹</tertiary>"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:429
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:442
#, no-c-format
msgid "configuration files"
msgstr "åé
æ件"
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:430
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:443
#, no-c-format
msgid "/etc/inittab"
msgstr "/etc/inittab"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
#, no-c-format
msgid "The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling which programs <command>init</command> launches or halts when initializing a runlevel. SysV init was chosen because it is easier to use and more flexible than the traditional BSD-style init process."
msgstr "SysV init runlevel ç³»ç»æä¾ä¸ä¸ªæ§å¶å½åå§ååæ§è¡çº§å«æ¶ <command>init</command> å¼å¯¼ååæ¢åªä¸ªç¨åºçæ åè¿ç¨ãéæ© SysV init çåå æ¯æäºä½¿ç¨ä¸æ¯ä¼ ç»ç BSD é£æ ¼ç init ç¨åºæ´å çµæ´»ã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:450
#, no-c-format
msgid "The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/</filename> directory. Within this directory, are the <filename>rc</filename>, <filename>rc.local</filename>, <filename>rc.sysinit</filename>, and, optionally, the <filename>rc.serial</filename> scripts as well as the following directories:"
msgstr "SysV init çåé
æ件åæ¾å¨ <filename>/etc/rc.d/</filename> ç®å½ãå¨è¿ä¸ªç®å½ä¸ï¼æ <filename>rc</filename>ã<filename>rc.local</filename>ã<filename>rc.sysinit</filename> åå¯éç <filename>rc.serial</filename> èæ¬ï¼ä»¥åä¸é¢çç®å½ï¼"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:440
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
#, no-c-format
msgid "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</computeroutput>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:441
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the <command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the numbered directories represent the six runlevels configured by default under Fedora."
msgstr "<filename>init.d/</filename> ç®å½å
å« <command>/sbin/init</command> èæ¬ç¨æ¥æ§å¶æå¡æ使ç¨çèæ¬ãæ¯ä¸ªä»¥æ°åç»å°¾çç®å½ä»£è¡¨ &PROD; é缺çåé
çå
个æ§è¡çº§å«ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
#, no-c-format
msgid "Runlevels"
msgstr "æ§è¡çº§å«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:448
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:461
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:556
#, no-c-format
msgid "<primary>runlevels</primary>"
msgstr "<primary>æ§è¡çº§å«</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:466
#, no-c-format
msgid "runlevels accessed by"
msgstr "æ§è¡çº§å«è®¿é®"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:455
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
#, no-c-format
msgid "The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different systems can be used in different ways. For example, a server runs more efficiently without the drag on system resources created by the X Window System. Or there may be times when a system administrator may need to operate the system at a lower runlevel to perform diagnostic tasks, like fixing disk corruption in runlevel 1."
msgstr "SysV init runlevel çç®çæ¯å¨ä¸åçæ¹å¼ä¸ä½¿ç¨ç³»ç»ãä¾å¦ï¼X Window ç³»ç»ä½¿ç¨ä¸å®çç³»ç»èµæºï¼æ²¡æå®çè¯ï¼æå¡å¨çæ§è¡æçä¼æ´é«ãæè
ï¼ææ¶åç³»ç»ç®¡çåéè¦å¨ä¸ä¸ªæ´ä½çæ§è¡çº§å«ä¸æ¥æ§è¡æäºè¯æå·¥ä½ï¼å¦å¨æ§è¡çº§å« 1 ä¸ä¿®å¤ç£çã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:472
#, no-c-format
msgid "The characteristics of a given runlevel determine which services are halted and started by <command>init</command>. For instance, runlevel 1 (single user mode) halts any network services, while runlevel 3 starts these services. By assigning specific services to be halted or started on a given runlevel, <command>init</command> can quickly change the mode of the machine without the user manually stopping and starting services."
msgstr "ç»å®æ§è¡çº§å«çç¹å¾å³å®äº <command>init</command> å¼å¯¼ååæ¢åªäºæå¡ãä¾å¦ï¼è¿è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼åæ¢ææçç½ç»æå¡ï¼èæ§è¡çº§å« 3 åä¼å¼å¯¼è¿äºæå¡ãéè¿å¨æ个æ§è¡çº§å«ä¸è®¾ç½®å¼å¯¼ååæ¢çæå¡ï¼<command>init</command> å¯ä»¥å¿«éå°æ¹åæºå¨æ§è¡ç模å¼èä¸éè¦ç¨æ·æå·¥åæ¢åå¼å¯¼æå¡ã"
# <para>The following parameters are required to set up networking:</para>
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:463
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following runlevels are defined by default under Fedora:"
msgstr "ä¸é¢çæ§è¡çº§å«æ¯ &PROD; é缺çå®ä¹çï¼"
@@ -3826,7 +3760,7 @@ msgstr "ä¸é¢çæ§è¡çº§å«æ¯ &PROD; é缺çå®ä¹çï¼"
# <primary><command>ps</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:481
#, no-c-format
msgid "<command>0</command> — Halt"
msgstr "<command>0</command> — åæ¢"
@@ -3834,7 +3768,7 @@ msgstr "<command>0</command> — åæ¢"
# <para><command>a</command> — first IDE controller, master </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:474
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:487
#, no-c-format
msgid "<command>1</command> — Single-user text mode"
msgstr "<command>1</command> — åç¨æ·å档模å¼"
@@ -3842,7 +3776,7 @@ msgstr "<command>1</command> — åç¨æ·å档模å¼"
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:480
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:493
#, no-c-format
msgid "<command>2</command> — Not used (user-definable)"
msgstr "<command>2</command> — æªä½¿ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ï¼"
@@ -3850,7 +3784,7 @@ msgstr "<command>2</command> — æªä½¿ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ï¼"
# <para><command>a</command> — first IDE controller, master </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:486
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:499
#, no-c-format
msgid "<command>3</command> — Full multi-user text mode"
msgstr "<command>3</command> — å®å
¨çéç¨æ·å档模å¼"
@@ -3858,13 +3792,13 @@ msgstr "<command>3</command> — å®å
¨çéç¨æ·å档模å¼"
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:492
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:505
#, no-c-format
msgid "<command>4</command> — Not used (user-definable)"
msgstr "<command>4</command> — 为使ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ï¼"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:498
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:511
#, no-c-format
msgid "<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based login screen)"
msgstr "<command>5</command> — å®å
¨çéç¨æ·å¾å½¢æ¨¡å¼ï¼åºäº X Window çç»å½å±å¹ï¼"
@@ -3872,59 +3806,59 @@ msgstr "<command>5</command> — å®å
¨çéç¨æ·å¾å½¢æ¨¡å¼ï¼åºäº X W
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:504
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:517
#, no-c-format
msgid "<command>6</command> — Reboot"
msgstr "<command>6</command> — éå¯æ¨¡å¼"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:510
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet specific needs, since they are not used."
msgstr "é常æ¥è¯´ï¼ç¨æ·å¨æ§è¡çº§å« 3 å 5 éç¨æ·æ¨¡å¼ä¸ä½ä¸ &PROD;ã æ§è¡çº§å« 2 å 4 没æ被使ç¨ï¼ç¨æ·ææ¶åéè¦èªå®å®ä»¬æ¥æ»¡è¶³ç¹æ®éè¦ã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:514
-#, no-c-format
-msgid "The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line similar to the following near the bottom of <filename>/etc/inittab</filename>:"
msgstr "ç³»ç»ç缺çæ§è¡çº§å«å¨ <filename>/etc/inittab</filename> éå®ä¹ãè¦æ¾å°ç³»ç»ç缺çæ§è¡çº§å«ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>/etc/inittab</filename> é 顶é¨çå°æ¹æ¾å¦ä¸çä¸è¡ï¼"
# <term> <computeroutput>computer output</computeroutput> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:518
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:531
#, no-c-format
msgid "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:519
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:532
#, no-c-format
msgid "The default runlevel listed in this example is five, as the number after the first colon indicates. To change it, edit <filename>/etc/inittab</filename> as root."
msgstr "å¦ç¬¬ä¸ä¸ªåå·åææåºçï¼è¿ä¸ªä¾åéç缺çæ§è¡çº§å«æ¯ 5ãè¦æ¹åå®ï¼å¯ä»¥root使ç¨è
æ¥ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename>ã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:526
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:539
#, no-c-format
msgid "Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos can cause the system to become unbootable. If this happens, either use a boot diskette, enter single-user mode, or enter rescue mode to boot the computer and repair the file."
msgstr "ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename> è¦é常å°å¿ãç®åçè¾å
¥é误就å¯ä»¥å¯¼è´ç³»ç»ä¸è½å¼å¯¼ãå¦æåçäºè¿æ ·çäºæ
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨å¼å¯¼è½¯çï¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼æè
è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼æ¥å¼å¯¼ç³»ç»å¹¶ä¿®å¤è¿ä¸ªæ件ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:530
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
msgstr "å
³äºåç¨æ·åææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>ãåºæ¬çç³»ç»æ¢å¤ï¼Basic System Recoveryï¼ã</citetitle>ç« èã "
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:535
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
#, no-c-format
msgid "It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the arguments passed by the boot loader to the kernel. For information on changing the runlevel at boot time, refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
msgstr "éè¿ä¿®æ¹å¼å¯¼å®è£
ç¨åºä¼ ç»æ ¸å¿çåæ°ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹å缺ççæ§è¡çº§å«ãå
³äºå¨å¼å¯¼æ¶ä¿®æ¹æ§è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:541
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
#, no-c-format
msgid "Runlevel Utilities"
msgstr "æ§è¡çº§å«å·¥å
·"
@@ -3932,17 +3866,17 @@ msgstr "æ§è¡çº§å«å·¥å
·"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:544
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:557
#, no-c-format
msgid "configuration of"
msgstr "åé
"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:545
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:550
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:560
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:575
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:558
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:563
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:573
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:588
#, no-c-format
msgid "<seealso>services</seealso>"
msgstr "<seealso>æå¡</seealso>"
@@ -3950,16 +3884,16 @@ msgstr "<seealso>æå¡</seealso>"
# <title>Saving the Configuration File</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-save.idx:
#. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:561
#, no-c-format
msgid "Services Configuration Tool"
msgstr "æå¡åé
å·¥å
·ï¼Services Configuration Toolï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:553
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:563
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:568
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:566
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:576
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
#, no-c-format
msgid "<primary>services</primary>"
msgstr "<primary>æå¡</primary>"
@@ -3967,14 +3901,14 @@ msgstr "<primary>æå¡</primary>"
# <title>Partitioning with <application>Disk Druid</application></title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:567
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>Services Configuration Tool</application>"
msgstr "ç¨<application>æå¡åé
å·¥å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>è¿è¡åé
"
# EXACT MATCH
#. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:558
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:571
#, no-c-format
msgid "ntsysv"
msgstr "ntsysv"
@@ -3982,7 +3916,7 @@ msgstr "ntsysv"
# <title>Partitioning with <application>Disk Druid</application></title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:564
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>ntsysv</application>"
msgstr "ç¨ <application>ntsysv</application> è¿è¡åé
"
@@ -3990,44 +3924,44 @@ msgstr "ç¨ <application>ntsysv</application> è¿è¡åé
"
# <primary><command>dateconfig</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:569
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:582
#, no-c-format
msgid "configuring with <command>chkconfig</command>"
msgstr "ç¨ <command>chkconfig</command> è¿è¡åé
"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:573
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:586
#, no-c-format
msgid "chkconfig"
msgstr "chkconfig"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:590
#, no-c-format
msgid "One of the best ways to configure runlevels is to use an <firstterm>initscript utility</firstterm>. These tools are designed to simplify the task of maintaining files in the SysV init directory hierarchy and relieves system administrators from having to directly manipulate the numerous symbolic links in the subdirectories of <filename>/etc/rc.d/</filename>."
msgstr "åé
æ§è¡çº§å«çæ好æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <firstterm>initscript utility</firstterm>ãè¿äºå·¥å
·å¯ä»¥ç®å SysV init ç®å½éçæ件çç»´æ¤å·¥ä½ï¼ä½¿ç³»ç»ç®¡çåä¸éè¦ç´æ¥ä½ä¸ <filename>/etc/rc.d/</filename> çåç®å½ä¸å¤§éç符å·é¾æ¥ã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fedora provides three such utilities:"
msgstr "&PROD; æä¾ä¸ä¸ªè¿æ ·çå·¥å
·ï¼"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:587
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:600
#, no-c-format
msgid "<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</command> utility is a simple command line tool for maintaining the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory hierarchy."
msgstr "<command>/sbin/chkconfig</command> — <command>/sbin/chkconfig</command> æ¯ä¸ä¸ªç®åçå½ä»¤è¡å·¥å
·ï¼å®å¯ä»¥ç»´æ¤ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®å½å±æ¬¡ç»æã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:593
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:606
#, no-c-format
msgid "<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based <application>/sbin/ntsysv</application> utility provides an interactive text-based interface, which some find easier to use than <command>chkconfig</command>."
msgstr "<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — åºäº ncurses ç <application>/sbin/ntsysv</application> æä¾ä¸ä¸ªäº¤äºå¼çåæ¡£çé¢ï¼è¿æ¯ <command>chkconfig</command> æ´å 容æ使ç¨ã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:599
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:612
#, no-c-format
msgid "<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical <application>Services Configuration Tool</application> (<command>system-config-services</command>) program is a flexible utility for configuring runlevels."
msgstr "<application>Services Configuration Tool</application> — å¾å½¢åç <application>æå¡åé
å·¥å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>ï¼<command>system-config-services</command>ï¼ç¨åºæ¯ä¸ä¸ªçµæ´»çåé
æ§è¡çº§å«çå·¥å
·ã"
@@ -4035,82 +3969,112 @@ msgstr "<application>Services Configuration Tool</application> — å¾å½¢å
# <para>Refer to the chapter titled <citetitle>Installing and Updating &RHL; Packages</citetitle> in the <citetitle>&RHLGSG;</citetitle> for more information on installing from the &PROD; CD-ROMs.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:605
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> for more information regarding these tools."
msgstr "请å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>ãæ§å¶å¯¹æå¡ç访é®ï¼Controlling Access to Servicesï¼ã</citetitle> æ¥è·å¾è¿äºå·¥å
·çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:611
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
#, no-c-format
msgid "Shutting Down"
msgstr "å
³æº"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:613
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:626
#, no-c-format
msgid "<primary>shutdown</primary>"
msgstr "<primary>å
³é</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:614
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:627
#, no-c-format
msgid "<seealso>halt</seealso>"
msgstr "<seealso>åæ¢</seealso>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:617
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:630
#, no-c-format
msgid "<primary>halt</primary>"
msgstr "<primary>åæ¢</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:631
#, no-c-format
msgid "<seealso>shutdown</seealso>"
msgstr "<seealso>å
³é</seealso>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:620
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete list of options, but the two most common uses are:"
msgstr "è¦å
³é &PROD;ï¼root使ç¨è
å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>/sbin/shutdown</command> æ令ã<command>shutdown</command> ç帮å©é¡µéæå®æ´çé项说æï¼å
¶ä¸æ两个æ常ç¨çé项ï¼"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:623
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
#, no-c-format
msgid "<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</command>"
msgstr "<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</command>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:637
#, no-c-format
msgid "After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the machine, and the <command>-r</command> option reboots."
msgstr "å¨å
³éææä¸è¥¿åï¼<command>-h</command> é项ä¼å
³éæºå¨ï¼è <command>-r</command> é项åä¼éæ°å¼å¯¼æºå¨ã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:628
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. For more information about PAM console users, refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide."
msgstr "å¨æ§è¡çº§å« 1 å° 5 ä¸ï¼PAM 主æ§å°ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å <command>halt</command> æ令æ¥å
³éç³»ç»ãå
³äº PAM 主æ§å°ç¨æ·çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ã&PROD; é¨ç½²æåãã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:632
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:645
#, no-c-format
msgid "If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the computer until a message appears indicating that the system is halted."
msgstr "å¦æ计ç®æºæ²¡æèªå·±å
³éçµæºï¼å¨æä¿¡æ¯å¸®å©ç³»ç»å·²ç»å
³éä¹åï¼è¯·ä¸è¦å
³æ计ç®æºçµæºã"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:649
#, no-c-format
msgid "Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive partitions are unmounted, which can lead to file system corruption."
msgstr "å¦æ没æçå°è¿ä¸ªä¿¡æ¯ï¼è¡¨ç¤ºç³»ç»è¿æ²¡æå¸è½½ææ硬çå²åºï¼æ¤æ¶å
³æºæå¯è½ä¼å¯¼è´æ件系ç»å´©æºã"
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-1.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You might need to press a specific key or combination of keys to boot from the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very soon after you turn on the computer. Typically, it is worded something like <literal>Press F10 to select boot device</literal>, although the specific wording and the key that you must press varies widely from computer to computer. Consult the documentation for your computer or motherboard, or seek support from the hardware manufacturer or vendor. On Apple computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older Apple hardware you might need to press <keycombo><keycap>Cmd</keycap> <keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to boot from the DVD drive."
+msgstr "æ¨å¯è½éè¦ç¹å»ç¹å®æé®æè
å¤åé®ä»¥ä¾¿ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æè
åé
æ¨ç³»ç»ç<firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>æè
<acronym>BIOS</acronym> 以便ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ãå¨å¤§é½æ¯è®¡ç®æºä¸ï¼æ¨å¿
é¡»å¨æå¼è®¡ç®æºåéæ©å¼å¯¼æè
BIOS é项ã大é½æ¯ Windows å
¼å®¹ç计ç®æºç³»ç»ä½¿ç¨ç¹å®çæé®ï¼æ¯å¦ <keycap>F1</keycap>ã<keycap>F2</keycap>ã<keycap>F12</keycap> æè
<keycap>Del</keycap> å¼å¯¼ BIOS åé
èåãå¨è¹æ计ç®æºä¸ï¼æ <keycap>C</keycap> å¯è®©ç³»ç»ä» DVD ç£çæºå¼å¯¼ã"
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "If your computer does not allow you to select a boot device as it starts up, you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æ让æ¨å¨å¯å¨æ¶éæ©å¼å¯¼è®¾å¤ï¼æ¨ä¹è®¸è¦é
ç½®ä¸ä¸è®¡ç®æºç<firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>ï¼<acronym>BIOS</acronym>ï¼ä»¥å®ç°ä»å
çå¼å¯¼ã"
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-3.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided on your display when your computer first boots. A line of text appears, telling you which key to press to enter the BIOS settings."
+msgstr "è¦ä¿®æ¹x86ï¼AMD64æ<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systemå¹³å°çBIOS设置ï¼è¯·æ³¨æ计ç®æºåå¼å¯¼æ¶çä¿¡æ¯ãæè¡æåä¼åè¯æ¨æåªä¸ªé®è¿å
¥BIOS设置ã"
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard drive or diskette drive."
+msgstr "å½æ¨è¿å
¥BIOS设置åï¼æ¾å°å¯ä»¥ä¿®æ¹å¼å¯¼é¡ºåºçé¨åãé»è®¤é常æ¯Cï¼AæAï¼Cï¼è¿åå³äºæ¨æ¯ä»ç¡¬ç驱å¨å¨[C]è¿æ¯è½¯ç驱å¨å¨[A]å¼å¯¼ï¼ãæè¿ä¸ªé¡ºåºæ¹ä¸ºCD-ROM第ä¸ï¼CæAï¼æ ¹æ®æ¨é常å¼å¯¼ç设å¤å³å®ï¼æ¬¡ä¹ãè¿æ ·å°±ä¼è®©è®¡ç®æºå
å¨CD-ROMä¸å¯»æ¾å¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¦æå¨CD-ROMä¸æ²¡ææ¾å°å¯å¼å¯¼ä»è´¨ï¼ååå¨ç¡¬çæ软ç驱å¨å¨ä¸æ£æ¥ã"
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to the documentation that came with your system."
+msgstr "åå¨æ´æ¹åç»æBIOSãæå
³æ´å¤ä¿¡æ¯è¯·å¼ç¨è®¡ç®æºéæºééç说æ书ã"
+
# <para>Congratulations! Your &PROD; &PRODVER; installation is now complete! </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
#. Tag: para
@@ -4139,7 +4103,7 @@ msgstr "å®è£
ç¨åºä¼å¸®å©ä½ å好éæ°å¼å¯¼ç³»ç»çåå¤ãå¦æå®è£
#: Contributors_and_production_methods.xml:8
#, no-c-format
msgid "Contributors and production methods"
-msgstr ""
+msgstr "è´¡ç®è
åå¶ä½æ¹æ³"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:10
@@ -4161,9 +4125,9 @@ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Al
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)"
-msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgstr "Jean-Paul Aubry (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:28
@@ -4209,564 +4173,588 @@ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou<
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vitor Vilas Boas (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:68
#, no-c-format
msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:68
+#: Contributors_and_production_methods.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</ulink> (ç¿»è¯ - 西ççè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:73
+#: Contributors_and_production_methods.xml:78
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</ulink> (writer - VNC installation)"
msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</ulink> (ä½è
- VNCå®è£
)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:78
+#: Contributors_and_production_methods.xml:83
#, no-c-format
msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:83
+#: Contributors_and_production_methods.xml:88
#, no-c-format
msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:88
+#: Contributors_and_production_methods.xml:93
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:93
+#: Contributors_and_production_methods.xml:98
#, no-c-format
msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr ""
+msgstr "Chester Cheng (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç¹ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:98
+#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</ulink> (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#: Contributors_and_production_methods.xml:113
#, no-c-format
msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:108
+#: Contributors_and_production_methods.xml:118
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</ulink> (writer - iSCSI)"
msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</ulink> (ä½è
- iSCSI)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:113
+#: Contributors_and_production_methods.xml:123
#, no-c-format
msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (ç¿»è¯ - 西ççè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:118
+#: Contributors_and_production_methods.xml:128
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</ulink> (translator - Polish)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</ulink> (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:123
+#: Contributors_and_production_methods.xml:133
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</ulink> (translator - French)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:128
+#: Contributors_and_production_methods.xml:138
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</ulink> (writer, editor)"
msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:133
+#: Contributors_and_production_methods.xml:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> (translator - Persian)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:138
+#: Contributors_and_production_methods.xml:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Felix I (translator - Tamil)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:143
+#: Contributors_and_production_methods.xml:153
#, no-c-format
msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Tony Fu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:148
+#: Contributors_and_production_methods.xml:158
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. Frields</ulink> (writer, editor)"
msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. Frields</ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:153
+#: Contributors_and_production_methods.xml:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:158
+#: Contributors_and_production_methods.xml:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:163
+#: Contributors_and_production_methods.xml:173
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</ulink> (translator - Greek)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:168
+#: Contributors_and_production_methods.xml:178
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</ulink> (translator - Spanish)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</ulink> (translator - Spanish)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:173
+#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</ulink> (translator - Russian)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:188
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> (translator - Portuguese)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:178
+#: Contributors_and_production_methods.xml:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#: Contributors_and_production_methods.xml:198
#, no-c-format
msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
-msgstr ""
+msgstr "Severin Heiniger (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:188
+#: Contributors_and_production_methods.xml:203
#, no-c-format
msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Xi Huang (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#: Contributors_and_production_methods.xml:208
#, no-c-format
msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Ryuichi Hyugabaru (ç¿»è¯ - æ¥æ¬)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:198
+#: Contributors_and_production_methods.xml:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#: Contributors_and_production_methods.xml:218
#, no-c-format
msgid "Chris Johnson (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Johnson (ä½è
)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:208
+#: Contributors_and_production_methods.xml:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#: Contributors_and_production_methods.xml:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:218
+#: Contributors_and_production_methods.xml:233
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">MiloÅ¡ KomarÄeviÄ</ulink> (translator - Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">MiloÅ¡ KomarÄeviÄ</ulink> (ç¿»è¯ - å¡å°ç»´äºè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#: Contributors_and_production_methods.xml:238
#, no-c-format
msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Alexey Kostyuk (ç¿»è¯ - ä¿è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#: Contributors_and_production_methods.xml:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:233
+#: Contributors_and_production_methods.xml:248
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger Landmann</ulink> (writer, editor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger Landmann</ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#: Contributors_and_production_methods.xml:253
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus Larsson</ulink> (ç¿»è¯ - çå
¸è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#: Contributors_and_production_methods.xml:258
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius\">Christopherus Laurentius</ulink> (translator - Indonesian)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius\">Christopherus Laurentius</ulink> (ç¿»è¯ - å°å°¼è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:248
+#: Contributors_and_production_methods.xml:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:253
+#: Contributors_and_production_methods.xml:268
#, no-c-format
msgid "Erick Lemon (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Erick Lemon (ä½è
)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:258
+#: Contributors_and_production_methods.xml:273
#, no-c-format
msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr ""
+msgstr "Andy Liu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç¹ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#: Contributors_and_production_methods.xml:278
#, no-c-format
msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Wei Liu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:268
+#: Contributors_and_production_methods.xml:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:273
+#: Contributors_and_production_methods.xml:288
#, no-c-format
msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Gan Lu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:278
+#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink> (translator - German)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:298
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</ulink> (translator - Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</ulink> (ç¿»è¯ - å¡å°ç»´äºè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#: Contributors_and_production_methods.xml:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#: Contributors_and_production_methods.xml:308
#, no-c-format
msgid "Jeremy W. Mooney (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy W. Mooney (ä½è
)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#: Contributors_and_production_methods.xml:313
#, no-c-format
msgid "EnikÅ Nagy (translator - Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "EnikÅ Nagy (ç¿»è¯ - åçå©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:298
+#: Contributors_and_production_methods.xml:318
#, no-c-format
msgid "Igor NestoroviÄ (translator - Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "Igor NestoroviÄ (ç¿»è¯ - å¡å°ç»´äºè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:303
+#: Contributors_and_production_methods.xml:323
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</ulink> (writer, editor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:308
+#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "John Nguyen (ä½è
)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:313
+#: Contributors_and_production_methods.xml:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:318
+#: Contributors_and_production_methods.xml:338
#, no-c-format
msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
-msgstr ""
+msgstr "Janis Ozolins (ç¿»è¯ - æè±ç»´äºè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:323
+#: Contributors_and_production_methods.xml:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:328
+#: Contributors_and_production_methods.xml:348
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</ulink> (ç¿»è¯ - 巴西è¡èçè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:333
+#: Contributors_and_production_methods.xml:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:338
+#: Contributors_and_production_methods.xml:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:343
+#: Contributors_and_production_methods.xml:363
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</ulink> (translator - Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</ulink> (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:348
-#, no-c-format
-msgid "Micha Pietsch (translator - German)"
-msgstr ""
+#: Contributors_and_production_methods.xml:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">Micha Pietsch</ulink> (translator - German)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:353
+#: Contributors_and_production_methods.xml:373
#, no-c-format
msgid "José Nuno Pires (translator - Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "José Nuno Pires (ç¿»è¯ - è¡èçè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:358
+#: Contributors_and_production_methods.xml:378
#, no-c-format
msgid "Piotr Podgórski (translator - Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "Piotr Podgórski (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:363
+#: Contributors_and_production_methods.xml:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:368
+#: Contributors_and_production_methods.xml:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:373
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:393
+#, no-c-format
msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
-msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "Rajesh Ranjan (ç¿»è¯ - å°å°è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:378
+#: Contributors_and_production_methods.xml:398
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds </ulink> (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds </ulink> (ä½è
)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:383
+#: Contributors_and_production_methods.xml:403
#, no-c-format
msgid "Tim Richert (translator - German)"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Richert (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:388
+#: Contributors_and_production_methods.xml:408
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik Sandjaja</ulink> (translator - German)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik Sandjaja</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:393
+#: Contributors_and_production_methods.xml:413
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman Ahmat Raslan</ulink> (translator - Malay)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman Ahmat Raslan</ulink> (ç¿»è¯ - 马æ¥è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:398
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:418
+#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</ulink> (translator - Persian)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</ulink> (ç¿»è¯ - æ³¢æ¯è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:423
+#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">ç°ä¸é</ulink> (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:408
+#: Contributors_and_production_methods.xml:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audrey Simons (translator - French)"
msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:413
+#: Contributors_and_production_methods.xml:433
#, no-c-format
msgid "Keld Simonsen (translator - Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "Keld Simonsen (ç¿»è¯ - 丹麦è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:418
+#: Contributors_and_production_methods.xml:438
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</ulink> (writer, editor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:423
+#: Contributors_and_production_methods.xml:443
#, no-c-format
msgid "Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)"
-msgstr ""
+msgstr "Espen Stefansen (ç¿»è¯ - æªå¨BokmÃ¥l)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:428
+#: Contributors_and_production_methods.xml:448
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</ulink> (translator - Hungarian)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:433
+#: Contributors_and_production_methods.xml:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</ulink> (translator - Hungarian)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:438
+#: Contributors_and_production_methods.xml:458
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco Tombolini</ulink> (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:443
+#: Contributors_and_production_methods.xml:463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timo Trinks (translator - German)"
msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:448
+#: Contributors_and_production_methods.xml:468
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris Typaldos</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:453
+#: Contributors_and_production_methods.xml:473
#, no-c-format
msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "Göran Uddeborg (ç¿»è¯ - çå
¸è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:458
+#: Contributors_and_production_methods.xml:478
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</ulink> (translator - French)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:463
+#: Contributors_and_production_methods.xml:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
msgstr "Guido Caruso (ç¿»è¯ - æ大å©è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:468
+#: Contributors_and_production_methods.xml:488
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</ulink> (writer, editor, publisher)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</ulink> (ä½è
ï¼ç¼è¾ï¼åºç人)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:473
+#: Contributors_and_production_methods.xml:493
#, no-c-format
msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Sarah Saiying Wang (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:478
+#: Contributors_and_production_methods.xml:498
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</ulink> (translator - Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</ulink> (ç¿»è¯ - è·å
°è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:483
+#: Contributors_and_production_methods.xml:503
#, no-c-format
msgid "Elizabeth Ann West (editor)"
-msgstr ""
+msgstr "Elizabeth Ann West (ç¼è¾)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:488
+#: Contributors_and_production_methods.xml:508
#, no-c-format
msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyronne Wickramarathne (ç¿»è¯ - Sinhalese)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:493
+#: Contributors_and_production_methods.xml:513
#, no-c-format
msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Wu (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç¹ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:498
+#: Contributors_and_production_methods.xml:518
#, no-c-format
msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Xiaofan Yang (ç¿»è¯ - ä¸æ (ç®ä½))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:503
+#: Contributors_and_production_methods.xml:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:508
+#: Contributors_and_production_methods.xml:528
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (ç¿»è¯ - 巴西è¡èçè¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:513
+#: Contributors_and_production_methods.xml:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</ulink> (translator - Spanish)"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: ulink
-#: Contributors_and_production_methods.xml:520
+#: Contributors_and_production_methods.xml:540
#, no-c-format
msgid "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
msgstr "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
#. Tag: title
-#: Contributors_and_production_methods.xml:523
+#: Contributors_and_production_methods.xml:543
#, no-c-format
msgid "Production methods"
-msgstr ""
+msgstr "å¶ä½æ¹æ³"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:524
+#: Contributors_and_production_methods.xml:544
#, no-c-format
msgid "Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision control repository. They collaborate with other subject matter experts during the beta release phase of Fedora to explain the installation process. The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At this point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, available via the Web."
msgstr ""
@@ -5444,11 +5432,24 @@ msgstr "åé
ISCSI åæ°"
msgid "Configure ISCSI Parameters."
msgstr "åé
ISCSI åæ°ã"
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Configure FCoE Parameters</title>"
+msgstr "<title>åºæ¬åé
</title>"
+
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
-msgstr "å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©ç¦ç¨ dmraid 设å¤ï¼è¿éç dmraid 设å¤çå个å
ç´ å°ä½ä¸ºç¬ç«ç硬çç£çæºåºç°ãä½ ä¹å¯ä»¥éæ©åé
iSCSIï¼åºäº TCP/IP ç SCSIï¼ç®æ ã"
+msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
+msgstr "åé
ISCSI åæ°"
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "From this screen you can configure an <firstterm>iSCSI</firstterm> (SCSI over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
@@ -5462,11 +5463,35 @@ msgstr "è¦åé
ISCSI ç®æ ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©ãæ·»å ISCSI ç®æ ã并ç¹
msgid "Please note that you will be able to reattempt with a different ISCSI target IP should you enter it incorrectly, but in order to change the ISCSI initiator name you will need to restart the installation."
msgstr "请注æï¼å¦æä½ è¾å
¥äºé误çä¿¡æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ä¸åç ISCSI ç®æ IP å°åè¿è¡å°è¯ï¼ä½æ¯ä¸ºäºä¿®æ¹ ISCSI å¼å¯¼å¨çååï¼ä½ å°éè¦éæ°å¼å¯¼è¿ä¸ªå®è£
ã"
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "To configure an FCoE SAN, select <guilabel>Add FCoE SAN</guilabel> and click <guibutton>Add Drive</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "On the menu that appears in the next dialog box, select the network interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add FCoE Disk(s)</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "åé
ISCSI åæ°"
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "åé
ISCSI åæ°"
+
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:8
#, no-c-format
-msgid "dmraid"
-msgstr "dmraid"
+msgid "FCoE"
+msgstr ""
# <para>The partitioning tool used by the installation program is <application>Disk Druid</application>. With the exception of certain esoteric situations, <application>Disk Druid</application> can handle the partitioning requirements for a typical installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -5583,85 +5608,115 @@ msgid "To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. On
msgstr "è¦å¶ä½ä¸ä¸ª RAID 设å¤ï¼ä½ å¿
é¡»é¦å
å建软件 RAID å²åºãä¸æ¦ä½ å·²å建äºä¸¤ä¸ªæ两个以ä¸ç软件 RAID å²åºï¼éæ©<guibutton>ãRAIDã</guibutton>æ¥æ软件 RAID å²åºè¿æ¥ä¸ºä¸ä¸ª RAID 设å¤ã"
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:14
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Intel BIOS-RAID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "In Fedora 12, <application>anaconda</application> uses <application>mdraid</application> instead of <application>dmraid</application> to access Intel BIOS-RAID sets that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format. <application>Mdraid</application> supports Intel Matrix Storage Manager RAID 0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "If you have Intel BIOS-RAID sets on your system that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format and you upgrade from a previous version of Fedora, the device node names will change. Therefore, take special precautions when upgrading systems that incorporate this hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:22
+#, no-c-format
+msgid "By default, Fedora does not refer to these devices by their device node names, but uses UUID, so you should not encounter problems if you upgrade a system with a default Fedora installations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "However, on installations with local modifications to <filename>/etc/fstab</filename>, <filename>/etc/crypttab</filename>, or to other configuration files which refer to device node names, you must manually edit the affected files to refer to the devices by UUID instead of by device node path. You can use the output of the <command>blkid</command> command to obtain the UUIDs of the devices on your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:30
#, no-c-format
msgid "RAID options"
msgstr "RAIDé项"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:17
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:33
#, no-c-format
msgid "The RAID options dialog."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:26
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>"
msgstr "<guilabel>å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ RAID å²åº</guilabel>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:29
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:45
#, no-c-format
msgid "Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:35
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
#, no-c-format
msgid "<title>Create a software RAID partition</title>"
msgstr "<title>å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ RAID å²åº</title>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:38
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54
#, no-c-format
msgid "The create a software RAID partition dialog."
msgstr "å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ RAID å²åºç对è¯æ¡"
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a RAID device</guilabel>"
msgstr "<guilabel>å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤</guilabel>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:53
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:69
#, no-c-format
msgid "Choose this option to construct a RAID device from two or more existing software RAID partitions. This option is available if two or more software RAID partitions have been configured."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:60
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76
#, no-c-format
msgid "<title>Create a RAID device</title>"
msgstr "<title>å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤</title>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:63
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:79
#, no-c-format
msgid "The create a RAID device dialog."
msgstr "å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤ç对è¯æ¡"
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:90
#, no-c-format
msgid "Clone a drive to create a RAID device"
msgstr "éè¿å
éæ¥å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:93
#, no-c-format
msgid "Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an existing disk. This option is available if two or more disks are attached to the system."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:84
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100
#, no-c-format
msgid "Clone a RAID device"
msgstr "å
éä¸ä¸ª RAID 设å¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:87
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:103
#, no-c-format
msgid "The clone a RAID device dialog."
msgstr "å
éä¸ä¸ª RAID 设å¤ç对è¯æ¡"
@@ -5715,7 +5770,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34
#, no-c-format
-msgid "The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring any volume groups. Furthermore, you cannot use the ext4 or btrfs filesystems for the <filename>/boot</filename> partition."
+msgid "The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the <filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -5896,13 +5951,11 @@ msgstr "<guilabel>ãéè RAID 设å¤/LVM å·ç»æåã</guilabel>ï¼å¦æ
msgid "Using your mouse, click once to highlight a particular field in the graphical display. Double-click to edit an existing partition or to create a partition out of existing free space."
msgstr "åå»é¼ æ æ¥çªåºæ¾ç¤ºå¾å½¢å表示ä¸çæä¸å段ãåå»æ¥ç¼è¾æ个ç°åçå²åºæä»ç°å空é²ç©ºé´ä¸å建å²åºã"
-# <para>Above the display, you will see the <guilabel>drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ALPHA[/dev/hda]]><![%IA64[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]><![%HA[/dev/hda]]>), the <guilabel>geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid "Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
-msgstr "å¨æ¾ç¤ºä¹ä¸ï¼ä½ ä¼çå°<guilabel>ãDriveã</guilabel>å称ï¼å¦ /dev/hdaï¼ï¼<guilabel>ãGeomã</guilabel>ï¼æ¾ç¤ºäºç¡¬ççå ä½å±æ§ï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæ°ååå«ä»£è¡¨ç¡¬çæ±æ¥çæ±é¢ãç£å¤´åæåºæ°éï¼ï¼ä»¥å被å®è£
ç¨åºæ£æµå°ç硬çç£çæº<guilabel>ãModelã</guilabel>ã"
+msgid "Above the display, you can review the name of the drive (such as /dev/hda), its size (in MB), and its model as detected by the installation program."
+msgstr ""
# <para><application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -5997,17 +6050,18 @@ msgstr ""
msgid "Recommended Partitioning Scheme"
msgstr "æ¨èçå²åºæ¹æ¡"
+# <primary><filename>/boot/</filename> partition</primary>
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (100 MB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (250 MB)"
+msgstr "<filename>/boot/</filename> å²åº"
# <para>A <filename>/boot</filename> partition (100MB) — the partition mounted on <filename>/boot</filename> contains the operating system kernel (which allows your system to boot &PROD;), along with files used during the bootstrap process. Due to the limitations of most PC BIOSes, creating a small partition to hold these files is a good idea. For most users, a 100MB boot partition is sufficient.</para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB boot partition is sufficient."
+msgid "The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 250 MB boot partition is sufficient."
msgstr "ä¸ä¸ª <filename>/boot</filename> å²åºï¼100MBï¼— æè½½å¨ <filename>/boot</filename> ä¸çå²åºï¼å
å«ä½ä¸ç³»ç»æ ¸å¿ï¼å®å
è®¸ä½ çç³»ç»å¼å¯¼&PROD;ï¼ã以åå¨èªå±è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çæ件ãç±äºæäºéå¶ï¼å建ä¸ä¸ªåå§ç ext3 å²åºæ¥å®¹çº³è¿äºæ件æ¯ä¸ä¸ªå¥½åæ³ã对å¤æ°ç¨æ·æ¥è¯´ï¼å°ºå¯¸ä¸º 100MB çå¼å¯¼å²åºåºè¯¥æ¯è¶³å¤äºã"
# <para> Choose automatic partitioning or manual partitioning. </para>
@@ -6050,8 +6104,8 @@ msgstr "å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©èªå¨å²åºï¼æè
ä½¿ç¨ <applica
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "The first three options allow you to perform an automated installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let the installation program partition for you."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The first four options allow you to perform an automated installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let the installation program partition for you."
msgstr "åé¢ä¸ä¸ªé项å
è®¸ä½ ä¸å¿
亲èªä¸ºç£çæºå²åºèæ§è¡èªå¨å®è£
ãå¦æä½ å¯¹å¨ç³»ç»ä¸å²åºä¿¡å¿ä¸è¶³ï¼æ¨èä½ <emphasis>ä¸è¦</emphasis>éæ©æå·¥å²åºï¼èæ¯è®©å®è£
ç¨åºèªå¨ä¸ºä½ ååºã"
# <para>The <application>&RHUA;</application> downloads updated packages to <filename>/var/spool/up2date</filename> by default. If you partition the system manually, and create a separate <filename>/var</filename> partition, be sure to create the partition large enough to download package updates.</para>
@@ -6140,40 +6194,34 @@ msgstr "<filename>/boot/</filename> å²åº"
msgid "A <filename class=\"partition\">/</filename> partition"
msgstr "<filename>/var/</filename> å²åº"
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 Btrfs file systems. You cannot use an ext4 Btrfs partition for /boot/."
-msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º<filename>/boot</filename>å²åºä½¿ç¨ext4ã"
-
# <para>If your hard drive is more than 1024 cylinders, you may need to create a <filename>/boot</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive. </para>
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
#, no-c-format
msgid "If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive."
msgstr "å¦æä½ ç硬çå¤§äº 1024 个æ±é¢ï¼èä¸ä½ çç³»ç»è³å°æ¯å¨ä¸¤å¹´åå¶é çï¼ï¼èä¸ä½ æ³è®© <filename>/</filename>ï¼æ ¹ï¼å²åºä½¿ç¨ç¡¬çä¸çææå©ä¸ç©ºé´ï¼ä½ å¯è½éè¦å建ä¸ä¸ª <filename>/boot</filename> å²åºã"
# <para>If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. </para>
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:52
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:47
#, no-c-format
msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive."
msgstr "å¦æä½ æä¸å¼ RAID å¡ï¼è¯·æ³¨ææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼<filename>/boot/</filename> å²åºå¿
é¡»å¨ RAID æ°ç»ä¹å¤è¢«å建ï¼å¦å¨ä¸ä¸ªåç¬ç硬çç£çæºä¸å建ã"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:65
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60
#, no-c-format
msgid "Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular system needs. For example, consider creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
#, no-c-format
msgid "If you create many partitions instead of one large <filename class=\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:82
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
#, no-c-format
msgid "The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to make a separate partition for each of these directories. For instance, if the partition containing <filename class=\"directory\">/foo</filename> must be at least 500 MB, and you do not make a separate <filename class=\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
msgstr ""
@@ -6181,25 +6229,26 @@ msgstr ""
# <secondary>numbering partitions</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum partition sizes"
msgstr "å²åºçæ°åæåº"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:98
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:93
#, no-c-format
msgid "Directory"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:99
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
#, no-c-format
msgid "Minimum size"
msgstr "æå°ç©ºé´"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:105
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "250 MB"
msgstr "250 MB"
@@ -6207,61 +6256,55 @@ msgstr "250 MB"
# <primary>users</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/usr"
msgstr "ç¨æ·"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:109
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104
#, no-c-format
msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:107
#, no-c-format
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:113
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "50 MB"
msgstr "50 MB"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:117
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "384 MB"
msgstr "384 MB"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:121
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:116
#, no-c-format
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:125
-#, no-c-format
-msgid "75 MB"
-msgstr "75 MB"
-
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:133
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:128
#, no-c-format
msgid "Leave Excess Capacity Unallocated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:134
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:129
#, no-c-format
msgid "Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible method for storage management, refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:143
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:138
#, no-c-format
msgid "If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the default partition layout."
msgstr ""
@@ -6310,249 +6353,6 @@ msgstr "请注æï¼å¨åæ¡£å®è£
模å¼ä¸ï¼ä½ ä¸å¯è½ç¨ LVMï¼é»è¾å·
msgid "If you chose one of the automatic partitioning options and selected <guilabel>Review</guilabel>, you can either accept the current partition settings (click <guibutton>Next</guibutton>), or modify the setup manually in the partitioning screen."
msgstr "å¦æä½ éæ©äºèªå¨å²åºå¹¶éæ©äº<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼ä½ å¯ä»¥æ¥åå½åçååºè®¾ç½®ï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ï¼ï¼æ使ç¨æå·¥å²åºå·¥å
· <application>Disk Druid</application> æ¥ä¿®æ¹è®¾ç½®ã"
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:5
-#, no-c-format
-msgid "Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD Systems"
-msgstr "ç¨äº <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ç驱å¨ä»è´¨"
-
-# <primary>driver diskette</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:7
-#: Driver_Disk-x86.xml:55
-#: Driver_Disk-x86.xml:69
-#: Driver_Disk-x86.xml:82
-#: Driver_Disk-x86.xml:122
-#, no-c-format
-msgid "driver media"
-msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨"
-
-# <primary>diskette</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "diskette"
-msgstr "ç£ç"
-
-# <secondary>media</secondary>
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "media"
-msgstr "ä»è´¨"
-
-# <title>Why Do I Need a Driver Diskette?</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "Why Do I Need Driver Media?"
-msgstr "为ä»ä¹éè¦é©±å¨ç¨åºç"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:35
-#, no-c-format
-msgid "There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for installation to proceed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</userinput> at the installation boot prompt."
-msgstr "å¦æä½ å¨å®è£
å¼å¯¼å¸®å©ä¸è¾å
¥ <userinput>linux dd</userinput>ï¼Itanium ç¨æ·åºè¯¥è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ï¼æ¥æ§è¡å®è£
ç¨åº"
-
-# <title>How Do I Obtain a Driver Diskette?</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Obtain Driver Media?"
-msgstr "å¦ä½è·å驱å¨ç¨åºä»è´¨"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "produced by Red Hat"
-msgstr "ç±çº¢å¸½å¶ä½"
-
-# <secondary>produced by others</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:70
-#, no-c-format
-msgid "produced by others"
-msgstr "ç±ä»æ¹å¶ä½"
-
-# <title>Creating a Driver Diskette from an Image File</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:80
-#, no-c-format
-msgid "Creating a Driver Diskette from an Image File"
-msgstr "æ ¹æ®æ åæ件å建驱å¨ç¨åºç"
-
-# <secondary>creating from image</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:83
-#, no-c-format
-msgid "creating diskette from image"
-msgstr "æ ¹æ®æ åå建ç£ç"
-
-# <para>To create a driver diskette from a driver diskette image using &PROD;:</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To create a driver diskette from a driver diskette image using Linux:"
-msgstr "è¦å¨&PROD; ç¯å¢ä¸æ ¹æ®é©±å¨ç¨åºçæ åæ¥å¶ä½é©±å¨ç¨åºçï¼"
-
-# <para>Insert a blank, formatted <![ %IA64 [LS-120]]> diskette into the first <![ %X86 [floppy]]><![ %IA64 [LS-120]]><![ %HA [floppy]]> drive. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
-msgstr "å¨ç¬¬ä¸ä¸ªè½¯çï¼æ LS-120 ç£çï¼ç£çæºä¸æå
¥ä¸å¼ 空ç½çãæ ¼å¼åç软çï¼Itanium ç³»ç»ç¨æ·åæå
¥ LS-120 ç£çï¼ã"
-
-# <para>From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:97
-#, no-c-format
-msgid "From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
-msgstr "å¨å«æ驱å¨ç¨åºçæ åï¼å¦ï¼<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>ï¼çåä¸ç®å½ä¸ï¼ä»¥root使ç¨è
身份é®å
¥ <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> ã"
-
-# USB pen card
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:105
-#, no-c-format
-msgid "USB pen card"
-msgstr "USB pen ç£çæº"
-
-# <primary>driver diskette</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:106
-#, no-c-format
-msgid "driver image"
-msgstr "驱å¨ç¨åºæ å"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The installation program supports using an external flash drive as a way to add driver images during the installation process. The best way to do this is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</filename> onto the flash drive. For example:"
-msgstr "&PROD; æ¯æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ç¨ USB pen drive æ¥æ·»å 驱å¨æ åãæ好çå®ç°æ¹æ³å°±æ¯æè½½ USB pen drive 并ææ³è¦ç <filename>driverdisk.img</filename> å¤å¶å° USB pen drive ä¸ãä¾å¦ï¼"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: screen
-#: Driver_Disk-x86.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-
-# You are then prompted during the installation to select the partition and specify the file to be used.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:112
-#, no-c-format
-msgid "You are then prompted during the installation to select the partition and specify the file to be used."
-msgstr "ç¶åï¼ä½ ä¼å¨å®è£
çè¿ç¨ä¸è¢«å¸®å©éæ©è¦ä½¿ç¨çå²åºåæ件ã"
-
-# <title>Using a Driver Diskette During Installation</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:120
-#, no-c-format
-msgid "Using a Driver Image During Installation"
-msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ å"
-
-# <secondary>using a driver image</secondary>
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:123
-#, no-c-format
-msgid "using a driver image"
-msgstr "使ç¨é©±å¨ç¨åºæ å"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "For example, to specifically load a driver diskette that you have created, begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details on booting the installation program."
-msgstr "ä¾å¦ï¼è¦å®è£
ä½ å建ç驱å¨çï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ &PROD; CD #1ï¼æä½ å建çå¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¼å¯¼æ¥å¼å§å®è£
è¿ç¨ãå¯¹äº x86 ç³»ç»ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ä¸ï¼è¾å
¥ <userinput>linux dd</userinput>ãå
³äº x86 ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºç详æ
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ãå¯¹äº Itanium ç³»ç»ï¼å¨ <prompt>Shell></prompt> 帮å©ä¸ï¼è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ãä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting\"/> æ¥è·å¾è¯¦ç»ä¿¡æ¯ã"
-
-# <para>While the &PROD; installation program is loading, you may see a screen that asks you for a driver diskette. The driver diskette screen is most often seen in the following scenarios: </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking you for driver media. The driver media screen is most often seen in the following scenarios:"
-msgstr "å¨&PROD; å®è£
ç¨åºè¢«è£
å
¥çæ¶åï¼ä½ å¯è½ä¼çå°åä½ ç´¢å驱å¨ç¨åºä»è´¨çå±å¹ã驱å¨ç¨åºä»è´¨å±å¹å¨ä¸é¢å ç§æ
åµä¸æ常åºç°ï¼"
-
-# <para>The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create the driver diskette before beginning your &PROD; installation. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
-msgstr "驱å¨ç¨åºæ åå¯ä»¥ä»å¥½å ç§æ¸ éè·å¾ãå®ä»¬å¯è½ä¼è¢«å
æ¬å¨&PROD; ä¸ï¼æè
å¯ä»è½¯ä»¶æ硬件ååçç½ç«ä¸è·åãå¦æä½ æçä½ çç³»ç»å¯è½ä¼éè¦é©±å¨ç¨åºï¼ä½ åºè¯¥å¨å¼å§å®è£
&PROD; ä¹åå建驱å¨ç¨åºè½¯çæå
çã"
-
-# <para>If you need to use a driver diskette, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver diskette when it is needed.</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver (as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
-msgstr "å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åï¼ä¾å¦å¨ PCMCIA 设å¤æ NFS å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼å¨éè¦æ¶å¸®å©ä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºï¼ç£çãå
çææ件å称ï¼ã"
-
-# <para>The &PROD; installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-7.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process."
-msgstr "&PROD; å®è£
ç¨åºä¼è¯·ä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºçãä¸æ¦é©±å¨ç¨åºç被å®è£
ç¨åºè¯»å
¥ï¼å½å®å¨ç¨åçå®è£
ç¨åºä¸åç°äºè¿ä¸ªç¡¬ä»¶ï¼å®å°±ä¼ä½¿ç¨é£äºä»ä½ æä¾ç驱å¨ç¨åºçä¸è¯»å°ç驱å¨ç¨åºæ¥å®è£
ç¸åºç硬件ã"
-
-# <title>So What Is a Driver Diskette Anyway?</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "So What Is Driver Media Anyway?"
-msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨å°åºæ¯ä»ä¹ï¼"
-
-# <para>A driver diskette can add support for hardware that may or may not be supported by the installation program. The driver diskette could be produced by &RH;, it could be a diskette you make yourself from drivers found on the Internet, or it could be a diskette that a hardware vendor includes with a piece of hardware. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "Driver media can add support for hardware that may or may not be supported by the installation program. Driver media could include a driver diskette or image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
-msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨è½å¤ä¸ºå®è£
ç¨åºå¯è½æ¯æä¹å¯è½ä¸æ¯æç硬件添å æ¯æãå®å¯ä»¥æ¯ç±çº¢å¸½å¶ä½ç驱å¨è½¯çæè
æ åæ件ï¼ä¹å¯ä»¥æ ¹æ®å¨äºèç½ä¸åç°ç驱å¨ç¨åºèªå¶ï¼è¿å¯ä»¥æ¯ç¡¬ä»¶å¶é åé
ç»ç¡¬ä»¶ç软çæå
çã"
-
-# <para>A driver diskette is used if you need access to a particular device in order to install &PROD;. Drivers diskettes can be used for network (NFS) installations, installations using a PCMCIA or block device, non-standard or very new CD-ROM drives, SCSI adapters, NICs, and other uncommon devices.</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Driver media is used if you need access to a particular device to install Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
-msgstr "å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨æä¸ç¹å«è®¾å¤ä»¥ä¾¿å®è£
&PROD;ï¼ä½ å°±å¯è½éè¦é©±å¨ç¨åºä»è´¨ã驱å¨ç¨åºå¯ä»¥ç¨å¨ç½ç»å®è£
ï¼NFSï¼ï¼ä½¿ç¨ PCMCIA æå设å¤çå®è£
ï¼ä»¥å使ç¨éæ åçæé常æ°åçå
çç£çæºãSCSI éé
å¨ãNICãåå
¶å®ç½è§è®¾å¤çå®è£
ã"
-
-# <para>If an unsupported device is not needed to install &PROD; on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete."
-msgstr "å¦æå¨ä½ çç³»ç»ä¸å®è£
&PROD; æ¶ä¸éè¦æ个ä¸è¢«æ¯æç设å¤ï¼è¯·ç»§ç»å®è£
ç¨åºãä¸æ¦å®è£
å®æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥æ·»å 对è¿ä¸ªæ°è®¾å¤çæ¯æã"
-
-# <para>It is also possible to use a driver disk image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used.</para>
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used."
-msgstr "ä½ è¿å¯è½éè¿ä¸ä¸ªç½ç»æ件æ¥ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> æ令æ¥æ¿ä»£ <command>linux dd</command> å¼å¯¼æ令ï¼å
¶ä¸ç <replaceable>url</replaceable> æ¯é©±å¨ç¨åºæ åæå¨ç HTTPãFTPãæ NFS å°åã"
-
# <title>Editing Partitions</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
#. Tag: title
@@ -6676,8 +6476,8 @@ msgstr "确认æ¨çä¸è½½"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:43
-#, no-c-format
-msgid "Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of the downloaded files."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha256sum of the downloaded files."
msgstr "ä¸è½½å¤±è´¥çåå æå¾å¤ã请确认æ¨ä¸è½½æ件ç sha1sumã"
#. Tag: primary
@@ -6723,71 +6523,83 @@ msgid "For information on setting up a network boot server from which you can in
msgstr "æå
³è®¾ç½®ç½ç»å¼å¯¼æå¡å¨ä»¥ä¾¿ç±æ¤å®è£
Fedora ç详æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"ap-install-server\"/>ã"
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:92
+#: expert-quickstart.xml:95
#, no-c-format
msgid "Prepare for Installation"
msgstr "å®è£
ååå¤"
#. Tag: primary
-#: expert-quickstart.xml:94
+#: expert-quickstart.xml:97
#, no-c-format
msgid "NTFS partitions"
msgstr "NTFS å²åº"
#. Tag: secondary
-#: expert-quickstart.xml:95
+#: expert-quickstart.xml:98
#, no-c-format
msgid "resizing"
msgstr "éæ°è®¾ç½®å°ºå¯¸"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:97
+#: expert-quickstart.xml:100
#, no-c-format
msgid "Back up any user data you need to preserve."
msgstr "å¤ä»½æææ¨éè¦ä¿ççç¨æ·æ°æ®ã"
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:99
+#: expert-quickstart.xml:102
#, no-c-format
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "éæ°å®ä¹å²åºå°ºå¯¸"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:100
+#: expert-quickstart.xml:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> for more information."
msgstr "å®è£
ç¨åºæä¾éæ°å®ä¹ ext2ãext3 以å NTFS æ ¼å¼å²åºå°ºå¯¸çåè½ã详æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"ch-disk-partitioning\"/>ã"
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:106
+#: expert-quickstart.xml:109
#, no-c-format
msgid "Install Fedora"
msgstr "å®è£
Fedora"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:107
+#: expert-quickstart.xml:110
#, no-c-format
msgid "Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information about boot options. If you boot from the Live CD, select the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a network or hard disk resource from which to install."
msgstr "使ç¨é¢æä»è´¨å¼å¯¼ï¼å¹¶éæ©åéç硬件é项åå®è£
模å¼ãå¼å¯¼é项详æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ãå¦ææ¨æ¯ä» Live CD å¼å¯¼ï¼è¯·å¨ä¸ç®¡çç³»ç»ä¸éæ© \"å®è£
å°ç¡¬ç\" 以æ§è¡å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨æ¯ä»å°å®¹éçä»è´¨æè
ä¸è½½çæ ¸å¿å¼å¯¼ï¼è¯·éæ©ç½ç»æè
硬çèµæºè¿è¡å®è£
ã"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:114
+#: expert-quickstart.xml:117
#, no-c-format
msgid "Proceed through all the steps of the installation program. The installation program does not change your system until you make a final confirmation to proceed. When installation is finished, reboot your system."
msgstr "请æ§è¡å®è£
ç¨åºçæææ¥éª¤ãå¨æ¨æ§è¡æå确认ä¹åï¼å®è£
ç¨åºä¸ä¼æ¹åæ¨çç³»ç»ãå½å®è£
è¿ç¨å®æåï¼éæ°å¼å¯¼æ¨ç计ç®æºã"
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:120
+#: expert-quickstart.xml:123
#, no-c-format
msgid "Perform Post-installation Steps"
msgstr "å®è£
å设置"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:121
+#: expert-quickstart.xml:124
#, no-c-format
msgid "After the system reboots, it displays additional configuration options. Make appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
msgstr "å½ç³»ç»å®æå¨åï¼å®ä¼è¦æ±æ¨ä½ä¸äºåºæ¬è®¾ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥æ ¹æ®æ¨ç硬件ä½ä¸äºéåç设置ï¼ç¶å继ç»ç»å½çæ¥éª¤ã"
+#. Tag: para
+#: expert-quickstart.xml:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refer to <xref linkend=\"ch-firstboot\"/> or the Firstboot page on the Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink> for more detail."
+msgstr "è¥è¦åå¾æ´å¤ç帮å©ä¿¡æ¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>ã"
+
+#. Tag: para
+#: ext4-and-btrfs.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs file system. You cannot use a btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
+msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º<filename>/boot</filename>å²åºä½¿ç¨ext4ã"
+
#. Tag: title
#: firstboot.xml:9
#, no-c-format
@@ -6821,7 +6633,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:29
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</application>."
+msgid "Select <guibutton>Forward</guibutton> to start <application>Firstboot</application>."
msgstr "éæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æ¥å¼å§ <application>设置代ç</application>ã"
#. Tag: title
@@ -6896,170 +6708,188 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> box to ensure that it is correct. Refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªç¨æ·å以åæ¨çå
¨åï¼ç¶åè¾å
¥æ¨é好çå£ä»¤ãå¨ <guilabel>Confirm Password</guilabel>(确认å£ä»¤) åæ¡£æ¡ä¸å次è¾å
¥å£ä»¤ï¼æ¥ä¿è¯å£ä»¤æ¯æ£ç¡®çãå¼ç¨ <xref linkend=\"ch-rootpassword\"/> ä¸ï¼æå
³å¦ä½éæ©å®å
¨çå£ä»¤çæ¨èã"
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "To configure Fedora to use network services for authentication or user information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
+msgstr "è¦å° Fedora åé
为使ç¨ç½ç»æå¡æ¥è¿è¡è®¤è¯æåå¾ç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼éæ© <guibutton>使ç¨ç½ç»ç»å½......</guibutton>ã"
+
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:95
+#: firstboot.xml:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create at least one user account"
+msgstr "çæå¦å¤çç¨æ·å¸æ·"
+
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "If you do not create at least one user account in this step, you will not be able to log in to the Fedora graphical environment. If you skipped this step during installation, refer to <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: firstboot.xml:106
#, no-c-format
msgid "Creating Extra User Accounts"
msgstr "çæå¦å¤çç¨æ·å¸æ·"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:96
+#: firstboot.xml:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr "è¦å¨å®è£
ç»æååç³»ç»ä¸æ·»å æ°çç¨æ·å¸å·ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>ç¨æ·åç»ç¾¤</guimenuitem></menuchoice>ã"
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:104
-#, no-c-format
-msgid "To configure Fedora to use network services for authentication or user information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr "è¦å° Fedora åé
为使ç¨ç½ç»æå¡æ¥è¿è¡è®¤è¯æåå¾ç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼éæ© <guibutton>使ç¨ç½ç»ç»å½......</guibutton>ã"
-
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:112
+#: firstboot.xml:118
#, no-c-format
msgid "Date and Time"
msgstr "æ¥æåæ¶é´"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:114
+#: firstboot.xml:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, use <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </indexterm> <firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers that offer public NTP services."
msgstr "å¦ææ¨çç³»ç»æ²¡æäºèç½è¿æ¥ï¼ä¹æ²¡æå±åç½æ¶é´æå¡å¨ï¼é£ä¹å½è¿ä¸ªå±å¹æå¨è®¾ç½®æ¶é´åæ¥æãå¦åï¼åºå½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></indexterm><firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) æå¡å¨æ¥ç®¡çæ¶é´çç²¾åãNTP æä¾äºå¨åä¸ç½ç»å
计ç®æºæ¶é´åæ¥çæå¡ãäºèç½ä¸æå¾å¤è®¡ç®æºæä¾äºå
¬å¼ç NTP æå¡ã"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:127
+#: firstboot.xml:133
#, no-c-format
msgid "The initial display enables you to set the date and time of your system manually."
msgstr "æåçå±å¹å
许æ¨æå¨è®¾ç½®æ¥æåæ¶é´ã"
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:132
+#: firstboot.xml:138
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:135
+#: firstboot.xml:141
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:143
+#: firstboot.xml:149
#, no-c-format
msgid "Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your system to use NTP servers instead."
msgstr "éæ© <guilabel>Network Time Protocol</guilabel>(ç½ç»æ¶é´åè®®) æ¥åé
æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨ NTP æå¡ã"
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:148
+#: firstboot.xml:154
#, no-c-format
msgid "Setting the Clock"
msgstr "设置æ¶é"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:149
+#: firstboot.xml:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr "å°æ¥è¥è¦ä¿®æ¹è¿äºè®¾ç½®ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¥æåæ¶é´</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:156
+#: firstboot.xml:162
#, no-c-format
msgid "To configure your system to use network time servers, select the <guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and enables the other settings on this screen."
msgstr "è¦åé
æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨ç½ç»æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel>(å
许ç½ç»æ¶é´åè®®) é项ãè¿ä¸ªé项ç¦æ¢äºå¯¹ <guilabel>Date and Time</guilabel>(æ¥æåæ¶é´) ç设置ï¼å¯ç¨äºå±å¹ä¸å
¶å®è®¾ç½®ã"
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:163
+#: firstboot.xml:169
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot Network Time Protocol screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:166
+#: firstboot.xml:172
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot Network Time Protocol screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:174
+#: firstboot.xml:180
#, no-c-format
msgid "By default, Fedora is configured to use three separate groups, or <firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes with another server."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼Fedora åé
为使ç¨ç¬ç«çä¸ç»æè
ä¸ä¸ª <firstterm>pools</firstterm> æ¶é´æå¡å¨ï¼æ¶é´æå¡å¨ pool ä¼çæå¤ä½ï¼å¦æå
¶ä¸ä¸ä¸ªä¸è½ä½¿ç¨ï¼æ¨çç³»ç»è¿ä¼ä¸å¦å¤çæå¡å¨åæ¥ã"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:181
+#: firstboot.xml:187
#, no-c-format
msgid "To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr "è¦ä½¿ç¨éå æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Add</guilabel>(å¢å )ï¼ç¶åå¨æ¹æ ¼éé®å
¥æå¡å¨ç DNS å称ãè¦ä»æ¸
åéå é¤ä¸ä¸ªæå¡å¨ææå¡å¨åºï¼éæ©è¿ä¸ªåå并ç¹å» <guilabel>Delete</guilabel>(å é¤)ã"
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:187
-#, no-c-format
-msgid "If your machine is always connected to the Internet through a wired connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting service</guilabel> option. This option may cause a short delay during startup but ensures accurate time on your system even if the clock is significantly wrong at boot time."
-msgstr "å¦ææ¨çæºå¨æ»æ¯éè¿æ线è¿æ¥è¿æ¥å°äºèç½ï¼è¯·éæ© <guilabel>å¨å¼å¯¼æå¡ååæ¥ç³»ç»æ¶é</guilabel> é项ãè¿ä¸ªé项å¯è½ä¼å¨å¼å¯¼å导è´çæè¿æ»ï¼ä½ä¼ç¡®ä¿æ¨ç³»ç»æ¶é´çæ£ç¡®ï¼å³ä½¿æ¶éå¨å¼å¯¼æ¶æ严éé误ã"
-
+# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <title>Advanced Settings</title>
+# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <title>Advanced Settings</title>
+# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <para> Advanced Settings </para>
#. Tag: title
#: firstboot.xml:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "é«çº§åå¨é项ã"
+
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:197
#, no-c-format
-msgid "Laptops and NTP"
-msgstr "ç¬è®°æ¬è®¡ç®æºå NTP"
+msgid "Synchronize system clock before starting service"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:195
+#: firstboot.xml:199
#, no-c-format
-msgid "Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless networks."
-msgstr "å¨é´æ使ç¨æ 线ç½ç»çç¬è®°æ¬è®¡ç®æºä¸è¯·ä¸è¦ä½¿ç¨æ¤é项ã"
+msgid "If your computer is always connected to the Internet and <application>NetworkManager</application> is disabled or not installed, and you need accurate time information obtained as quickly as possible after the system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting service</guilabel> option. By default, Fedora uses <application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
+msgstr ""
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:198
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:205
#, no-c-format
-msgid "If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn off your local time source entirely. To turn off the local time source, select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
-msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºä¸ï¼ç¡¬ä»¶æ¶éé常ä¸åç¡®ï¼å¯ä»¥å°æ¬å°æ¶é´æºå½»åºå
³æãè¦å
³éæ¬å°æ¶é´æºï¼éæ© <guilabel>Show advanced options</guilabel>(æ¾ç¤ºé«çº§é项) ç¶åå»æ <guilabel>Use Local Time Source</guilabel>(ç¨æ¬å°æ¶é´æº) é项ãå¦ææ¨å
³éæ¨çæ¬å°æ¶é´æºï¼NTP æå¡å¨çä¼å
级å°æ¯å
é¨æ¶éæ´é«ã"
+msgid "Use Local Time Source"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:207
#, no-c-format
-msgid "If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
-msgstr "å¦ææ¨å¯ç¨äº <guilabel>å¯ç¨ NTP 广æ</guilabel> é«çº§é项ï¼Fedora å°å°è¯èªå¨å®ä½ç½ç»ä¸çæ¶é´æå¡å¨ã"
+msgid "The NTP daemon (<application>ntpd</application>) on your computer usually refers to external NTP servers for authoritative information about the time. You can set the daemon running on your system to serve time to its NTP clients even if no source of synchronized time is available. To use this feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. This option is useful only under limited and unusual circumstances."
+msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:214
+#: firstboot.xml:216
#, no-c-format
msgid "Hardware Profile"
msgstr "硬件侧å"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:215
+#: firstboot.xml:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. Developers use these hardware details to guide further support efforts. You can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://smolts.org/\"></ulink>."
msgstr "<application>Setup Agent</application> æ¾ç¤ºå¯è®©æ¨å Fedora 项ç®å¿åæ交æ¨ç硬件信æ¯çå±å¹ãå¼åè
使ç¨è¿äºç¡¬ä»¶è¯¦æ
æ¥ä¸ºæ¨æä¾è¿ä¸æ¥çæ导ãå¨ <ulink url=\"http://smolts.org/\"/> æå
³äºæ¤é¡¹ç®åå
¶å¼åç¨åº¦çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:223
+#: firstboot.xml:225
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:226
+#: firstboot.xml:228
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:234
+#: firstboot.xml:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. If you choose not to submit any profile data, do not change the default. Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
msgstr "è¦å å
¥æ¤éè¦çå·¥ä½ï¼è¯·éæ© <guilabel>ä¼ é侧å</guilabel>ãå¦ææ¨éæ©ä¸æ交任ä½ä¾§åæ°æ®ï¼å°±è¯·ä¸è¦æ´æ¹ç¼ºç设置ã请éæ© <guilabel>ä¸ä¸æ¥</guilabel> 继ç»ç»å½ä½ä¸ã"
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:241
+#: firstboot.xml:243
#, no-c-format
msgid "Update Your System"
msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:243
+#: firstboot.xml:245
#, no-c-format
msgid "To ensure the security of your system, run a package update after the installation completes. <xref linkend=\"ch-next-steps\"/> explains how to update your Fedora system."
msgstr "为ä¿è¯æ¨ç³»ç»çå®å
¨æ§ï¼å¨å®è£
ç»æåæ§è¡ä¸æ¬¡è½¯ä»¶å
æ´æ°ã<xref linkend=\"ch-next-steps\"/> ä¸è®²è¿°äºå¦ä½æ´æ°æ¨ç Fedora ç³»ç»ã"
@@ -7235,6 +7065,40 @@ msgstr "æ <keycap>F12</keycap> æ¥æ¥åå½åå¼ï¼å¹¶ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªå¯¹
msgid "Unless a dialog box is waiting for your input, do not press any keys during the installation process (doing so may result in unpredictable behavior)."
msgstr "é¤éä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å¨çå¾
ä½ çè¾å
¥ï¼å¨å®è£
ç¨åºä¸ä¸è¦éææé®ï¼è¿ä¹åå¯è½ä¼å¯¼è´ä¸è½é¢æçè¡ä¸ºï¼ã"
+# <para>Finishing the installation </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screenshots during installation"
+msgstr "ç»æå®è£
"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "screenshots"
+msgstr "--autoscreenshot"
+
+# <title>Boot Loader Installation</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "during installation"
+msgstr "éæ°å®è£
"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "<application>Anaconda</application> allows you to take screenshots during the installation process. At any time during installation, press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> and <application>anaconda</application> will save a screenshot to <filename>/root/anaconda-screenshots</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "If you are performing a Kickstart installation, use the <option>autostep --autoscreenshot</option> option to generate a screenshot of each step of the installation automatically. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-file\"/> for details of configuring a Kickstart file."
+msgstr ""
+
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
@@ -7388,7 +7252,7 @@ msgstr "å¦æä½ æ DVD/CD-ROM ç£çæºä»¥å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼ä½
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation instructions."
+msgid "If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> or <command>linux repo=hd:<replaceable>device</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation instructions."
msgstr "å¦æä½ å·²ç»æ &PROD; ISO æ åæ件å¤å¶å°æ¬å°ç£çï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã"
# EXACT MATCH
@@ -7409,7 +7273,7 @@ msgstr "NFS æ å"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:52
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
+msgid "If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> or <command>linux repo=nfs:<replaceable>server</replaceable> <replaceable>:options</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
msgstr "å¦æä½ ä» NFS æå¡å¨ä¸ç¨ ISO æ åæ件æè
&PROD; çéåæ件è¿è¡å®è£
ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã请åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> éçç½ç»å®è£
说æã注æï¼NFS å®è£
ä¹å¯ä»¥å¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸è¿è¡ã"
# EXACT MATCH
@@ -7429,7 +7293,7 @@ msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP and HTTP installation instructions."
+msgid "If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command>, <command>linux repo=ftp://<replaceable>user</replaceable>:<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></command>, or <command>linux repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP and HTTP installation instructions."
msgstr "å¦æä½ åå¤ç´æ¥ä» HTTP (Web) æå¡å¨æ¥å®è£
ï¼ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã请åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-http-x86\"/> éç HTTP å®è£
说æã"
#. Tag: para
@@ -7494,160 +7358,160 @@ msgid "user interface, graphical"
msgstr "ç¨æ·çé¢ï¼å档模å¼"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation-x86.xml:44
+#: Graphical_Installation-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "A Note about Virtual Consoles"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:47
+#: Graphical_Installation-x86.xml:50
#, no-c-format
msgid "consoles, virtual"
msgstr "ç»ç«¯æ©ï¼èæ"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:51
+#: Graphical_Installation-x86.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
msgstr "<primary>æ§è¡çº§å«</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:57
+#: Graphical_Installation-x86.xml:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
msgstr "<tertiary>æ ¸å¿</tertiary>"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:82
+#: Graphical_Installation-x86.xml:85
#, no-c-format
msgid "console"
msgstr "ç»ç«¯æ©"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:86
+#: Graphical_Installation-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "keystrokes"
msgstr "æé®"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:90
+#: Graphical_Installation-x86.xml:93
#, no-c-format
msgid "contents"
msgstr "å
容"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:97
+#: Graphical_Installation-x86.xml:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>1</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:102
+#: Graphical_Installation-x86.xml:105
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
# <primary>installation</primary>
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:106
+#: Graphical_Installation-x86.xml:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "installation dialog"
msgstr "å®è£
ä»è´¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:112
+#: Graphical_Installation-x86.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>2</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:117
+#: Graphical_Installation-x86.xml:120
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:121
+#: Graphical_Installation-x86.xml:124
#, no-c-format
msgid "shell prompt"
msgstr "shell帮å©ç¬¦"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:127
+#: Graphical_Installation-x86.xml:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>3</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:132
+#: Graphical_Installation-x86.xml:135
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:136
+#: Graphical_Installation-x86.xml:139
#, no-c-format
msgid "install log (messages from installation program)"
msgstr "å®è£
æ¥å¿(å®è£
ç¨åºçä¿¡æ¯)"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:142
+#: Graphical_Installation-x86.xml:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>4</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:147
+#: Graphical_Installation-x86.xml:150
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:151
+#: Graphical_Installation-x86.xml:154
#, no-c-format
msgid "system-related messages"
msgstr "ç³»ç»ç¸å
³ä¿¡æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:157
+#: Graphical_Installation-x86.xml:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>5</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:162
+#: Graphical_Installation-x86.xml:165
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:166
+#: Graphical_Installation-x86.xml:169
#, no-c-format
msgid "other messages"
msgstr "å
¶å®ä¿¡æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:172
+#: Graphical_Installation-x86.xml:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>6</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:177
+#: Graphical_Installation-x86.xml:180
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:181
+#: Graphical_Installation-x86.xml:184
#, no-c-format
msgid "graphical display"
msgstr "å¾å½¢åæ¾ç¤º"
@@ -7719,19 +7583,6 @@ msgstr "<primary>kickstart</primary>"
msgid "To start, first make sure that you have all necessary resources for the installation. If you have already read through <xref linkend=\"ch-steps-x86\"/>, and followed the instructions, you should be ready to start the installation process. When you have verified that you are ready to begin, boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot media that you have created."
msgstr "å¼å§ä¹åï¼é¦å
ç¡®ä¿ä½ æå®è£
æå¿
éçèµæºãå¦æä½ å·²ç»éè¯»äº <xref linkend=\"ch-steps-x86\"/>ï¼å¹¶ä¸éµå¾ªäºç¸å
³çæ令ï¼ä½ åºè¯¥å¯ä»¥å¼å§å®è£
è¿ç¨äºãå½ä½ 确认è¦å¼å§å®è£
æ¶ï¼ç¨ &PROD; DVDãCD-ROM #1 æä½ å建çä»»ä½å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "driver diskette"
-msgstr "driverdisk"
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:25
-#, no-c-format
-msgid "Occasionally, some hardware components require a <firstterm>driver diskette</firstterm> during the installation. A driver diskette adds support for hardware that is not otherwise supported by the installation program. Refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> for more information."
-msgstr "å¶å°æäºç¡¬ä»¶å¨å®è£
è¿ç¨ä¸éè¦<firstterm>驱å¨ç</firstterm>ã驱å¨ç为å®è£
ç¨åºä¸æ¯æç硬件æä¾æ¯æãå¼ç¨<xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
-
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
@@ -7819,53 +7670,35 @@ msgstr "<emphasis>éè¿ç½ç»ç PXE å¼å¯¼</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:72
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>."
+msgid "To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
msgstr "å°åºæ¯å级è¿æ¯å®è£
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need to be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device."
-msgstr "æ¾å
¥å¼å¯¼ä»è´¨ç¶åéå¯ãBIOS设置éæ¹ä¸ºä»CD-ROMæUSBå¼å¯¼ã"
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:80
-#, no-c-format
-msgid "To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided on your display when your computer first boots. A line of text appears, telling you which key to press to enter the BIOS settings."
-msgstr "è¦ä¿®æ¹x86ï¼AMD64æ<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systemå¹³å°çBIOS设置ï¼è¯·æ³¨æ计ç®æºåå¼å¯¼æ¶çä¿¡æ¯ãæè¡æåä¼åè¯æ¨æåªä¸ªé®è¿å
¥BIOS设置ã"
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:83
-#, no-c-format
-msgid "Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard drive or diskette drive."
+msgid "Insert the boot media and reboot the system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:86
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:84
#, no-c-format
-msgid "Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to the documentation that came with your system."
-msgstr "åå¨æ´æ¹åç»æBIOSãæå
³æ´å¤ä¿¡æ¯è¯·å¼ç¨è®¡ç®æºéæºééç说æ书ã"
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:90
-#, no-c-format
-msgid "After a short delay, a screen containing the <prompt>boot:</prompt> prompt should appear. The screen contains information on a variety of boot options. Each boot option also has one or more help screens associated with it. To access a help screen, press the appropriate function key as listed in the line at the bottom of the screen."
-msgstr "çæåé¡¿åï¼å°åºç°å¸¦æ<prompt>boot:</prompt>帮å©çå±å¹ã该å±å¹å
容å
å«å¤ä¸ªå¼å¯¼é项ãæ¯ä¸ªé项åå
å«ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå¸®å©å±å¹ãè¦è¿å
¥å¸®å©å±å¹ï¼è¯·æ ¹æ®å±å¹ä¸æ¹å¸®å©æåéçé®ã"
+msgid "After a short delay, a screen containing boot options appears."
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:95
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
#, no-c-format
msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
msgstr "å½æ¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ¶ï¼æ³¨æä¸ä¸ä¸¤æ¡ï¼"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:101
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
#, no-c-format
msgid "Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program automatically begins if you take no action within the first minute. To disable this feature, press one of the help screen function keys."
msgstr "ä¸æ¦<prompt>boot:</prompt>帮å©ç¬¦åºç°ï¼å¨ä¸åéå
ä¸åä½ä¸çè¯å®è£
ç¨åºå°èªå¨å¼å¯¼ãè¦ç¦ç¨æ¤ç¹å¾´ï¼æ帮å©å±å¹çåè½é®ã"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:107
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:100
#, no-c-format
msgid "If you press a help screen function key, there is a slight delay while the help screen is read from the boot media."
msgstr ""
@@ -7873,13 +7706,13 @@ msgstr ""
# <para>Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Watch the boot messages to see if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, please continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation in expert mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:113
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation and use one of the boot options provided in <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr "æ£å¸¸æ
åµä¸ï¼ä½ åªéæ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼ã请çæå¼å¯¼æ¶æ¯ä»¥ä¾¿æ¥ç Linux æ ¸å¿æ¯å¦æ£æµå°äºä½ ç硬件ãå¦æ硬件被æ£ç¡®å°æ£æµå°ï¼è¯·ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªé¨åãå¦æå®æ²¡ææ£ç¡®å°æ£æµå°ä½ ç硬件ï¼ä½ å¯è½ä¼éè¦éæ°å¼å§å®è£
ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ä¸æä¾çå¼å¯¼é项ä¹ä¸ã"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:122
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional Boot Options"
msgstr "Anaconda å¼å¯¼é项"
@@ -7887,13 +7720,13 @@ msgstr "Anaconda å¼å¯¼é项"
# <para>While it is easiest for a user to boot from CD-ROM and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for &PROD;.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:126
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for Fedora."
msgstr "对ç¨æ·æ¥è¯´ï¼ä»å
çä¸å¼å¯¼å¹¶æ§è¡å¾å½¢åå®è£
æ¯æç®ä¾¿çæ¹æ³ï¼ä½æ¯æäºæ¶åï¼å¨ä¸åæ
åµä¸ï¼ä½ å¯è½éè¦ç¨ä¸ç§ä¸åçæ¹æ³æ¥å¼å¯¼ãæ¬ç« è讨论å
¶å®å¯ç¨ç&PROD; å¼å¯¼é项ã"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, use the instructions as provided in the boot loader option samples below."
msgstr "è¦ä½¿ç¨ CD-ROM æ¥å¼å¯¼ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼å¸®å©ä¸é®å
¥ <userinput>linux rescue</userinput>ãItanium ç¨æ·åºè¯¥é®å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> æ¥è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
@@ -7901,27 +7734,27 @@ msgstr "è¦ä½¿ç¨ CD-ROM æ¥å¼å¯¼ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered
# <para>Refer to <xref linkend="ch-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:146
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options not covered in this section."
msgstr "请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> æ¥äºè§£æ¬ç« 没ææ¶åçå
¶å®å¼å¯¼é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:156
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:160
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:149
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "text mode"
msgstr "text"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:161
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
msgstr "ä»å¼å¯¼èåä¸éæ©å档模å¼å®è£
"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:180
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
#, no-c-format
msgid "ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
msgstr ""
@@ -7929,42 +7762,36 @@ msgstr ""
# <para>The installation program will prompt you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any &PROD; CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have the be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any &PROD; CD that was created from downloaded ISO images. This procedure works with CD-based installations and hard drive and NFS installations using ISO images.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any Fedora CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods."
msgstr "å®è£
ç¨åºå°ä¼å¸®å©ä½ æå
¥ä¸ä¸ªå
çæéæ©ä¸ä¸ªè¦æµè¯ç ISO æ åï¼ç¶åéæ©<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æ¥æ§è¡æ ¡éªåçä½ä¸ãè¿ç§æ ¡éªåçä½ä¸å¯ä»¥å¨ä»»ä½&PROD; å
çä¸æ§è¡ï¼èä¸ä¸å¿
ææå®é¡ºåºæ§è¡ï¼ä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸å¼ å
çä¸å¿
æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªéè¦æ ¡éªçå
çï¼ãæ们强çæ¨èä½ å¨ææä»ä¸è½½ç ISO æ åä¸å建ç&PROD; å
çä¸æ§è¡è¿ä¸ä½ä¸ã该æ令å¯ç¨äº CDãDVDã硬ç ISOãå NFS ISO å®è£
ã"
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:198
-#, no-c-format
-msgid "Also in the <filename>images/</filename> directory is the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an ISO image than can be used to boot the installation program. To use the <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn the <filename>boot.iso</filename> file onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
-msgstr ""
-
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:206
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:210
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:219
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:199
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:203
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:207
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "serial mode"
msgstr "serial"
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:215
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:220
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:208
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213
#, no-c-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
#, no-c-format
msgid "If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</firstterm>, type the following command:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:224
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
@@ -7972,26 +7799,26 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinp
# <secondary>text mode installation</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:225
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:250
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:218
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For text mode installations, use:"
msgstr "å档模å¼å®è£
"
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:228
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:222
#, no-c-format
msgid "In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, <command>linux text console=ttyS0</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:233
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
#, no-c-format
msgid "Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only English is used during the installation process. An enhanced serial display can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time option to the installation program. For example:"
msgstr ""
@@ -7999,49 +7826,49 @@ msgstr ""
# <term><command>isa</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
msgstr "<command>lvdisplay</command>"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:241
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kernel Options"
msgstr "æ ¸å¿å¼å¯¼é项"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
#, no-c-format
msgid "Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kernel options"
msgstr "æ ¸å¿å¼å¯¼é项"
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:253
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<userinput>linux text updates</userinput>"
msgstr "telnet computer.mydomain.com"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:254
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
#, no-c-format
msgid "This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</command> on the server."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:258
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:251
#, no-c-format
msgid "After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those options."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:262
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
#, no-c-format
msgid "If you need to specify boot options to identify your hardware, please write them down. The boot options are needed during the boot loader configuration portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information)."
msgstr ""
@@ -8049,7 +7876,7 @@ msgstr ""
# <para>For more information on driver diskettes, refer to <xref linkend="ch-driverdisk">.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:266
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr "å
³äºæ ¸å¿é项ç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
@@ -8074,40 +7901,40 @@ msgstr "æ¬ç« è®¨è®ºäº x86 ç»æä¸ç&PROD;æå
æ¬ç GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Grub.xml:162
+#: Grub.xml:165
#, no-c-format
msgid "<title>GRUB</title>"
msgstr "<title>GRUB</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Grub.xml:169
-#: Grub.xml:763
+#: Grub.xml:172
+#: Grub.xml:769
#, no-c-format
msgid "<seealso>GRUB</seealso>"
msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:171
+#: Grub.xml:174
#, no-c-format
msgid "The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program which enables the selection of the installed operating system or kernel to be loaded at system boot time. It also allows the user to pass arguments to the kernel."
msgstr "<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm>ï¼GRUBï¼æ¯å
许å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶éæ©å·²å®è£
çä½ä¸ç³»ç»ææ ¸å¿çç¨åºãå®ä¹å
许ç¨æ·æåæ°ä¼ ç»æ ¸å¿ã"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:176
+#: Grub.xml:179
#, no-c-format
msgid "GRUB and the x86 Boot Process"
msgstr "GRUB å x86 å¼å¯¼è¿ç¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:179
+#: Grub.xml:182
#, no-c-format
msgid "<secondary>boot process</secondary>"
msgstr "<secondary>å¼å¯¼è¿ç¨</secondary>"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:183
+#: Grub.xml:186
#, no-c-format
msgid "direct loading"
msgstr "ç´æ¥å®è£
"
@@ -8115,122 +7942,122 @@ msgstr "ç´æ¥å®è£
"
# <secondary>hiding</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/welcome.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:187
+#: Grub.xml:190
#, no-c-format
msgid "chain loading"
msgstr "é¾å¼å®è£
"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:189
+#: Grub.xml:192
#, no-c-format
msgid "This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 system. For a look at the overall boot process, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>."
msgstr "è¿é¨åå
容讨论äºå¨å¼å¯¼ x86 ç³»ç»æ¶ GRUB æ®æ¼çç¹æ®è§è²ãè¦äºè§£å¼å¯¼è¿ç¨çå
¨è²ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:193
+#: Grub.xml:196
#, no-c-format
msgid "GRUB loads itself into memory in the following stages:"
msgstr "GRUB å¨ä¸åé¶æ®µæå®èªå·±è£
å
¥å
åï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:199
+#: Grub.xml:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS from the MBR <footnote> <para> For more on the system BIOS and the MBR, refer to <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>. </para> </footnote>.</emphasis> The primary boot loader exists on less than 512 bytes of disk space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage 2 boot loader."
msgstr "<emphasis>第ä¸é¶æ®µæè
主å¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¢« BIOS ä» MBR 读å
¥å
å<footnote> <para> å
³äºç³»ç» BIOS å MBR çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis> 主å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå æ® MBR éå°äº 512 个åèç空é´ï¼å®å¯ä»¥è£
å
¥ç¬¬ 1.5 é¶æ®µæåå第äºé¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:209
+#: Grub.xml:212
#, no-c-format
msgid "<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot loader, if necessary.</emphasis> Some hardware requires an intermediate step to get to the Stage 2 boot loader. This is sometimes true when the <filename>/boot/</filename> partition is above the 1024 cylinder head of the hard drive or when using LBA mode. The Stage 1.5 boot loader is found either on the <filename>/boot/</filename> partition or on a small part of the MBR and the <filename>/boot/</filename> partition."
msgstr "<emphasis>å¦ææéè¦ï¼ç¬¬ 1.5 é¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºç±ç¬¬ä¸é¶æ®µçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¯»å
¥å
åã</emphasis> æäºç¡¬ä»¶å¨è¿å
¥ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºä¹åï¼è¦æ±ä¸ä¸ªä¸é´æ¥éª¤ãå½ <filename>/boot/</filename> å²åºå¤äºç¡¬çç 1024 æ±é¢ä¹ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ LBA 模å¼æ¶ï¼è¿å°±ä¼åçã第 1.5 é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºä½äº <filename>/boot/</filename> å²åºæè
æ¯ MBR å <filename>/boot/</filename> å²åºçä¸å°é¨å空é´éã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:217
+#: Grub.xml:220
#, no-c-format
msgid "<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</emphasis> The secondary boot loader displays the GRUB menu and command environment. This interface allows the user to select which kernel or operating system to boot, pass arguments to the kernel, or look at system parameters."
msgstr "<emphasis>第äºé¶æ®µæ第äºçº§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºè¢«è¯»å
¥å
åã</emphasis> 第äºçº§å¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ¾ç¤º GRUB èååæ令ç¯å¢ãè¿ä¸ªçé¢å
许ç¨æ·éæ©å¼å¯¼åªä¸ªæ ¸å¿æä½ä¸ç³»ç»ãæåæ°ä¼ éç»æ ¸å¿ãæè
æ¥çç³»ç»åæ°ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:224
+#: Grub.xml:227
#, no-c-format
msgid "<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as well as the contents of <filename>/boot/sysroot/</filename> into memory.</emphasis> Once GRUB determines which operating system or kernel to start, it loads it into memory and transfers control of the machine to that operating system."
msgstr "<emphasis>第äºçº§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæä½ä¸ç³»ç»ææ ¸å¿ï¼ä»¥å <filename>/boot/sysroot/</filename> éçå
容读å
¥å
åã</emphasis> ä¸æ¦ GRUB å³å®å¼å¯¼åªä¸ªä½ä¸ç³»ç»æè
æ ¸å¿ï¼å®å°±ä¼æå®è£
å
¥å
å并ææºå¨çæ§å¶æ交ç»é£ä¸ªä½ä¸ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:231
+#: Grub.xml:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
msgstr "è¿ä¸ªå¼å¯¼&PROD;çæ¹æ³è¢«ç§°ä½ <firstterm>direct loading</firstterm>ï¼è¿æ¯å 为å¼å¯¼å®è£
ç¨åºç´æ¥å®è£
ä½ä¸ç³»ç»ãå¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåæ ¸å¿ä¹é´æ²¡æä¸é´æ¥éª¤ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:235
+#: Grub.xml:238
#, no-c-format
msgid "The boot process used by other operating systems may differ. For example, the <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> operating system, as well as other operating systems, are loaded using <firstterm>chain loading</firstterm>. Under this method, the MBR points to the first sector of the partition holding the operating system, where it finds the files necessary to actually boot that operating system."
msgstr "å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ä½¿ç¨çå¼å¯¼è¿ç¨å¯è½ææä¸åãä¾å¦ï¼<trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> ä½ä¸ç³»ç»ï¼ä»¥åå
¶å®çä½ä¸ç³»ç»ï¼é½ä½¿ç¨ <firstterm>chain loading</firstterm> çæ¹å¼å®è£
ãå¨è¿ç§æ¹å¼ä¸ï¼MBR æååæ¾ä½ä¸ç³»ç»çå²åºç第ä¸ä¸ªæåºï¼æ¾å°æéçæ件æ¥å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:240
+#: Grub.xml:243
#, no-c-format
msgid "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to boot almost any operating system."
msgstr "GRUB æ¯æ direct å chain å®è£
è¿ä¸¤ç§æ¹å¼ï¼è¿ä½¿å®å ä¹å¯ä»¥å¼å¯¼ä»»ä½ä½ä¸ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:247
+#: Grub.xml:250
#, no-c-format
msgid "During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs completely overwrite the MBR, destroying any existing boot loaders. If creating a dual-boot system, it is best to install the Microsoft operating system first."
msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¾®è½¯ç DOS å Windows å®è£
ç¨åºå®å
¨è¦çäº MBRï¼ä¸»å¼å¯¼å²åºï¼ï¼è¿ä¼æ¯åä»»ä½ç°æçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºãå¦æè¦å建ä¸ä¸ªåéå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ æ好å
å®è£
微软çä½ä¸ç³»ç»ã"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:254
+#: Grub.xml:257
#, no-c-format
msgid "Features of GRUB"
msgstr "GRUB çç¹å¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:257
+#: Grub.xml:260
#, no-c-format
msgid "features"
msgstr "ç¹å¾´"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:259
+#: Grub.xml:262
#, no-c-format
msgid "GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders available for the x86 architecture. Below is a partial list of some of the more important features:"
msgstr "GRUB å
å«å 个ä¼äº x86 ç»æçå
¶å®å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçç¹å¾ãä¸é¢æ¯è¿äºéè¦ç¹å¾çä¸ä¸ªæ¸
åï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:265
+#: Grub.xml:268
#, no-c-format
msgid "<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 machines.</emphasis> This feature affords the user maximum flexibility in loading operating systems with specified options or gathering information about the system. For years, many non-x86 architectures have employed pre-OS environments that allow system booting from a command line."
msgstr "<emphasis>GRUB å¨ x86 æºå¨ä¸ï¼æä¾ä¸ä¸ªçæ£åºäºæ令çãå
äºä½ä¸ç³»ç»ï¼pre-OSï¼çç¯å¢ã</emphasis> è¿ä¸ªç¹å¾ç»äºäºç¨æ·ç¨æå®é项å®è£
ä½ä¸ç³»ç»ææ¶éç³»ç»ä¿¡æ¯æ大ççµæ´»æ§ãå¤å¹´ä»¥æ¥ï¼å¾å¤é x86 ç»æçç³»ç»å·²ç»éç¨äºå
äºä½ä¸ç³»ç»ï¼pre-OSï¼çç¯å¢ï¼ä¸å
许系ç»ä»å½ä»¤è¡å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:272
+#: Grub.xml:275
#, no-c-format
msgid "<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</firstterm> mode.</emphasis> LBA places the addressing conversion used to find files in the hard drive's firmware, and is used on many IDE and all SCSI hard devices. Before LBA, boot loaders could encounter the 1024-cylinder BIOS limitation, where the BIOS could not find a file after the 1024 cylinder head of the disk. LBA support allows GRUB to boot operating systems from partitions beyond the 1024-cylinder limit, so long as the system BIOS supports LBA mode. Most modern BIOS revisions support LBA mode."
msgstr "<emphasis>GRUB æ¯æ<firstterm>é»è¾å寻åï¼Logical Block Addressingï¼LBAï¼</firstterm>模å¼ã</emphasis>LBA æç¨æ¥å¯»æ¾æ件ç寻å转æ¢æ¨¡å¼ç¨äºç¡¬ç firmwareï¼å®è¢«ç¨å¨è®¸å¤ IDE åææç SCSI 硬ç设å¤éãå¨ LBA åºç°ä¹åï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¯è½åå° BIOS 对 1024 æ±é¢çéå¶ï¼BIOS ä¸è½å¤å¯»æ¾å¨ç£çç 1024 æ±é¢ä¹åçæ件ãåªè¦ç³»ç» BIOS æ¯æ LBA 模å¼ï¼LBA å°±å
许 GRUB ä» 1024 æ±é¢éå¶ä¹åçååºå¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ã大é¨åæ°ç BIOS åæ¬é½æ¯æ LBA 模å¼ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:280
+#: Grub.xml:283
#, no-c-format
msgid "<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality allows GRUB to access its configuration file, <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, every time the system boots, eliminating the need for the user to write a new version of the first stage boot loader to the MBR when configuration changes are made. The only time a user needs to reinstall GRUB on the MBR is if the physical location of the <filename>/boot/</filename> partition is moved on the disk. For details on installing GRUB to the MBR, refer to <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>."
msgstr "<emphasis>GRUB å¯ä»¥è¯»å
¥ ext2 å²åºã</emphasis>è¿ä¸ªåè½å
许 GRUB 访é®å®çåé
æ件 <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼å¨æ¯æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦æåé
æä¿®æ¹ï¼ç¨æ·å°±ä¸éè¦æ第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºçæ°çæ¬åå
¥å°ä¸»å¼å¯¼å²åºï¼MBRï¼éãç¨æ·å¯ä¸éè¦å¨ä¸»å¼å¯¼å²åºéæ°å®è£
GRUB çæ¶åï¼å°±æ¯å½ <filename>/boot/</filename> å²åºå¨ç£çä¸çç©çä½ç½®å·²ç»æ¹åçæ¶åãå
³äºå¨ä¸»å¼å¯¼å²åºéå®è£
GRUB ç详æ
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:295
+#: Grub.xml:298
#, no-c-format
msgid "If GRUB was not installed during the installation process, it can be installed afterward. Once installed, it automatically becomes the default boot loader."
msgstr "å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ GRUB 没æ被å®è£
ï¼å®ä¹å¯ä»¥å¨ä¹åå®è£
ãä¸æ¦è¢«å®è£
ï¼å®èªå¨å°±å为缺ççå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:299
+#: Grub.xml:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available or use the GRUB package from the installation CD-ROMs."
msgstr "å¨å®è£
GRUB ä¹åï¼è¯·ç¡®ä¿ä½¿ç¨ææ°ç GRUB 软件å
æè
使ç¨å®è£
å
çéç软件å
ãå
³äºå®è£
软件å
ç说æï¼è¯·å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>âç¨ RPM 管ç软件å
âã</citetitle>ç« èã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:304
+#: Grub.xml:307
#, no-c-format
msgid "Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the command <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></replaceable></command>, where <replaceable><location></replaceable> is the location that the GRUB Stage 1 boot loader should be installed. For example, the following command installs GRUB to the MBR of the master IDE device on the primary IDE bus:"
msgstr "ä¸æ¦ GRUB 软件å
被å®è£
äºï¼æå¼ä¸ä¸ªæ ¹ shell 并æ§è¡ <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></replaceable></command> æ令ï¼å¨è¿é <replaceable><location></replaceable> æ¯ GRUB 第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºå®è£
çä½ç½®ãä¾å¦ï¼ä¸é¢çæ令æ GRUB å®è£
å°ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ç MBR éï¼"
@@ -8238,48 +8065,54 @@ msgstr "ä¸æ¦ GRUB 软件å
被å®è£
äºï¼æå¼ä¸ä¸ªæ ¹ shell 并æ§è¡ <com
# <secondary><command>groupadd</command></secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:308
+#: Grub.xml:311
#, no-c-format
msgid "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:309
+#: Grub.xml:312
#, no-c-format
msgid "The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears before the kernel loads into memory."
msgstr "ä¸æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼çæ¶åï¼GRUB å¾å½¢åå¼å¯¼å®è£
ç¨åºèåä¼å¨æ ¸å¿è£
å
¥å
åä¹ååºç°ã"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:317
+#: Grub.xml:320
#, no-c-format
msgid "system unbootable after disk failure"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Grub.xml:320
+#: Grub.xml:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in the event of disk failure."
msgstr "å¦æ GRUB 被å®è£
å¨ RAID 1 æ°ç»éï¼åºç°ç£çæ
éæ¶ç³»ç»å¯è½ä¸è½å¼å¯¼ãä¸é¢ç URL æä¾äºä¸ä¸ªå¨çº¿çä¸è¢«æ¯æç解å³æ¹æ³ï¼"
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:330
+#, no-c-format
+msgid "Installing GRUB on each disk in the array might ensure that your system can boot from any of the disks individually if the array itself is inaccessible. Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
+msgstr ""
+
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Grub.xml:330
+#: Grub.xml:336
#, no-c-format
msgid "GRUB Terminology"
msgstr "GRUB æ¯è¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:333
-#: Grub.xml:343
-#: Grub.xml:412
-#: Grub.xml:460
+#: Grub.xml:339
+#: Grub.xml:349
+#: Grub.xml:418
+#: Grub.xml:466
#, no-c-format
msgid "terminology"
msgstr "æ¯è¯"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:335
+#: Grub.xml:341
#, no-c-format
msgid "One of the most important things to understand before using GRUB is how the program refers to devices, such as hard drives and partitions. This information is particularly important when configuring GRUB to boot multiple operating systems."
msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼éè¦äºè§£çæéè¦çä¸ä»¶äºæ
å°±æ¯å®ææ ·å¼ç¨è®¾å¤ï¼å¦ç¡¬çåååºãè¿äºä¿¡æ¯å¨åé
GRUB æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªä½ä¸ç³»ç»æ¶å°¤ä¸ºéè¦ã"
@@ -8287,7 +8120,7 @@ msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼éè¦äºè§£çæéè¦çä¸ä»¶äºæ
å°±æ¯å®
# <title>Device Aliases</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: title
-#: Grub.xml:340
+#: Grub.xml:346
#, no-c-format
msgid "Device Names"
msgstr "设å¤å"
@@ -8295,80 +8128,80 @@ msgstr "设å¤å"
# <primary>PCI devices</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:344
+#: Grub.xml:350
#, no-c-format
msgid "devices"
msgstr "设å¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:346
+#: Grub.xml:352
#, no-c-format
msgid "When referring to a specific device with GRUB, do so using the following format (note that the parentheses and comma are very important syntactically):"
msgstr "å½ç¨ GRUB å¼ç¨ç¹å®ç设å¤æ¶ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¢çæ ¼å¼ï¼æ³¨æï¼ä»è¯æ³ä¸æ¥è®²ï¼æ¬å·åéå·é½æ¯é常éè¦çï¼ï¼"
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Grub.xml:351
+#: Grub.xml:357
#, no-c-format
msgid "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)"
msgstr "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:354
+#: Grub.xml:360
#, no-c-format
msgid "The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of device from which GRUB boots. The two most common options are <command>hd</command> for a hard disk or <command>fd</command> for a 3.5 diskette. A lesser used device type is also available called <command>nd</command> for a network disk. Instructions on configuring GRUB to boot over the network are available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
msgstr "<replaceable><type-of-device></replaceable> æå® GRUB å¼å¯¼ç设å¤çç±»åãæ常ç¨ç两个é项æ¯ä»£è¡¨ç¡¬çç <command>hd</command> æ代表 3.5 寸ç£çç <command>fd</command>ãå¦å¤ä¸ä¸ªè¾å°ä½¿ç¨ç设å¤ç±»åæ¯ä»£è¡¨ç½ç»ç£çç <command>nd</command>ãå
³äºåé
GRUB ä»ç½ç»å¼å¯¼ç说æï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é® <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:360
+#: Grub.xml:366
#, no-c-format
msgid "The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device number. The primary IDE hard drive is numbered <command>0</command> and a secondary IDE hard drive is numbered <command>1</command>. This syntax is roughly equivalent to that used for devices by the kernel. For example, the <command>a</command> in <command>hda</command> for the kernel is analogous to the <command>0</command> in <command>hd0</command> for GRUB, the <command>b</command> in <command>hdb</command> is analogous to the <command>1</command> in <command>hd1</command>, and so on."
msgstr "<replaceable><bios-device-number></replaceable> æ¯ BIOS 设å¤å·ç ã主 IDE 硬çç¼å·ä¸º <command>0</command>ï¼æ¬¡ IDE 硬çåç¼å·ä¸º <command>1</command>ãè¿ä¸ªè§ååç¨äºæ ¸å¿è®¾å¤çåºæ¬ä¸æ ·ãä¾å¦ï¼æ ¸å¿æ使ç¨ç <command>hda</command> éç <command>a</command> å GRUB æ使ç¨ç <command>hd0</command> éç <command>0</command> 类似ï¼è <command>hdb</command> éç <command>b</command> å <command>hd1</command> éç <command>1</command> 类似ï¼è¯¸å¦æ¤ç±»ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:366
+#: Grub.xml:372
#, no-c-format
msgid "The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number of a partition on a device. Like the <replaceable><bios-device-number></replaceable>, most types of partitions are numbered starting at <command>0</command>. However, BSD partitions are specified using letters, with <command>a</command> corresponding to <command>0</command>, <command>b</command> corresponding to <command>1</command>, and so on."
msgstr "<replaceable><partition-number></replaceable> æå®è®¾å¤ä¸çå²åºçå·ç ãå¦å <replaceable><bios-device-number></replaceable>ï¼å¾å¤ç±»åçå²åºé½æ¯ä» <command>0</command> å¼å§ç¼å·çãç¶èï¼BSD å²åºå´ç±åæ¯æå®ï¼å¦ <command>a</command> å¯¹åº <command>0</command>ï¼<command>b</command> å¯¹åº <command>1</command>ï¼ççã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:372
+#: Grub.xml:378
#, no-c-format
msgid "The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</command>, not <command>1</command>. Failing to make this distinction is one of the most common mistakes made by new users."
msgstr "GRUB ä¸ç设å¤ç¼å·æ»æ¯ä» <command>0</command>ï¼èä¸æ¯ä» <command>1</command> å¼å§çãè¿æ¯æ°ç¨æ·æ常ç¯çé误ä¹ä¸ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:376
+#: Grub.xml:382
#, no-c-format
msgid "To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to the first hard drive as <command>(hd0)</command> and the second as <command>(hd1)</command>. Likewise, GRUB refers to the first partition on the first drive as <command>(hd0,0)</command> and the third partition on the second hard drive as <command>(hd1,2)</command>."
msgstr "ä¾å¦ï¼å¦æç³»ç»æä¸ä¸ªä»¥ä¸ç硬çï¼GRUB ä¼ç¨ <command>(hd0)</command> æ¥å¼ç¨ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çï¼ç¨ <command>(hd1)</command> æ¥å¼ç¨ç¬¬äºä¸ªç¡¬çãGRUB ç¨ <command>(hd0,0)</command> å¼ç¨ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸ä¸ªå²åºï¼ç¨ <command>(hd1,2)</command> å¼ç¨ç¬¬äºä¸ªç¡¬çéç第ä¸ä¸ªå²åºã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:381
+#: Grub.xml:387
#, no-c-format
msgid "In general the following rules apply when naming devices and partitions under GRUB:"
msgstr "GRUB é常使ç¨ä¸é¢çè§åæ¥å½å设å¤åå²åºï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:387
+#: Grub.xml:393
#, no-c-format
msgid "It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives begin with the letters <command>hd</command>. The letters <command>fd</command> are used to specify 3.5 diskettes."
msgstr "ä¸ç®¡ç³»ç»ç硬çç£çæºæ¯ IDE è¿æ¯ SCSIï¼ææç硬çç£çæºé½ç¨åæ¯ <command>hd</command> å¼å§ãè <command>fd</command> ç¨æ¥æå® 3.5 寸软çã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:393
+#: Grub.xml:399
#, no-c-format
msgid "To specify an entire device without respect to partitions, leave off the comma and the partition number. This is important when telling GRUB to configure the MBR for a particular disk. For example, <command>(hd0)</command> specifies the MBR on the first device and <command>(hd3)</command> specifies the MBR on the fourth device."
msgstr "è¦æå®æ´ä¸ªè®¾å¤èä¸æ¯æ个å²åºï¼å¯ä»¥æå²åºå·ç åéå·é½å»æãå½ GRUB 为æ个ç¹å®ç£çåé
主å¼å¯¼å²åºæ¶ï¼è¿å¾éè¦ãä¾å¦ï¼<command>(hd0)</command> æå®äºç¬¬ä¸ä¸ªè®¾å¤ä¸ç主å¼å¯¼å²åºï¼<command>(hd3)</command> æå®ç¬¬å个设å¤ä¸ç主å¼å¯¼å²åºã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:400
+#: Grub.xml:406
#, no-c-format
msgid "If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the drive boot order is set in the BIOS. This is a simple task if a system has only IDE or SCSI drives, but if there is a mix of devices, it becomes critical that the type of drive with the boot partition be accessed first."
msgstr "å¦æç³»ç»æå¤ä¸ªç£çæºè®¾å¤ï¼å¨ BIOS é设置å¼å¯¼é¡ºåºå°±å¾éè¦ãå¦æç³»ç»åªæ IDE æ SCSI ç£çæºï¼è¿å½ç¶å¾ç®åï¼ä½æ¯å¦æ两ç§è®¾å¤é½æçè¯ï¼ä½¿åæ¾å¼å¯¼å²åºç驱å¨å¨å
被访é®å°±å¾å
³é®äºã"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:409
+#: Grub.xml:415
#, no-c-format
msgid "File Names and Blocklists"
msgstr "æ件åååæ¸
åï¼Blocklistï¼"
@@ -8376,64 +8209,64 @@ msgstr "æ件åååæ¸
åï¼Blocklistï¼"
# <secondary>profiles</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:413
+#: Grub.xml:419
#, no-c-format
msgid "files"
msgstr "æ件"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:415
+#: Grub.xml:421
#, no-c-format
msgid "When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it is necessary to specify an absolute file path immediately after the device and partition numbers."
msgstr "å½å¨ GRUB éè¾å
¥æ令æ¥å¼ç¨æ件æ¶ï¼å¦èåæ¸
åï¼ï¼ä½ å¿
é¡»å¨è®¾å¤åå²åºå·ç åé¢ç´§æ¥çæå®ç»å¯¹æ件路å¾ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:419
+#: Grub.xml:425
#, no-c-format
msgid "The following illustrates the structure of such a command:"
msgstr "ä¸é¢æ¼ç¤ºäºè¿æ ·çæ令çç»æï¼"
# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Grub.xml:424
+#: Grub.xml:430
#, no-c-format
msgid "(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/to/file></replaceable>"
msgstr "(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/to/file></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:427
+#: Grub.xml:433
#, no-c-format
msgid "In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with <command>hd</command>, <command>fd</command>, or <command>nd</command>. Replace <replaceable><device-number></replaceable> with the integer for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> with an absolute path relative to the top-level of the device."
msgstr "å¨è¿ä¸ªä¾åéï¼ç¨ <command>hd</command>ï¼<command>fd</command> æ <command>nd</command> æ¿æ¢ <replaceable><device-type></replaceable>ãç¨æ´æ°æ¥æ¿æ¢è®¾å¤ç <replaceable><device-number></replaceable>ãç¨ç¸å¯¹äºè®¾å¤é¡¶å±çç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:431
+#: Grub.xml:437
#, no-c-format
msgid "It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in the file system, such as a chain loader that appears in the first few blocks of a partition. To load such files, provide a <firstterm>blocklist</firstterm> that specifies block by block where the file is located in the partition. Since a file is often comprised of several different sets of blocks, blocklists use a special syntax. Each block containing the file is specified by an offset number of blocks, followed by the number of blocks from that offset point. Block offsets are listed sequentially in a comma-delimited list."
msgstr "ä½ ä¹å¯è½å¨ GRUB éæå®å®é
ä¸å¹¶ä¸å¨æ件系ç»éçæ件ï¼å¦åºç°å¨å²åºçåå§ååéç chain å®è£
ç¨åºãè¦å®è£
è¿æ ·çæ件ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æå®æ件å¨å²åºéæå¨çåç <firstterm>blocklist</firstterm>ãæ¢ç¶æ件é常ç±å 个ä¸ååçéåç»æï¼åæ¸
å使ç¨äºç¹æ®çè¯æ³ãæ¯ä¸ªå
å«æ件çåé½ç±åçä½ç§»éæ¥æå®ï¼åé¢è·çåºäºè¿ä¸ªä½ç§»ç¹çåçæ°éãåä½ç§»ç¨éå·éå¼çæ¸
åéä¾æ¬¡ååºã"
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:437
+#: Grub.xml:443
#, no-c-format
msgid "The following is a sample blocklist:"
msgstr "以ä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ¸
åçä¾åï¼"
# <para><command>CHANDEV=ctc0,0x600,0x601</command></para>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:440
+#: Grub.xml:446
#, no-c-format
msgid "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
msgstr "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:441
+#: Grub.xml:447
#, no-c-format
msgid "This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the partition and uses blocks 0 through 49, 100 through 124, and 200."
msgstr "è¿ä¸ªä¾åæå®äºä»å²åºç第ä¸ä¸ªåå¼å§çæ件ï¼å®ä½¿ç¨äºå 0 å° 49ã100 å° 124 以å 200ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:445
+#: Grub.xml:451
#, no-c-format
msgid "Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating systems which require chain loading. It is possible to leave off the offset number of blocks if starting at block 0. As an example, the chain loading file in the first partition of the first hard drive would have the following name:"
msgstr "å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥å®è£
è¦æ± chain å®è£
çä½ä¸ç³»ç»æ¶ï¼ç¥éææ ·å»ç¼ååæ¸
åæ¯å¾æç¨çãå¦æä»å 0 å¼å§çè¯ï¼ä½ å¯ä»¥å¿½ç¥åçä½ç§»éãä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸å²åºç chain å®è£
æ件ä¼æä¸é¢çååï¼"
@@ -8441,13 +8274,13 @@ msgstr "å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥å®è£
è¦æ± chain å®è£
çä½ä¸ç³»ç»æ¶ï¼ç¥é
# <primary><command>df</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:449
+#: Grub.xml:455
#, no-c-format
msgid "<command>(hd0,0)+1</command>"
msgstr "<command>(hd0,0)+1</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:450
+#: Grub.xml:456
#, no-c-format
msgid "The following shows the <command>chainloader</command> command with a similar blocklist designation at the GRUB command line after setting the correct device and partition as root:"
msgstr "ä¸é¢æ¯å¨ GRUB å½ä»¤è¡ä¸ä»¥root使ç¨è
设置æ£ç¡®è®¾å¤åå²åºä¹åæå®åæ¸
åç <command>chainloader</command> æ令ï¼"
@@ -8455,14 +8288,14 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯å¨ GRUB å½ä»¤è¡ä¸ä»¥root使ç¨è
设置æ£ç¡®è®¾å¤åå²
# <term> <command>command</command> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:453
-#: Grub.xml:632
+#: Grub.xml:459
+#: Grub.xml:638
#, no-c-format
msgid "<command>chainloader +1</command>"
msgstr "<command>chainloader +1</command>"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:457
+#: Grub.xml:463
#, no-c-format
msgid "The Root File System and GRUB"
msgstr "æ ¹æ件系ç»å GRUB"
@@ -8470,37 +8303,37 @@ msgstr "æ ¹æ件系ç»å GRUB"
# <secondary>file system</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:461
+#: Grub.xml:467
#, no-c-format
msgid "root file system"
msgstr "æ ¹æ件系ç»"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:463
+#: Grub.xml:469
#, no-c-format
msgid "The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different meaning in regard to GRUB. It is important to remember that GRUB's root file system has nothing to do with the Linux root file system."
msgstr "æ¯è¯ <emphasis>root file system</emphasis> ç使ç¨å¨ GRUB éæä¸åçå«ä¹ã请记ä½ï¼GRUB çæ ¹æ件系ç»å Linux çæ ¹æ件系ç»æ¯«æ å
³ç³»ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:467
+#: Grub.xml:473
#, no-c-format
msgid "The GRUB root file system is the top level of the specified device. For example, the image file <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> is located within the <filename>/grub/</filename> directory at the top-level (or root) of the <command>(hd0,0)</command> partition (which is actually the <filename>/boot/</filename> partition for the system)."
msgstr "GRUB æ ¹æ件系ç»æ¯æå®è®¾å¤çæ顶å±ãä¾å¦ï¼æ åæ件 <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> ä½äº <command>(hd0,0)</command> å²åºï¼å®é
ä¸æ¯ç³»ç»ç <filename>/boot/</filename> å²åºï¼ç顶å±ï¼ææ ¹ï¼ç <filename>/grub/</filename> ç®å½ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:472
+#: Grub.xml:478
#, no-c-format
msgid "Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of the kernel file as an option. Once the Linux kernel boots, it sets up the root file system that Linux users are familiar with. The original GRUB root file system and its mounts are forgotten; they only existed to boot the kernel file."
msgstr "ç¶åï¼ä»¥æ ¸å¿æ件çä½ç½®ä¸ºé项ç <command>kernel</command> æ令被æ§è¡ãä¸æ¦ Linux æ ¸å¿è¢«å¼å¯¼ï¼å®è®¾ç« Linux ç¨æ·æçæçæ ¹æ件系ç»ãä¹åç GRUB æ ¹æ件系ç»åå®ææè½½çæ件系ç»é½ä¸å被使ç¨ï¼å®ä»¬åªå¨å¼å¯¼æ ¸å¿æ件æ¶åå¨ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:477
+#: Grub.xml:483
#, no-c-format
msgid "Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for more information."
msgstr "详æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> éç <command>root</command> å <command>kernel</command> æ令ã"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:483
+#: Grub.xml:489
#, no-c-format
msgid "GRUB Interfaces"
msgstr "GRUB çé¢"
@@ -8508,11 +8341,11 @@ msgstr "GRUB çé¢"
# <tertiary>printers</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:486
-#: Grub.xml:490
-#: Grub.xml:495
-#: Grub.xml:508
-#: Grub.xml:584
+#: Grub.xml:492
+#: Grub.xml:496
+#: Grub.xml:501
+#: Grub.xml:514
+#: Grub.xml:590
#, no-c-format
msgid "interfaces"
msgstr "çé¢"
@@ -8520,13 +8353,13 @@ msgstr "çé¢"
# <tertiary>medium</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:491
+#: Grub.xml:497
#, no-c-format
msgid "menu"
msgstr "èå"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:496
+#: Grub.xml:502
#, no-c-format
msgid "menu entry editor"
msgstr "èåæ¡ç¼è¾å¨"
@@ -8534,20 +8367,20 @@ msgstr "èåæ¡ç¼è¾å¨"
# <secondary>changing full name</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:500
+#: Grub.xml:506
#, no-c-format
msgid "changing runlevels with"
msgstr "æ¹åæ§è¡çº§å«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Grub.xml:503
+#: Grub.xml:509
#, no-c-format
msgid "runlevels"
msgstr "æ§è¡çº§å«"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:504
+#: Grub.xml:510
#, no-c-format
msgid "changing with GRUB"
msgstr "ç¨ GRUB è¿è¡ä¿®æ¹"
@@ -8555,43 +8388,43 @@ msgstr "ç¨ GRUB è¿è¡ä¿®æ¹"
# <primary>command line options</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-manage.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:509
+#: Grub.xml:515
#, no-c-format
msgid "command line"
msgstr "å½ä»¤è¡"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:511
+#: Grub.xml:517
#, no-c-format
msgid "GRUB features three interfaces which provide different levels of functionality. Each of these interfaces allows users to boot the Linux kernel or another operating system."
msgstr "GRUB æä¾ä¸ä¸ªå
·æä¸åå±æ¬¡çåè½ççé¢ãæ¯ä¸ªçé¢é½å
许ç¨æ·å¼å¯¼ Linux æ ¸å¿æè
å
¶å®ä½ä¸ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:515
+#: Grub.xml:521
#, no-c-format
msgid "The interfaces are as follows:"
msgstr "è¿äºçé¢å¦ä¸æ示ï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:522
+#: Grub.xml:528
#, no-c-format
msgid "The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key within the three seconds of the GRUB menu bypass screen."
msgstr "åªæå¨ GRUB èåæ¶å¤±åç 3 ç§ä¹å
æä»»æé®ï¼æå¯ä»¥è¿å
¥ä¸é¢ç GRUB çé¢ã"
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:529
+#: Grub.xml:535
#, no-c-format
msgid "Menu Interface"
msgstr "èåçé¢"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:531
+#: Grub.xml:537
#, no-c-format
msgid "This is the default interface shown when GRUB is configured by the installation program. A menu of operating systems or preconfigured kernels are displayed as a list, ordered by name. Use the arrow keys to select an operating system or kernel version and press the <keycap>Enter</keycap> key to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period expires GRUB will load the default option."
msgstr "è¿æ¯å®è£
ç¨åºåé
GRUB æ¶æ¾ç¤ºç缺ççé¢ãä½ä¸ç³»ç»æè
é¢åé
æ ¸å¿çæ¸
åä¼åºç°å¹¶æååæåºãç¨ç®å¤´é®å¯ä»¥éæ©ç¼ºçé项ä¹å¤çå
¶å®é项ï¼ç¶åæ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼å®ãå¦æä½ ä»ä¹é½ä¸åï¼å¨è¶
è¿é¢å®æ¶é´å GRUB ä¼å®è£
缺çé项ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:535
+#: Grub.xml:541
#, no-c-format
msgid "Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the <keycap>c</keycap> key to load a command line interface."
msgstr "æ <keycap>e</keycap> é®æ¥è¿å
¥é¡¹ç®ç¼è¾å¨çé¢ï¼æè
æ <keycap>c</keycap> é®æ¥å®è£
å½ä»¤è¡çé¢ã"
@@ -8599,32 +8432,32 @@ msgstr "æ <keycap>e</keycap> é®æ¥è¿å
¥é¡¹ç®ç¼è¾å¨çé¢ï¼æè
æ <ke
# <para>Refer to <xref linkend="ch-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:539
+#: Grub.xml:545
#, no-c-format
msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on configuring this interface."
msgstr "请åé
<xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> æ¥äºè§£è¿ä¸ªçé¢çåé
ç详æ
ã"
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:546
+#: Grub.xml:552
#, no-c-format
msgid "Menu Entry Editor Interface"
msgstr "èå项ç®ç¼è¾å¨çé¢"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:548
+#: Grub.xml:554
#, no-c-format
msgid "To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the boot loader menu. The GRUB commands for that entry are displayed here, and users may alter these command lines before booting the operating system by adding a command line (<keycap>o</keycap> inserts a new line after the current line and <keycap>O</keycap> inserts a new line before it), editing one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
msgstr "è¦è®¿é®èå项ç®ç¼è¾å¨ï¼ä½ å¯ä»¥å¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºéæ <keycap>e</keycap> é®ãç¶åå±å¹ä¼æ¾ç¤ºé¡¹ç®ç GRUB å½ä»¤è¡ï¼å¨å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ä¹åï¼ç¨æ·å¯ä»¥ä¿®æ¹è¿äºå½ä»¤è¡ï¼ä¾å¦æ·»å å½ä»¤è¡ï¼<keycap>o</keycap> å¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°çä¸è¡ï¼è <keycap>O</keycap> åå¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°å½ä»¤è¡ï¼ãç¼è¾å½ä»¤è¡ï¼<keycap>e</keycap>ï¼æè
å é¤å½ä»¤è¡ï¼<keycap>d</keycap>ï¼ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:554
+#: Grub.xml:560
#, no-c-format
msgid "After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands and boots the operating system. The <keycap>Esc</keycap> key discards any changes and reloads the standard menu interface. The <keycap>c</keycap> key loads the command line interface."
msgstr "å¨å®æäºææçä¿®æ¹åï¼æ <keycap>b</keycap> é®å¯ä»¥æ§è¡è¯¥å½ä»¤è¡å¹¶å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ãæ <keycap>Esc</keycap> å¯ä»¥åæ¶ææçä¿®æ¹å¹¶éæ°è£
å
¥æ åçèåçé¢ãæ <keycap>c</keycap> é®å¯ä»¥å®è£
å½ä»¤è¡çé¢ã"
# For information on registering your &RHEL; subscription, refer to <xref linkend="s1-steps-rhnreg">.
#. Tag: para
-#: Grub.xml:559
+#: Grub.xml:565
#, no-c-format
msgid "For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
msgstr "å
³äºç¨ GRUB èå项ç®ç¼è¾å¨ä¿®æ¹æ§è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
@@ -8632,50 +8465,50 @@ msgstr "å
³äºç¨ GRUB èå项ç®ç¼è¾å¨ä¿®æ¹æ§è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼
# <title>Command Line Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:567
+#: Grub.xml:573
#, no-c-format
msgid "Command Line Interface"
msgstr "å½ä»¤è¡çé¢"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:569
+#: Grub.xml:575
#, no-c-format
msgid "The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also the one that grants the most control. The command line makes it possible to type any relevant GRUB commands followed by the <keycap>Enter</keycap> key to execute them. This interface features some advanced shell-like features, including <keycap>Tab</keycap> key completion based on context, and <keycap>Ctrl</keycap> key combinations when typing commands, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> to move to the beginning of a line and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> to move to the end of a line. In addition, the arrow, <keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> keys work as they do in the <command>bash</command> shell."
msgstr "å½ä»¤è¡çé¢æ¯æåºæ¬ç GRUB çé¢ï¼ä½å®ä¹æ¯å¯ä»¥è¿è¡æ大é度æ§å¶ççé¢ãä½ å¯ä»¥è¾å
¥ä»»ä½ç¸å
³ç GRUB æ令并æ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥æ§è¡å®ãè¿ä¸ªçé¢æä¾ä¸äºé«çº§çç±»ä¼¼äº shell çç¹å¾ï¼å
æ¬æ <keycap>Tab</keycap> é®ä¾æ®ä¸ä¸ææ¥èªå¨å®ææ令ï¼<keycap>Ctrl</keycap> é®ç»åå¦ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> æ¥ç§»å¨å°ä¸è¡çåå§åå¤ã以å <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> 移å¨å°ä¸è¡çæ«å°¾ãæ¤å¤ï¼å°±è±¡å¨ <command>bash</command> shell éä¸æ ·ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®å¤´é®ã<keycap>Home</keycap>ã<keycap>End</keycap> å <keycap>Delete</keycap> é®ã"
# <para>Refer to <xref linkend="s1-s390-steps-lpar"> to continue.</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:573
+#: Grub.xml:579
#, no-c-format
msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
msgstr "请å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> éå
³äºä¸äºå¸¸ç¨æ令çç¨æ³ã"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:581
+#: Grub.xml:587
#, no-c-format
msgid "Interfaces Load Order"
msgstr "çé¢å®è£
顺åº"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:585
+#: Grub.xml:591
#, no-c-format
msgid "order of"
msgstr "顺åº"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:587
+#: Grub.xml:593
#, no-c-format
msgid "When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its configuration file. Once found, the menu interface bypass screen is displayed. If a key is pressed within three seconds, GRUB builds a menu list and displays the menu interface. If no key is pressed, the default kernel entry in the GRUB menu is used."
msgstr "å½ GRUB å®è£
å®ç第äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ¶ï¼å®é¦å
寻æ¾åé
æ件ãæ¾å°åï¼èåçé¢ç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºãå¦æä½ å¨ 3 ç§ä¹å
æäºä»»ä½é®ï¼GRUB å°å建ä¸ä¸ªèåæ¸
å并æ¾ç¤ºèåçé¢ãå¦æ没ææä»»ä½é®ï¼GRUB èåéç缺çæ ¸å¿é¡¹ç®å°ä¼è¢«ä½¿ç¨ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:592
+#: Grub.xml:598
#, no-c-format
msgid "If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type commands to complete the boot process."
msgstr "å¦æ没ææ¾å°åé
æ件ï¼æè
åé
æ件æ¯ä¸å¯è¯»çï¼GRUB å°å®è£
å½ä»¤è¡çé¢ï¼è¿å
许ç¨æ·è¾å
¥æ令æ¥å®æå¼å¯¼è¿ç¨ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:596
+#: Grub.xml:602
#, no-c-format
msgid "If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks for input. This helps the user see precisely where the problem occurred. Pressing any key reloads the menu interface, where it is then possible to edit the menu option and correct the problem based on the error reported by GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu interface."
msgstr "å¦æåé
æ件æ¯æ æçï¼GRUB ä¼æå°åºé误并è¦æ±è¾å
¥ãè¿å¯ä»¥å¸®å©ç¨æ·æ¾å°é®é¢çç¡®ååå ãæä»»ä½é®æ¥éæ°è£
å
¥èåçé¢ï¼ä½ å¯ä»¥ç¼è¾èåéé¡¹å¹¶æ ¹æ® GRUB æ¥åçé误æ¥è¿è¡æ´æ£ãå¦ææ´æ£å¤±è´¥çè¯ï¼GRUB åå°æ¥åé误并éæ°è£
å
¥èåçé¢ã"
@@ -8683,7 +8516,7 @@ msgstr "å¦æåé
æ件æ¯æ æçï¼GRUB ä¼æå°åºé误并è¦æ±è¾å
¥
# <entry>Command</entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: title
-#: Grub.xml:603
+#: Grub.xml:609
#, no-c-format
msgid "GRUB Commands"
msgstr "GRUB æ令"
@@ -8691,31 +8524,31 @@ msgstr "GRUB æ令"
# <entry>Command</entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:606
+#: Grub.xml:612
#, no-c-format
msgid "commands"
msgstr "æ令"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:608
+#: Grub.xml:614
#, no-c-format
msgid "GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some of the commands accept options after their name; these options should be separated from the command and other options on that line by space characters."
msgstr "GRUB å¨å®çå½ä»¤è¡çé¢éæä¾å¤§éçæç¨çæ令ãæäºæ令æ¥ååæ°é项ï¼è¿äºé项åºè¯¥åæ令以åå
¶å®é项ç¨ç½å符åéå¼ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:612
+#: Grub.xml:618
#, no-c-format
msgid "The following is a list of useful commands:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªæç¨çæ令çæ¸
åï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:618
+#: Grub.xml:624
#, no-c-format
msgid "<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader that was last loaded."
msgstr "<command>boot</command> — å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»æè
æå被å®è£
ç chain å®è£
ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:624
+#: Grub.xml:630
#, no-c-format
msgid "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — Loads the specified file as a chain loader. If the file is located on the first sector of the specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>, instead of the file name."
msgstr "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — ææå®çæ件å®è£
为 chain å®è£
ç¨åºãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®å²åºç第ä¸ä¸ªæåºï¼å使ç¨åæ¸
åè®°å· <command>+1</command> æ¥ä»£æ¿æ件åã"
@@ -8723,19 +8556,19 @@ msgstr "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></c
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:629
+#: Grub.xml:635
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>chainloader</command> command:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>chainloader</command> æ令çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:636
+#: Grub.xml:642
#, no-c-format
msgid "<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, based on information from the BIOS. This is useful to determine how much RAM a system has prior to booting it."
msgstr "<command>displaymem</command> — æ ¹æ® BIOS ä¿¡æ¯ï¼æ¾ç¤ºå½åçå
å使ç¨æ
åµãè¿å¯¹å¨å¼å¯¼å确认系ç»æå¤å°å
åå¾æç¨ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:642
+#: Grub.xml:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An <filename>initrd</filename> is necessary when the kernel needs certain modules in order to boot properly, such as when the root partition is formatted with the ext3 or ext4 file system."
msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — 使ç¨æ·æå®å¼å¯¼æ¶çåå§ RAM ç£çæ件ãå½æ ¸å¿éè¦æäºæ¨¡åæ¥å¼å¯¼æ¶ï¼<filename>initrd</filename> æ¯å¿
éçï¼ä¾å¦å½æ ¹å²åºç¨ ext3 æ件系ç»æ¥æ ¼å¼åæ¶ã"
@@ -8743,7 +8576,7 @@ msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></comm
# <title>Using the <command>dd</command> Command</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:647
+#: Grub.xml:653
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>initrd</command> command:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>initrd</command> æ令çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
@@ -8751,39 +8584,39 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>initrd</command> æ令çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
# <para><command>mount /mnt/cdrom</command> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:650
+#: Grub.xml:656
#, no-c-format
msgid "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
msgstr "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
# <para><command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command></para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:654
+#: Grub.xml:660
#, no-c-format
msgid "<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> <option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — Installs GRUB to the system MBR."
msgstr "<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> <option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — æ GRUB å®è£
å°ç³»ç»ç主å¼å¯¼å²åºéã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:661
+#: Grub.xml:667
#, no-c-format
msgid "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — Signifies a device, partition, and file where the first boot loader image can be found, such as <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>."
msgstr "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — æå®å¯ä»¥æ¾å°ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ åç设å¤ãå²åºåæ件ï¼å¦<command>(hd0,0)/grub/stage1</command>ã"
# <para>Where <command><replaceable><string></replaceable></command> is the hostname of the newly-installed Linux guest.</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:667
+#: Grub.xml:673
#, no-c-format
msgid "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — Specifies the disk where the stage 1 boot loader should be installed, such as <command>(hd0)</command>."
msgstr "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æå®ç¨æ¥å®è£
第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ ååºè¯¥çç£çï¼å¦ <command>(hd0)</command>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:673
+#: Grub.xml:679
#, no-c-format
msgid "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes the stage 2 boot loader location to the stage 1 boot loader, such as <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
msgstr "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — æ第äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºçä½ç½®ä¼ éç»ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:679
+#: Grub.xml:685
#, no-c-format
msgid "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></command> — This option tells the <command>install</command> command to look for the menu configuration file specified by <command><replaceable><config-file></replaceable></command>, such as <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>."
msgstr "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></command> — è¿ä¸ªé项åè¯ <command>install</command> æ令æ¥å¯»æ¾ <command><replaceable><config-file></replaceable></command> ææå®çèååé
æ件ï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
@@ -8791,13 +8624,13 @@ msgstr "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceabl
# <para> The command <command>free -m</command> shows the same information in megabytes, which are easier to read. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:689
+#: Grub.xml:695
#, no-c-format
msgid "The <command>install</command> command overwrites any information already located on the MBR."
msgstr "<command>install</command> æ令è¦ç主å¼å¯¼å²åºéä»»ä½å·²æçä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:696
+#: Grub.xml:702
#, no-c-format
msgid "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> ... — Specifies the kernel file to load when booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root command. Replace <replaceable><option-1></replaceable> with options for the Linux kernel, such as <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> to specify the device on which the root partition for the system is located. Multiple options can be passed to the kernel in a space separated list."
msgstr "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> ... — æå®å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»æ¶å®è£
çæ ¸å¿æ件ãç¨ç¸å¯¹äº root æ令æå®çå²åºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></replaceable>ãç¨ Linux æ ¸å¿é项æ¥æ¿æ¢ <replaceable><option-1></replaceable>ï¼å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> å¯ä»¥æå®ç³»ç»æ ¹å²åºæå¨ç设å¤ãä½ å¯ä»¥ç¨ç½å符éå¼ä¼ å
¥æ ¸å¿çå¤ä¸ªé项ã"
@@ -8805,34 +8638,34 @@ msgstr "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <repl
# <title>Using the <command>dd</command> Command</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:702
+#: Grub.xml:708
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>kernel</command> command:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>kernel</command> æ令çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:705
+#: Grub.xml:711
#, no-c-format
msgid "<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command>"
msgstr "<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:706
+#: Grub.xml:712
#, no-c-format
msgid "The option in the previous example specifies that the root file system for Linux is located on the <command>hda5</command> partition."
msgstr "åé¢ä¾åéçé项æå®äº Linux çæ ¹æ件系ç»ä½äº <command>hda5</command> å²åºã"
# <para>Where <command><replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command> is a list of the search domains, separated by colons. For example:</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:712
-#: Grub.xml:872
+#: Grub.xml:718
+#: Grub.xml:907
#, no-c-format
msgid "<command>root (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures the root partition for GRUB, such as <command>(hd0,0)</command>, and mounts the partition."
msgstr "<command>root (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — åé
GRUB çæ ¹å²åºï¼å¦ <command>(hd0,0)</command>ï¼å¹¶æè½½è¿ä¸ªå²åºã"
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:717
+#: Grub.xml:723
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>root</command> command:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>root</command> æ令çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
@@ -8840,21 +8673,21 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>root</command> æ令çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
# <term><command>reboot=b</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:720
+#: Grub.xml:726
#, no-c-format
msgid "<command>root (hd0,0)</command>"
msgstr "<command>root (hd0,0)</command>"
# <para>Where <command><replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command> is a list of the search domains, separated by colons. For example:</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:724
-#: Grub.xml:879
+#: Grub.xml:730
+#: Grub.xml:914
#, no-c-format
msgid "<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures the root partition for GRUB, just like the <command>root</command> command, but does not mount the partition."
msgstr "<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — åé
GRUB çæ ¹å²åºï¼å°±è±¡ <command>root</command> æ令ä¸æ ·ï¼ä½ä¸æè½½æ¤å²åºã "
#. Tag: para
-#: Grub.xml:731
+#: Grub.xml:737
#, no-c-format
msgid "Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a full list of commands. For a description of all GRUB commands, refer to the documentation available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥æ¾å°å
¶å®ä¸äºå¯ç¨çæ令ï¼é®å
¥ <command>help --all</command> æ¥è·åæ令çå®æ´æ¸
åãå
³äºææ GRUB æ令ç说æï¼è¯·å¼ç¨ <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink> ä¸çå¨çº¿æ件ã"
@@ -8862,36 +8695,36 @@ msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥æ¾å°å
¶å®ä¸äºå¯ç¨çæ令ï¼é®å
¥ <command>help --a
# <title>Saving the Configuration File</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-save.idx:
#. Tag: title
-#: Grub.xml:737
+#: Grub.xml:743
#, no-c-format
msgid "GRUB Menu Configuration File"
msgstr "GRUB èååé
æ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:740
-#: Grub.xml:800
+#: Grub.xml:746
+#: Grub.xml:806
#, no-c-format
msgid "menu configuration file"
msgstr "èååé
æ件"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:742
+#: Grub.xml:748
#, no-c-format
msgid "The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is used to create the list of operating systems to boot in GRUB's menu interface, essentially allows the user to select a pre-set group of commands to execute. The commands given in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> can be used, as well as some special commands that are only available in the configuration file."
msgstr "åé
æ件ï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼ç¨æ¥å建 GRUB èåçé¢éçä½ä¸ç³»ç»å¼å¯¼æ¸
åï¼å®å
许ç¨æ·éæ©é¢å
设置çä¸ç»æ令ãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> éçæ令ï¼ä»¥åä»
å¨åé
æ件éå¯ç¨çç¹æ®æ令ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Grub.xml:748
+#: Grub.xml:754
#, no-c-format
msgid "Configuration File Structure"
msgstr "åé
æ件ç»æ"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:751
-#: Grub.xml:756
+#: Grub.xml:757
+#: Grub.xml:762
#, no-c-format
msgid "configuration file"
msgstr "åé
æ件"
@@ -8899,37 +8732,37 @@ msgstr "åé
æ件"
# <secondary>destructive</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:752
+#: Grub.xml:758
#, no-c-format
msgid "structure"
msgstr "ç»æ"
#. Tag: filename
-#: Grub.xml:757
+#: Grub.xml:763
#, no-c-format
msgid "/boot/grub/grub.conf"
msgstr "/boot/grub/grub.conf"
#. Tag: filename
-#: Grub.xml:761
+#: Grub.xml:767
#, no-c-format
msgid "grub.conf"
msgstr "grub.conf"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:765
+#: Grub.xml:771
#, no-c-format
msgid "The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. The commands to set the global preferences for the menu interface are placed at the top of the file, followed by stanzas for each operating kernel or operating system listed in the menu."
msgstr "GRUB èåçé¢åé
æä»¶æ¯ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã为èåçé¢è®¾ç½®å
¨å±åæ°çæ令ä½äºè¿ä¸ªæ件ç顶é¨ï¼åé¢çå
容æ¯èåéååºçæ¯ä¸ªä½ä¸ç³»ç»æè
æ ¸å¿ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:770
+#: Grub.xml:776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªå¾ç®åç GRUB èååé
æ件ï¼å®ç¨æ¥å¼å¯¼&PROD;æè
Microsoft Windows 2000ï¼"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:775
+#: Grub.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"default=0 \n"
@@ -8961,51 +8794,51 @@ msgstr ""
"chainloader +1"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:777
+#: Grub.xml:783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are given, one for each operating system entry, with commands specific to the system disk partition table."
msgstr "è¿ä¸ªæ件使 GRUB å建äºä¸ä¸ªæ&PROD;ä½ä¸ºç¼ºçä½ä¸ç³»ç»çèåï¼å¹¶å¨ 10 ç§åèªå¨å¼å¯¼å®ãæ¯ä¸ªä½ä¸ç³»ç»é¡¹ç®é½å
æ¬äºä¸¤é¨åå
容ï¼ä»¥åé对äºç³»ç»ç£çå²åºè¡¨çæ令ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:785
+#: Grub.xml:791
#, no-c-format
msgid "Note that the default is specified as an integer. This refers to the first <command>title</command> line in the GRUB configuration file. For the <command>Windows</command> section to be set as the default in the previous example, change the <command>default=0</command> to <command>default=1</command>."
msgstr "注æï¼default 被设置为ä¸ä¸ªæ´æ°ãè¿æå®äº GRUB åé
æ件éç第ä¸ä¸ª <command>title</command> è¡ãå¨åé¢çä¾åéï¼å¦æè¦æ <command>Windows</command> 设置为缺çé项ï¼ä½ å¯ä»¥æ <command>default=0</command> ä¿®æ¹ä¸º <command>default=1</command>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:791
+#: Grub.xml:797
#, no-c-format
msgid "Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating systems is beyond the scope of this chapter. Consult <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> for a list of additional resources."
msgstr "åé
GRUB èååé
æ件æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªä½ä¸ç³»ç»è¶
åºäºæ¬ç« çèå´ã请å¼ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> æ¥è·åå
¶å®çèµæºçæ¸
åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Grub.xml:797
+#: Grub.xml:803
#, no-c-format
msgid "Configuration File Directives"
msgstr "åé
æ件æ令"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:801
+#: Grub.xml:807
#, no-c-format
msgid "directives"
msgstr "æ令"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:803
+#: Grub.xml:809
#, no-c-format
msgid "The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration file:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ GRUB èååé
æ件é常ç¨çæ令ï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:809
+#: Grub.xml:815
#, no-c-format
msgid "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — Loads the specified file as a chain loader. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> with the absolute path to the chain loader. If the file is located on the first sector of the specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>."
msgstr "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — ææå®æ件å®è£
为 chain å®è£
ç¨åºãç¨ chain å®è£
ç¨åºçç»å¯¹è·¯å¾æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®å²åºç第ä¸ä¸ªæåºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨åæ¸
åè®°å· <command>+1</command>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:816
+#: Grub.xml:822
#, no-c-format
msgid "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> <replaceable><selected-color></replaceable></command> — Allows specific colors to be used in the menu, where two colors are configured as the foreground and background. Use simple color names such as <command>red/black</command>. For example:"
msgstr "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> <replaceable><selected-color></replaceable></command> — å
许å¨èåé使ç¨ç¹å®çè²å½©ï¼å¦åé
åå°è²ååå°è²ãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®åçè²å½©å称ï¼å¦ <command>red/black</command>ãä¾å¦ï¼"
@@ -9013,131 +8846,187 @@ msgstr "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> <replacea
# <term><command>rescue</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:820
+#: Grub.xml:826
#, no-c-format
msgid "<command>color red/black green/blue</command>"
msgstr "<command>color red/black green/blue</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:824
+#: Grub.xml:830
#, no-c-format
msgid "<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> — Replace <replaceable><integer></replaceable> with the default entry title number to be loaded if the menu interface times out."
msgstr "<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> — ç¨å¨èåçé¢è¶
æ¶åå®è£
ç缺ç项ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><integer></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:830
+#: Grub.xml:836
#, no-c-format
msgid "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> — Replace <replaceable><integer></replaceable> with the entry title number to try if the first attempt fails."
msgstr "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> — ç¨å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å°è¯å¤±è´¥åæç¨ç项ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><integer></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:836
+#: Grub.xml:842
#, no-c-format
msgid "<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from being displayed, loading the <command>default</command> entry when the <command>timeout</command> period expires. The user can see the standard GRUB menu by pressing the <keycap>Esc</keycap> key."
msgstr "<command>hiddenmenu</command> — å½è¶
è¿ <command>timeout</command> ææå®çæ¶é´åï¼é»æ¢ GRUB èåçé¢çæ¾ç¤ºä»¥åå®è£
<command>default</command> æ¡ç®ãç¨æ·å¯ä»¥æ <keycap>Esc</keycap> é®æ¥æ¥çæ å GRUB èåã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:843
+#: Grub.xml:849
#, no-c-format
msgid "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. Replace <replaceable></path/to/initrd></replaceable> with the absolute path to the initial RAM disk."
msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — 使ç¨æ·å¯ä»¥æå®å¨å¼å¯¼æ¶æç¨çåå§ RAM ç£çæ件ãç¨åå§ RAM ç£çæ件çç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/initrd></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:850
+#: Grub.xml:856
#, no-c-format
msgid "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> — Specifies the kernel file to load when booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root directive. Multiple options can be passed to the kernel when it is loaded."
msgstr "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> — æå®å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»æ¶å®è£
çæ ¸å¿æ件ãç¨ root æ令ææå®çå²åºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></replaceable>ãä½ å¯ä»¥å¨æ ¸å¿å®è£
æ¶ä¼ å
¥å¤ä¸ªé项ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:857
+#: Grub.xml:860
+#, no-c-format
+msgid "These options include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:864
+#, no-c-format
+msgid "<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) — displays an animation during the boot process, rather than lines of text."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:869
+#, no-c-format
+msgid "<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot animation begins."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:878
#, no-c-format
msgid "<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> — Prevents a user who does not know the password from editing the entries for this menu option."
msgstr "<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> — é»æ¢ä¸ç¥éå£ä»¤çç¨æ·ç¼è¾è¿ä¸ªèåç项ç®ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:861
+#: Grub.xml:882
#, no-c-format
msgid "Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file after the <command>password=<replaceable><password></replaceable></command> directive. In this case, GRUB restarts the second stage boot loader and uses the specified alternate configuration file to build the menu. If an alternate menu configuration file is left out of the command, a user who knows the password is allowed to edit the current configuration file."
msgstr "å¦å¤ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å¨ <command>password=<replaceable><password></replaceable></command> æ令åæå®å
¶å®çèååé
æ件ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼GRUB ä¼éæ°å¼å¯¼ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¹¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªèååé
æ件æ¥å建èåãå¦æä¸å¨è¿ä¸ªæ令åæå®èååé
æ件ï¼æ¥æå£ä»¤çç¨æ·å°±å¯ä»¥ç¼è¾å½åçåé
æ件ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
-#: Grub.xml:866
+#: Grub.xml:887
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled <citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
msgstr "å
³äº GRUB çå®å
¨æ§çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>âå·¥ä½ç«å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èã"
+# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Grub.xml:886
+#: Grub.xml:893
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard drives. For example:"
+msgstr "æå®å¨ BIOS å¼å¯¼é¡ºåºä¸å±
é¦çç£çæºãä¾å¦ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:897
+#, no-c-format
+msgid "assigns the number <literal>0</literal> to the fourth hard drive, and the number <literal>3</literal> to the first hard drive. This option is especially useful if you configure your system with an option to boot a Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the Windows installation on the first hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:900
+#, no-c-format
+msgid "For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows boot loader to load Windows correctly:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:903
+#, no-c-format
+msgid ""
+"title Windows\n"
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)\n"
+"rootnoverify (hd3,0)\n"
+"chainloader +1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:921
#, no-c-format
msgid "<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> — Specifies the interval, in seconds, that GRUB waits before loading the entry designated in the <command>default</command> command."
msgstr "<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> — æå® GRUB å¨å®è£
<command>default</command> æ令é设置ç项ç®ä¹åï¼æçå¾
ç以ç§ä¸ºåä½çæ¶é´é´éã"
# <para>Where <command><replaceable><dasd-list></replaceable></command> represents the list of DASD devices to be used by &PROD;.</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:892
+#: Grub.xml:927
#, no-c-format
msgid "<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></command> — Specifies the location of the splash screen image to be used when GRUB boots."
msgstr "<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></command> — æå® GRUB å¼å¯¼æ¶æ使ç¨çéªå±æ åæ件çä½ç½®ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:898
+#: Grub.xml:933
#, no-c-format
msgid "<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — Specifies a title to be used with a particular group of commands used to load a kernel or operating system."
msgstr "<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — æå®åç¨æ¥å®è£
æ ¸å¿æä½ä¸ç³»ç»çç¹å®çä¸ç»æ令ä¸èµ·ä½¿ç¨çæ é¢ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:904
+#: Grub.xml:939
#, no-c-format
msgid "To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the line with the hash mark character (<command>#</command>)."
msgstr "èååé
æ件éç注éç¨äºå·ï¼<command>#</command>ï¼å¼å¤´ã"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:910
+#: Grub.xml:945
#, no-c-format
msgid "<title>Changing Runlevels at Boot Time</title>"
msgstr "<title>å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åæ§è¡çº§å«</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:913
+#: Grub.xml:948
#, no-c-format
msgid "<secondary>Changing Runlevels at Boot Time</secondary>"
msgstr "<secondary>å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åæ§è¡çº§å«</secondary>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:915
+#: Grub.xml:950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
msgstr "å¨&PROD;éï¼ä½ å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹å缺ççæ§è¡çº§å«ã"
# <para>To cancel the installation process at this time, use the following instruction methods:</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:919
+#: Grub.xml:954
#, no-c-format
msgid "To change the runlevel of a single boot session, use the following instructions:"
msgstr "è¦å¨å¼å¯¼ä¼è¯éæ¹åæ§è¡çº§å«ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ令ï¼"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:925
+#: Grub.xml:960
#, no-c-format
msgid "When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to enter the GRUB menu (within the first three seconds)."
msgstr "å½ GRUB èåç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼åºç°æ¶ï¼æä»»ä½é®æ¥è¿å
¥ GRUB èåï¼å¨ 3 ç§éä¹å
ï¼ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:931
+#: Grub.xml:966
#, no-c-format
msgid "Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> command."
msgstr "æ <keycap>a</keycap> é®å¯ä»¥å¨ <command>kernel</command> æ令åéå é项ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:937
+#: Grub.xml:972
#, no-c-format
msgid "Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></command> at the end of the boot options line to boot to the desired runlevel. For example, the following entry would initiate a boot process into runlevel 3:"
msgstr "å¨å¼å¯¼é项è¡çæåå å
¥ <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></command> æ¥è¿å
¥ç¸åºçæ§è¡çº§å«ãä¾å¦ï¼ä¸é¢ç项ç®å°å¼å¯¼è¿ç¨åå§ååè³æ§è¡çº§å« 3ï¼"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:940
+#: Grub.xml:975
#, no-c-format
msgid "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</command>"
msgstr "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</command>"
@@ -9145,50 +9034,50 @@ msgstr "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</
# <title>Additional Resources</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
#. Tag: title
-#: Grub.xml:945
+#: Grub.xml:980
#, no-c-format
msgid "Additional Resources"
msgstr "å
¶å®æ°æ®"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:948
-#: Grub.xml:958
-#: Grub.xml:980
-#: Grub.xml:1010
+#: Grub.xml:983
+#: Grub.xml:993
+#: Grub.xml:1015
+#: Grub.xml:1045
#, no-c-format
msgid "additional resources"
msgstr "å
¶å®æ°æ®"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:950
+#: Grub.xml:985
#, no-c-format
msgid "This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the following resources to discover more about how GRUB works."
msgstr "æ¬ç« åªæ¯å¯¹ GRUB çåºæ¬ä»ç»ãå
³äº GRUB çæ´å¤ç»èï¼è¯·å¼ç¨ä¸é¢çèµæºã"
# <title>Installed Documentation</title>
#. Tag: title
-#: Grub.xml:955
+#: Grub.xml:990
#, no-c-format
msgid "Installed Documentation"
msgstr "å®è£
äºçæ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:959
+#: Grub.xml:994
#, no-c-format
msgid "installed documentation"
msgstr "å®è£
äºçæ件"
# <para>The directory for the kernel source is <filename>/usr/src/<replaceable><version-number></replaceable>/</filename>, where <replaceable><version-number></replaceable> is the version of the kernel installed on this system.</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:963
+#: Grub.xml:998
#, no-c-format
msgid "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></replaceable>/</filename> — This directory contains good information about using and configuring GRUB, where <replaceable><version-number></replaceable> corresponds to the version of the GRUB package installed."
msgstr "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></replaceable>/</filename> — è¿ä¸ªç®å½å
å«äºå¾å¥½ç使ç¨ååé
GRUB çä¿¡æ¯ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><version-number></replaceable> 对åºå®è£
ç GRUB 软件å
ççæ¬å·ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:969
+#: Grub.xml:1004
#, no-c-format
msgid "<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, a user reference manual, a programmer reference manual, and a FAQ document about GRUB and its usage."
msgstr "<command>info grub</command> — GRUB info 页å
å«äºæåãç¨æ·å¼ç¨æåãç¨åºåå¼ç¨æååå
³äº GRUB åå
¶ç¨æ³ç FAQ æ件ã"
@@ -9196,50 +9085,56 @@ msgstr "<command>info grub</command> — GRUB info 页å
å«äºæåãç¨
# <title>Useful Websites</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
#. Tag: title
-#: Grub.xml:977
+#: Grub.xml:1012
#, no-c-format
msgid "Useful Websites"
msgstr "æç¨çç½ç«"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:981
+#: Grub.xml:1016
#, no-c-format
msgid "useful websites"
msgstr "æç¨çç½ç«"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:985
+#: Grub.xml:1020
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/grub/</ulink> — The home page of the GNU GRUB project. This site contains information concerning the state of GRUB development and an FAQ."
msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/grub/</ulink> — GNU GRUB 项ç®ç主页ãè¿ä¸ªç½ç«å
å«äº GRUB å¼åçä¿¡æ¯å FAQã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:991
+#: Grub.xml:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems other than Linux."
msgstr "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — 详述é Linux ä½ä¸ç³»ç»çå¼å¯¼ã"
# <title>Related Books</title>
#. Tag: title
-#: Grub.xml:1007
+#: Grub.xml:1042
#, no-c-format
msgid "Related Books"
msgstr "ç¸å
³ä¹¦ç±"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:1011
+#: Grub.xml:1046
#, no-c-format
msgid "related books"
msgstr "ç¸å
³ä¹¦ç±"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:1015
+#: Grub.xml:1050
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, Inc. — The <citetitle>Workstation Security</citetitle> chapter explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
msgstr "<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ï¼çº¢å¸½å
¬å¸ — <citetitle>âå·¥ä½ç«å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èç®å解éäºææ ·è®¾ç½® GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçå®å
¨æ§ã"
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:1053
+#, no-c-format
+msgid "You can find the current version of the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/\"></ulink>. In the version of the book for Red Hat Enterprise Linux 5, the relevant section is <citetitle>43.1.2. BIOS and Boot Loader Security</citetitle>: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-wstation-boot-sec\"></ulink>."
+msgstr ""
+
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
#, no-c-format
@@ -9267,7 +9162,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid "If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
+msgid "If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</guibutton>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -9324,12 +9219,6 @@ msgstr ""
msgid "preparing to install Fedora over a network."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "preparing driver media."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:45
#, no-c-format
@@ -9355,67 +9244,67 @@ msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:63
+#: Installation_Guide.xml:68
#, no-c-format
msgid "boot options."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:68
+#: Installation_Guide.xml:73
#, no-c-format
msgid "installing without media."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:73
+#: Installation_Guide.xml:78
#, no-c-format
msgid "installing through VNC."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:78
+#: Installation_Guide.xml:83
#, no-c-format
msgid "using <application>kickstart</application> to automate the installation process."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:92
+#: Installation_Guide.xml:98
#, no-c-format
msgid "After installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:94
+#: Installation_Guide.xml:100
#, no-c-format
msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that you might perform at some time in the future. These include:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:99
+#: Installation_Guide.xml:105
#, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:104
+#: Installation_Guide.xml:110
#, no-c-format
msgid "upgrading to a new version of Fedora."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:109
+#: Installation_Guide.xml:115
#, no-c-format
msgid "removing Fedora from your computer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:123
+#: Installation_Guide.xml:129
#, no-c-format
msgid "Technical appendixes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:125
+#: Installation_Guide.xml:131
#, no-c-format
msgid "The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might find helpful to understand the options that Fedora offers you at various points in the installation process."
msgstr ""
@@ -9434,6 +9323,38 @@ msgstr ""
msgid "At this point there is nothing left for you to do until all the packages have been installed. How quickly this happens depends on the number of packages you have selected and your computer's speed."
msgstr "å°äºè¿ä¸æ¥ï¼å¨ææ软件å
被å®è£
ä¹åä½ å°ä¸å¿
è¿è¡ä»»ä½ä½ä¸ãå®è£
çå¿«æ
¢è¦ä¾æ®ä½ æéæ©ç软件å
æ°éåä½ ç计ç®æºçé度èå®ã"
+# <primary>install log file</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
+#. Tag: primary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "install log file"
+msgstr "å®è£
æ¥å¿æ件"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: filename
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:8
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "/root/install.log"
+msgstr "/root/install.log"
+
+# <secondary>install log file location</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "install log file location"
+msgstr "å®è£
æ¥å¿æ件ä½ç½®"
+
+# <para>For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
+#. Tag: para
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgstr "å½ä½ éæ°å¼å¯¼ç³»ç»åï¼ä¸ä»½å®æ´çå®è£
æ¥å¿å¯å¨ <filename>/root/install.log</filename> ä¸æ¾å°ï¼ä»¥å¤ä»åå¼ç¨ã"
+
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
#, no-c-format
@@ -9469,101 +9390,101 @@ msgstr "æ¬æå帮å©æ¨å° Fedora å®è£
å°å°å¼æºï¼èä¸è®¡ç®æºåæ
#. Tag: para
#: intro.xml:16
#, no-c-format
-msgid "This document does not detail all of the features of the installation system."
-msgstr "æ¬æ件并ä¸è¯¦ç»ä»ç»å®è£
ç¨åºçå
¨é¨ç¹å¾´ã"
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
+msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:19
+#: intro.xml:18
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "åå°"
#. Tag: title
-#: intro.xml:21
+#: intro.xml:20
#, no-c-format
msgid "About Fedora"
msgstr "å
³äº Fedora"
#. Tag: para
-#: intro.xml:22
+#: intro.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
msgstr "å¦ææ³ç¥éæ´å¤å
³äº Fedora çä¿¡æ¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>ãå¦å¤ï¼æ´å¤ç Fedora æ件å¯äº <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> æ¾å°ã"
#. Tag: title
-#: intro.xml:26
+#: intro.xml:25
#, no-c-format
msgid "Getting Additional Help"
msgstr "åå¾æ´å¤ç帮å©"
#. Tag: para
-#: intro.xml:27
+#: intro.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
msgstr "è¥è¦åå¾æ´å¤ç帮å©ä¿¡æ¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>ã"
#. Tag: title
-#: intro.xml:32
+#: intro.xml:31
#, no-c-format
msgid "About This Document"
msgstr "å
³äºè¿ä»½æ件"
#. Tag: title
-#: intro.xml:34
+#: intro.xml:33
#, no-c-format
msgid "Goals"
msgstr "ç®æ "
#. Tag: para
-#: intro.xml:35
+#: intro.xml:34
#, no-c-format
msgid "This guide helps a reader:"
msgstr "è¿ä»½æ件帮å©è¯»è
ï¼"
#. Tag: para
-#: intro.xml:38
+#: intro.xml:37
#, no-c-format
msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
msgstr "å¦ä½å¨èæºæ¾å° Fedora åè¡ç"
#. Tag: para
-#: intro.xml:42
+#: intro.xml:41
#, no-c-format
msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
msgstr "å建设置æ¥å¼å¯¼ Fedora"
#. Tag: para
-#: intro.xml:46
+#: intro.xml:45
#, no-c-format
msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
msgstr "ç解ååºç¨ Fedora çå®è£
ç¨åº"
#. Tag: para
-#: intro.xml:50
+#: intro.xml:49
#, no-c-format
msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
msgstr "å®æå®è£
åç设置"
#. Tag: title
-#: intro.xml:55
+#: intro.xml:54
#, no-c-format
msgid "Other Sources of Documentation"
msgstr "å
¶å®æ件èµæº"
#. Tag: para
-#: intro.xml:56
+#: intro.xml:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink> for other documentation."
msgstr "è¿ä»½æ件没æå
å« Fedora ç使ç¨ã请æµè§ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> å¦ä¹ å¦ä½ä½¿ç¨ Fedoraã"
#. Tag: title
-#: intro.xml:62
+#: intro.xml:61
#, no-c-format
msgid "Audience"
msgstr "读è
"
#. Tag: para
-#: intro.xml:63
+#: intro.xml:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced Fedora users with questions about detailed operation of expert installation features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
msgstr "è¿ä»½æ件ç对象æ¯å级åä¸çº§ç Fedora ç¨æ·ãé«çº§ç¨æ·åé«çº§çé®é¢å¯å° Anaconda (Fedora çå®è£
ç¨åº) çå¼åé®ä»¶æ¸
å讨论ï¼<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"/>ã"
@@ -9695,6 +9616,12 @@ msgstr "ç¨é¼ æ éæ©å®è£
æ¶æ使ç¨çåç³»ç»ç¼ºççé®çç±»åï¼å¦
msgid "Keyboard configuration screen"
msgstr "é®çåé
å±å¹"
+#. Tag: para
+#: Key_Board_Configuration-x86.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Fedora includes support for more than one keyboard layout for many languages. In particular, most European languages include a <literal>latin1</literal> option, which uses <firstterm>dead keys</firstterm> to access certain characters, such as those with diacritical marks. When you press a dead key, nothing will appear on your screen until you press another key to \"complete\" the character. For example, to type <literal>é</literal> on a latin1 keyboard layout, you would press (and release) the <keycap>'</keycap> key, and then press the <literal>E</literal> key. By contrast, you access this character on some other keyboards by pressing and holding down a key (such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the <literal>E</literal> key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
+msgstr ""
+
# <primary>keymap</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/kbdconfig.idx:
#. Tag: primary
@@ -9761,16 +9688,16 @@ msgstr "<see>kickstart å®è£
</see>"
#: Kickstart2.xml:12
#: Kickstart2.xml:73
#: Kickstart2.xml:1155
-#: Kickstart2.xml:2671
-#: Kickstart2.xml:2709
-#: Kickstart2.xml:2721
-#: Kickstart2.xml:2732
-#: Kickstart2.xml:2760
-#: Kickstart2.xml:2803
-#: Kickstart2.xml:2818
-#: Kickstart2.xml:2832
-#: Kickstart2.xml:2849
-#: Kickstart2.xml:2880
+#: Kickstart2.xml:2676
+#: Kickstart2.xml:2714
+#: Kickstart2.xml:2726
+#: Kickstart2.xml:2737
+#: Kickstart2.xml:2763
+#: Kickstart2.xml:2806
+#: Kickstart2.xml:2821
+#: Kickstart2.xml:2835
+#: Kickstart2.xml:2852
+#: Kickstart2.xml:2883
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart installations</primary>"
msgstr "<primary>kickstart å®è£
</primary>"
@@ -9903,40 +9830,40 @@ msgstr "æä»¶æ ¼å¼"
#: Kickstart2.xml:1293
#: Kickstart2.xml:1336
#: Kickstart2.xml:1349
-#: Kickstart2.xml:1502
-#: Kickstart2.xml:1518
+#: Kickstart2.xml:1507
#: Kickstart2.xml:1523
-#: Kickstart2.xml:1731
-#: Kickstart2.xml:1763
-#: Kickstart2.xml:1863
-#: Kickstart2.xml:1897
-#: Kickstart2.xml:1939
-#: Kickstart2.xml:1963
-#: Kickstart2.xml:2012
-#: Kickstart2.xml:2060
-#: Kickstart2.xml:2082
-#: Kickstart2.xml:2096
-#: Kickstart2.xml:2112
-#: Kickstart2.xml:2136
-#: Kickstart2.xml:2152
-#: Kickstart2.xml:2215
-#: Kickstart2.xml:2253
-#: Kickstart2.xml:2301
-#: Kickstart2.xml:2356
-#: Kickstart2.xml:2373
-#: Kickstart2.xml:2426
-#: Kickstart2.xml:2430
-#: Kickstart2.xml:2443
-#: Kickstart2.xml:2460
-#: Kickstart2.xml:2536
-#: Kickstart2.xml:2540
-#: Kickstart2.xml:2595
-#: Kickstart2.xml:2599
-#: Kickstart2.xml:2713
-#: Kickstart2.xml:2725
-#: Kickstart2.xml:2736
-#: Kickstart2.xml:2764
-#: Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:1528
+#: Kickstart2.xml:1736
+#: Kickstart2.xml:1768
+#: Kickstart2.xml:1868
+#: Kickstart2.xml:1902
+#: Kickstart2.xml:1944
+#: Kickstart2.xml:1968
+#: Kickstart2.xml:2017
+#: Kickstart2.xml:2065
+#: Kickstart2.xml:2087
+#: Kickstart2.xml:2101
+#: Kickstart2.xml:2117
+#: Kickstart2.xml:2141
+#: Kickstart2.xml:2157
+#: Kickstart2.xml:2220
+#: Kickstart2.xml:2258
+#: Kickstart2.xml:2306
+#: Kickstart2.xml:2361
+#: Kickstart2.xml:2378
+#: Kickstart2.xml:2431
+#: Kickstart2.xml:2435
+#: Kickstart2.xml:2448
+#: Kickstart2.xml:2465
+#: Kickstart2.xml:2541
+#: Kickstart2.xml:2545
+#: Kickstart2.xml:2600
+#: Kickstart2.xml:2604
+#: Kickstart2.xml:2718
+#: Kickstart2.xml:2730
+#: Kickstart2.xml:2741
+#: Kickstart2.xml:2767
+#: Kickstart2.xml:2825
#, no-c-format
msgid "kickstart file"
msgstr "kickstart æ件"
@@ -10071,7 +9998,7 @@ msgstr "kickstart é项"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Kickstart2.xml:192
-#: Kickstart2.xml:2444
+#: Kickstart2.xml:2449
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "é项"
@@ -10180,7 +10107,7 @@ msgstr "<command>autostep</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:276
-#: Kickstart2.xml:2906
+#: Kickstart2.xml:2909
#, no-c-format
msgid "autostep"
msgstr "autostep"
@@ -10599,7 +10526,7 @@ msgstr "<command>driverdisk</command>ï¼å¯é)"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:643
-#: Kickstart2.xml:2951
+#: Kickstart2.xml:2954
#, no-c-format
msgid "driverdisk"
msgstr "driverdisk"
@@ -10849,7 +10776,7 @@ msgstr "<command>graphical</command>ï¼å¯éï¼"
# <tertiary>graphical login</tertiary>
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:826
-#: Kickstart2.xml:2991
+#: Kickstart2.xml:2994
#, no-c-format
msgid "graphical"
msgstr "å¾å½¢å"
@@ -11268,7 +11195,7 @@ msgstr "logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1164
-#: Kickstart2.xml:2260
+#: Kickstart2.xml:2265
#, no-c-format
msgid "The options are as follows:"
msgstr "è¿äºé项å¦ä¸æ示ï¼"
@@ -11335,7 +11262,7 @@ msgstr "ç¨å·ç»éå¯ç¨ç©ºé´çç¾åæ¯æ¥æå®é»è¾å·ç尺寸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1230
-#: Kickstart2.xml:2286
+#: Kickstart2.xml:2291
#, no-c-format
msgid "Create the partition first, create the logical volume group, and then create the logical volume. For example:"
msgstr "é¦å
å建å²åºï¼ç¶åå建é»è¾å·ç»ï¼åå建é»è¾å·ãä¾å¦ï¼"
@@ -11492,7 +11419,7 @@ msgstr "为系ç»åé
ç½ç»ä¿¡æ¯ãå¦æ kickstart å®è£
ä¸è¦æ±èç½ï¼
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1362
+#: Kickstart2.xml:1361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, <command>bootp</command>, or <command>static</command>."
msgstr "<command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> æ <command>static</command> ä¸çä¸ç§ã"
@@ -11500,211 +11427,218 @@ msgstr "<command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> æ <command>static</
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1366
+#: Kickstart2.xml:1365
#, no-c-format
msgid "It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and <command>dhcp</command> are treated the same."
msgstr "缺çå¼æ¯ <command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> å <command>dhcp</command> 被认为æ¯ç¸åç."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1370
+#: Kickstart2.xml:1369
#, no-c-format
msgid "The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking configuration. As you might guess, the BOOTP method is similar, requiring a BOOTP server to supply the networking configuration. To direct a system to use DHCP:"
msgstr "DHCP æ¹æ³ä½¿ç¨ DHCP æå¡å¨ç³»ç»æ¥è·åå®çèç½åé
ãä½ å¯ä»¥ä¼çå°ï¼BOOTP æ¹æ³åå®å¾ç¸ä¼¼ï¼è¦æ± BOOTP æå¡å¨æ¥æä¾ç½ç»åé
ãè¦æ示系ç»ä½¿ç¨ DHCPï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1373
+#: Kickstart2.xml:1372
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=dhcp"
msgstr "network --bootproto=dhcp"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1374
+#: Kickstart2.xml:1373
#, no-c-format
msgid "To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use the following line in the kickstart file:"
msgstr "è¦æ示ææºå¨ä½¿ç¨ BOOTP æ¥è·åå®çèç½åé
ï¼å¨ kickstart æ件ä¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸è¡ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1377
+#: Kickstart2.xml:1376
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=bootp"
msgstr "network --bootproto=bootp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1378
-#, no-c-format
-msgid "The static method requires that you enter all the required networking information in the kickstart file. As the name implies, this information is static and are used during and after the installation. The line for static networking is more complex, as you must include all network configuration information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read as one continuous line):"
+#: Kickstart2.xml:1377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The static method requires that you enter all the required networking information in the kickstart file. As the name implies, this information is static and is used during and after the installation. The line for static networking is more complex, as you must include all network configuration information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, and nameserver."
msgstr "static æ¹æ³è¦æ±ä½ å¨ kickstart æ件éè¾å
¥ææçç½ç»ä¿¡æ¯ã顾åæä¹ï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¯éæçä¸å¨å®è£
è¿ç¨ä¸åå®è£
åææãéæç½ç»ç设置è¡æ´ä¸ºå¤æï¼å ä¸ºä½ å¿
é¡»å
æ¬ææçç½ç»åé
ä¿¡æ¯ãä½ å¿
é¡»æå® IP å°åãç½ç»ãç½å
³åå½åæå¡å¨ãä¾å¦ï¼\"\\\"表示è¿ç»çè¡ï¼ï¼"
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1381
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:1380
+#: Kickstart2.xml:1398
#, no-c-format
+msgid "Note that although the presentation of this example on this page has broken the line, in a real kickstart file, you must include all this information on a single line with no break."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Kickstart2.xml:1383
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
msgstr ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1382
+#: Kickstart2.xml:1384
#, no-c-format
msgid "If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨éææ¹æ³ï¼è¯·æ³¨æ以ä¸ä¸¤ä¸ªéå¶ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1388
+#: Kickstart2.xml:1390
#, no-c-format
msgid "All static networking configuration information must be specified on <emphasis>one</emphasis> line; you cannot wrap lines using a backslash, for example."
msgstr "ææéæèç½åé
ä¿¡æ¯é½å¿
é¡»å¨<emphasis>ä¸</emphasis>è¡ä¸æå®ï¼ä½ ä¸è½ä½¿ç¨åææ æ¥æ¢è¡ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1395
+#: Kickstart2.xml:1397
#, no-c-format
-msgid "You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as a comma-delimited list in the command line. For example:"
+msgid "You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as a comma-delimited list in the command line."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1397
+#: Kickstart2.xml:1402
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
msgstr ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1406
+#: Kickstart2.xml:1411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet device for installation. Note that using <command>--device=</command> is not effective unless the kickstart file is a local file (such as <command>ks=floppy</command>), since the installation program configures the network to find the kickstart file. For example:"
msgstr "ç¨æ¥éæ©ç¨äºå®è£
çç¹å®ç以太设å¤ã注æï¼é¤é kickstart æ件æ¯ä¸ä¸ªæ¬å°æ件ï¼å¦ <command>ks=floppy</command>ï¼ï¼å¦å <command>--device=</command> ç使ç¨æ¯æ æçãè¿æ¯å 为å®è£
ç¨åºä¼åé
ç½ç»æ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1409
+#: Kickstart2.xml:1414
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1413
+#: Kickstart2.xml:1418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
msgstr "è¦å®è£
çæºå¨ç IP å°åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1419
+#: Kickstart2.xml:1424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address."
msgstr "IP å°åæ ¼å¼ç缺çç½å
³ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1425
+#: Kickstart2.xml:1430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP address."
msgstr "主å称æå¡å¨ï¼IP å°åæ ¼å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1431
+#: Kickstart2.xml:1436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server."
msgstr "ä¸è¦åé
ä»»ä½ DNS æå¡å¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1437
+#: Kickstart2.xml:1442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system."
msgstr "å®è£
çç³»ç»çç½ç»æ©ç ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1443
+#: Kickstart2.xml:1448
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
msgstr "å®è£
çç³»ç»ç主æºåã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1449
+#: Kickstart2.xml:1454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level settings for the network device which will be passed to the ethtool program."
msgstr "æå®ä¼ ç» ethtool ç¨åºçç½ç»è®¾å¤çå
¶å®åºå±è®¾ç½®ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1455
+#: Kickstart2.xml:1460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
msgstr "æ 线ç½ç»çç½ç» IDã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1461
+#: Kickstart2.xml:1466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless networks."
msgstr "æ 线ç½ç»çå å¯å¯é¥ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1467
+#: Kickstart2.xml:1472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at boot time."
msgstr "æ¯å¦å¨å¼å¯¼æ¶å¯ç¨è¯¥è®¾å¤ã"
# <para><command>bin</command></para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1473
+#: Kickstart2.xml:1478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--class=</command> — The DHCP class."
msgstr "<command>--maxsize=</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1479
+#: Kickstart2.xml:1484
#, no-c-format
msgid "<command>--mtu=</command> — The MTU of the device."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1485
+#: Kickstart2.xml:1490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noipv4</command> — Disable IPv4 on this device."
msgstr "ç¦ç¨æ¤è®¾å¤ç IPv4ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1491
+#: Kickstart2.xml:1496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
msgstr "ç¦ç¨æ¤è®¾å¤ç IPv6ã"
# <para><command>quit</command></para>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1501
+#: Kickstart2.xml:1506
#, no-c-format
msgid "<command>multipath</command> (optional)"
msgstr "<command>multipath</command>ï¼å¯é)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1503
+#: Kickstart2.xml:1508
#, no-c-format
msgid "multipath"
msgstr "multipath"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1508
+#: Kickstart2.xml:1513
#, no-c-format
msgid "multipath --name= --device= --rule="
msgstr "multipath --name= --device= --rule="
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1519
+#: Kickstart2.xml:1524
#, no-c-format
msgid "part"
msgstr "part"
@@ -11712,46 +11646,46 @@ msgstr "part"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1526
+#: Kickstart2.xml:1531
#, no-c-format
msgid "<command>part</command> or <command>partition</command> (required for installs, ignored for upgrades)"
msgstr "<command>part</command> æ <command>partition</command>ï¼å¯¹äºå®è£
æ¯å¿
éçï¼å级å¯å¿½ç¥ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1529
+#: Kickstart2.xml:1534
#, no-c-format
msgid "Creates a partition on the system."
msgstr "å¨ç³»ç»ä¸å建å²åºã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1533
+#: Kickstart2.xml:1538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If more than one Fedora installation exists on the system on different partitions, the installation program prompts the user and asks which installation to upgrade."
msgstr "å¦æä¸åå²åºéæå¤ä¸ª&PROD;ç³»ç»ï¼å®è£
ç¨åºä¼å¸®å©ç¨æ·å级åªä¸ªç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1540
+#: Kickstart2.xml:1545
#, no-c-format
msgid "All partitions created are formatted as part of the installation process unless <command>--noformat</command> and <command>--onpart</command> are used."
msgstr "ä½ä¸ºå®è£
è¿ç¨çä¸é¨åï¼ææ被å建çå²åºé½ä¼è¢«æ ¼å¼åï¼é¤é使ç¨äº <command>--noformat</command> å <command>--onpart</command>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1548
+#: Kickstart2.xml:1553
#, no-c-format
msgid "For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
msgstr "请å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éå
³äº <command>part</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
# <para>Where <replaceable><n></replaceable> is one of the following:</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1556
+#: Kickstart2.xml:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><mntpoint></replaceable> is where the partition is mounted and must be of one of the following forms:"
msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯å²åºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼ä¸çä¸ç§ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
-#: Kickstart2.xml:1563
+#: Kickstart2.xml:1568
#, no-c-format
msgid "/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "/<replaceable><path></replaceable>"
@@ -11759,7 +11693,7 @@ msgstr "/<replaceable><path></replaceable>"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1566
+#: Kickstart2.xml:1571
#, no-c-format
msgid "For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</command>"
msgstr "ä¾å¦ï¼<command>/</command>ã<command>/usr</command>ã<command>/home</command>"
@@ -11767,13 +11701,13 @@ msgstr "ä¾å¦ï¼<command>/</command>ã<command>/usr</command>ã<command>/home
# <para>The partition's type </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1576
+#: Kickstart2.xml:1581
#, no-c-format
msgid "The partition is used as swap space."
msgstr "该å²åºè¢«ç¨ä½äº¤æ¢ç©ºé´ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1580
+#: Kickstart2.xml:1585
#, no-c-format
msgid "To determine the size of the swap partition automatically, use the <command>--recommended</command> option:"
msgstr "è¦èªå¨å³å®äº¤æ¢å²åºç尺寸ï¼ä½¿ç¨ <command>--recommended</command> é项ï¼"
@@ -11781,80 +11715,80 @@ msgstr "è¦èªå¨å³å®äº¤æ¢å²åºç尺寸ï¼ä½¿ç¨ <command>--recommended</co
# <secondary>recommended</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1583
+#: Kickstart2.xml:1588
#, no-c-format
msgid "swap --recommended"
msgstr "swap --recommended"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1585
+#: Kickstart2.xml:1590
#, no-c-format
msgid "The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation changes to 2GB plus the amount of RAM."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1591
+#: Kickstart2.xml:1596
#, no-c-format
msgid "raid.<replaceable><id></replaceable>"
msgstr "raid.<replaceable><id></replaceable>"
# Creating a RAID Device With <command>mdadm</command>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1594
+#: Kickstart2.xml:1599
#, no-c-format
msgid "The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
msgstr "该å²åºç¨äº software RAIDï¼å¼ç¨ <command>raid</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1601
+#: Kickstart2.xml:1606
#, no-c-format
msgid "pv.<replaceable><id></replaceable>"
msgstr "pv.<replaceable><id></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1604
+#: Kickstart2.xml:1609
#, no-c-format
msgid "The partition is used for LVM (refer to <command>logvol</command>)."
msgstr "该å²åºç¨äº LVMï¼å¼ç¨ <command>logvol</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1612
+#: Kickstart2.xml:1617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB."
msgstr "以 MB 为åä½çå²åºæå°å¼ãå¨æ¤å¤æå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼å¦500ãä¸è¦å¨æ°ååé¢å MBã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1618
+#: Kickstart2.xml:1623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill available space (if any), or up to the maximum size setting."
msgstr "åè¯å²åºä½¿ç¨ææå¯ç¨ç©ºé´ï¼è¥æï¼ï¼æ使ç¨è®¾ç½®çæ大å¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1624
+#: Kickstart2.xml:1629
#, no-c-format
msgid "If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</command> on a swap partition, <application>Anaconda</application> will limit the maximum size of the swap partition. For systems that have less than 2GB of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of physical memory plus 2GB."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1630
+#: Kickstart2.xml:1635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, and do not append the number with MB."
msgstr "å½å²åºè¢«è®¾ç½®ä¸ºå¯æ©å
æ¶ï¼ä»¥ MB 为åä½çå²åºæ大å¼ãå¨è¿éæå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼ä¸è¦å¨æ°ååå MBã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1636
+#: Kickstart2.xml:1641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to format the partition, for use with the <command>--onpart</command> command."
msgstr "ç¨ <command>--onpart</command> æ令æ¥åè¯å®è£
ç¨åºä¸è¦æ ¼å¼åå²åºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1642
+#: Kickstart2.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put the partition on the <emphasis>already existing</emphasis> device. For example:"
msgstr "æå²åºæ¾å¨<emphasis>å·²åå¨</emphasis>ç设å¤ä¸ãä¾å¦ï¼"
@@ -11862,25 +11796,25 @@ msgstr "æå²åºæ¾å¨<emphasis>å·²åå¨</emphasis>ç设å¤ä¸ãä¾å¦ï¼"
# <primary><command>gnome-lokkit</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1645
+#: Kickstart2.xml:1650
#, no-c-format
msgid "partition /home --onpart=hda1"
msgstr "partition /home --onpart=hda1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1646
+#: Kickstart2.xml:1651
#, no-c-format
msgid "puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which must already exist."
msgstr "æ <filename>/home</filename> ç½®äºå¿
须已ç»åå¨ç <filename>/dev/hda1</filename> ä¸ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1652
+#: Kickstart2.xml:1657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces the partition to be created on a particular disk. For example, <command>--ondisk=sdb</command> puts the partition on the second SCSI disk on the system."
msgstr "强迫å²åºå¨æå®ç£çä¸å建ãä¾å¦ï¼<command>--ondisk=sdb</command> æå²åºç½®äºç³»ç»ç第äºä¸ª SCSI ç£çä¸ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1658
+#: Kickstart2.xml:1663
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the partition as a primary partition, or the partitioning fails."
msgstr "强迫æå²åºåé
为主å²åºï¼å¦å帮å©å²åºå¤±è´¥ã"
@@ -11888,69 +11822,69 @@ msgstr "强迫æå²åºåé
为主å²åºï¼å¦å帮å©å²åºå¤±è´¥ã"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1664
+#: Kickstart2.xml:1669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
msgstr "<command>--type=</command>ï¼ç¨ <command>fstype</command> 代æ¿ï¼"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1670
+#: Kickstart2.xml:1675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
msgstr "为å²åºé
ç½®æ件æ¡ç³»ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1676
+#: Kickstart2.xml:1681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the partition. It requires that a drive be specified with <command>--ondisk=</command> or <command>ondrive=</command>. It also requires that the ending cylinder be specified with <command>--end=</command> or the partition size be specified with <command>--size=</command>."
msgstr "æå®å²åºçåå§åæ±é¢ãå®è¦æ±ç¨ <command>--ondisk=</command> æ <command>ondrive=</command> æå®ç£çæºãå®ä¹è¦æ±ç¨ <command>--end=</command> æå®ç»ææ±é¢æç¨ <command>--size=</command> æå®å²åºå°ºå¯¸ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1683
+#: Kickstart2.xml:1688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the partition. It requires that the starting cylinder be specified with <command>--start=</command>."
msgstr "æå®å²åºçç»ææ±é¢ãå®è¦æ±ç¨ <command>--start=</command> æå®åå§åæ±é¢ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1689
+#: Kickstart2.xml:1694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
msgstr "æå®æ¤å²åºä¸å建çæ件系ç»çèç¹å°ºå¯¸ãä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ªé项ï¼æ以å¨å
¶å®æ
åµä¸å®é½è¢«å¿½ç¥ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1695
+#: Kickstart2.xml:1700
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition automatically."
msgstr "èªå¨å³å®å²åºç尺寸ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1701
+#: Kickstart2.xml:1706
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created on a particular disk as discovered by the BIOS."
msgstr "å¼ºè¿«å¨ BIOS æ¾å°çç¹å®ç£çä¸å建å²åºã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1707
+#: Kickstart2.xml:1712
#, no-c-format
msgid "<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should be encrypted."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1713
+#: Kickstart2.xml:1718
#, no-c-format
msgid "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use when encrypting this partition. Without the above <command>--encrypted</command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1722
+#: Kickstart2.xml:1727
#, no-c-format
msgid "If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual console 3."
msgstr "å¦æå 为æç§åå å²åºå¤±è´¥äºï¼èæç»ç«¯æ© 3 ä¸ä¼æ¾ç¤ºè¯æä¿¡æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1732
+#: Kickstart2.xml:1737
#, no-c-format
msgid "poweroff"
msgstr "poweroff"
@@ -11958,46 +11892,46 @@ msgstr "poweroff"
# <term><command>apm=power_off</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1734
+#: Kickstart2.xml:1739
#, no-c-format
msgid "<command>poweroff</command> (optional)"
msgstr "<command>poweroff</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1737
+#: Kickstart2.xml:1742
#, no-c-format
msgid "Shut down and power off the system after the installation has successfully completed. Normally during a manual installation, anaconda displays a message and waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
msgstr "å¨å®è£
æååå
³éç³»ç»å¹¶æçµãé常ï¼å¨æå·¥å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼anaconda ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡ä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éæ°å¼å¯¼ç³»ç»ãå¨ kickstart çå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹æ³ï¼å°ä½¿ç¨ç¼ºçç <command>reboot</command> é项ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1742
+#: Kickstart2.xml:1747
#, no-c-format
msgid "The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -p</command> command."
msgstr "<command>poweroff</command> é项å <command>shutdown -p</command> åºæ¬ç¸åã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1749
+#: Kickstart2.xml:1754
#, no-c-format
msgid "The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system hardware in use. Specifically, certain hardware components such as the BIOS, APM (advanced power management), and ACPI (advanced configuration and power interface) must be able to interact with the system kernel. Contact your manufacturer for more information on you system's APM/ACPI abilities."
msgstr "<command>poweroff</command> é项åç³»ç»ç¡¬ä»¶é常ç¸å
³ãç¹å«æ¯ï¼æäºç¡¬ä»¶é¨ä»¶å¦ BIOSãAPMï¼é«çº§çµæºç®¡çï¼å ACPIï¼é«çº§åé
åçµæºçé¢ï¼å¿
é¡»è½åç³»ç»æ ¸å¿ç¸äºä½ç¨ãå
³äºç³»ç»ç APM/ACPI è½åçæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åç产åèç³»ã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1755
+#: Kickstart2.xml:1760
#, no-c-format
msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
msgstr "å
³äºå
¶å®çå®ææ¹æ³ï¼è¯·å¼ç¨ <command>halt</command>ã<command>reboot</command> å <command>shutdown</command> kickstart é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1764
+#: Kickstart2.xml:1769
#, no-c-format
msgid "raid"
msgstr "raid"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:1769
+#: Kickstart2.xml:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<secondary>kickstart installations</secondary>"
msgstr "<secondary>kickstart</secondary>"
@@ -12005,105 +11939,105 @@ msgstr "<secondary>kickstart</secondary>"
# <term><command>apic</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1770
+#: Kickstart2.xml:1775
#, no-c-format
msgid "<command>raid</command> (optional)"
msgstr "<command>raid</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1773
+#: Kickstart2.xml:1778
#, no-c-format
msgid "Assembles a software RAID device. This command is of the form:"
msgstr "ç»æ软件 RAID 设å¤ã该æ令çæ ¼å¼æ¯ï¼"
# <para><command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1776
+#: Kickstart2.xml:1781
#, no-c-format
msgid "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> <replaceable><partitions*></replaceable>"
msgstr "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> <replaceable><partitions*></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1780
+#: Kickstart2.xml:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID file system is mounted. If it is <filename>/</filename>, the RAID level must be 1 unless a boot partition (<filename>/boot</filename>) is present. If a boot partition is present, the <filename>/boot</filename> partition must be level 1 and the root (<filename>/</filename>) partition can be any of the available types. The <replaceable><partitions*></replaceable> (which denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers to add to the RAID array."
msgstr "RAID æ件系ç»è¢«æè½½çä½ç½®ãå¦ææ¯ <filename>/</filename>ï¼é¤éå·²ç»æå¼å¯¼å²åºåå¨ï¼<filename>/boot</filename>ï¼ï¼RAID 级å«å¿
é¡»æ¯ 1ãå¦æå·²ç»æå¼å¯¼å²åºï¼<filename>/boot</filename> å²åºå¿
é¡»æ¯çº§å« 1 ä¸æ ¹å²åºï¼<filename>/</filename>ï¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½å¯ç¨çç±»åã<replaceable><partitions*></replaceable>ï¼è¿è¡¨ç¤ºå¯ä»¥æå¤ä¸ªå²åºï¼ååºäºå å
¥å° RAID æ°ç»ç RAID æ å¿ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1788
+#: Kickstart2.xml:1793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--level=</command> — RAID level to use (0, 1, or 5)."
msgstr "è¦ä½¿ç¨ç RAID 级å«ï¼0ã1ãæ5ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1794
+#: Kickstart2.xml:1799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used once."
msgstr "è¦ä½¿ç¨ç RAID 设å¤çå称ï¼å¦ md0 æ md1ï¼ãRAID 设å¤çèå´ä» md0 ç´å° md7ï¼æ¯ä¸ªè®¾å¤åªè½è¢«ä½¿ç¨ä¸æ¬¡ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1800
+#: Kickstart2.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
msgstr "æå® RAID 设å¤ä¸å建çæ件系ç»çèç¹å°ºå¯¸ãä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ªé项ï¼æ以对äºé£äºæ件系ç»å®é½ä¼è¢«å¿½ç¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1806
+#: Kickstart2.xml:1811
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in case of drive failure."
msgstr "æå® RAID æ°ç»åºè¯¥è¢«ææ´¾ N 个å¤ç¨ç£çæºãå¤ç¨ç£çæºå¯ä»¥è¢«ç¨æ¥å¨ç£çæºå¤±è´¥æ¶é建æ°ç»ã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1812
+#: Kickstart2.xml:1817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
msgstr "为å²åºé
ç½®æ件æ¡ç³»ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1818
+#: Kickstart2.xml:1823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in quotes."
msgstr "æå®å½æè½½æ件系ç»æ¶ä½¿ç¨ç free form 符串ãè¿ä¸ªç¬¦ä¸²å°è¢«å¤å¶å°ç³»ç»ç /etc/fstab æ件éä¸åºè¯¥ç¨å¼å·æ¬èµ·æ¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1824
+#: Kickstart2.xml:1829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not format the RAID array."
msgstr "使ç¨ç°åç RAID 设å¤ï¼ä¸è¦æ ¼å¼å RAID æ°ç»ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1830
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1835
+#, no-c-format
msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and reformat it."
-msgstr "使ç¨ç°åç RAID 设å¤ï¼éæ°æ ¼å¼åå®ã"
+msgstr "<command>--useexisting</command> — 使ç¨ç°æç RAID 设å¤ï¼éæ°æ ¼å¼åå®ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1836
+#: Kickstart2.xml:1841
#, no-c-format
msgid "<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device should be encrypted."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1842
+#: Kickstart2.xml:1847
#, no-c-format
msgid "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use when encrypting this RAID device. Without the above <command>--encrypted</command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1847
+#: Kickstart2.xml:1852
#, no-c-format
msgid "The following example shows how to create a RAID level 1 partition for <filename>/</filename>, and a RAID level 5 for <filename>/usr</filename>, assuming there are three SCSI disks on the system. It also creates three swap partitions, one on each drive."
msgstr "ä¸é¢çä¾åå±ç¤ºäºåå®ç³»ç»éæä¸ä¸ª SCSI ç£ççæ
åµä¸ï¼ææ ·å建 <filename>/</filename> ä¸ç RAID 1 å²åºï¼ä»¥å <filename>/usr</filename> ä¸ç RAID 5 å²åºãå®ä¹ä¸ºæ¯ä¸ªç£çå建ä¸ä¸ªäº¤æ¢å²åºï¼ä¸å
±ä¸ä¸ªã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1851
+#: Kickstart2.xml:1856
#, no-c-format
msgid ""
"part raid.01 --size=60 --ondisk=sda\n"
@@ -12115,7 +12049,7 @@ msgstr ""
"part raid.03 --size=60 --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1852
+#: Kickstart2.xml:1857
#, no-c-format
msgid ""
"part swap --size=128 --ondisk=sda \n"
@@ -12127,7 +12061,7 @@ msgstr ""
"part swap --size=128 --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1853
+#: Kickstart2.xml:1858
#, no-c-format
msgid ""
"part raid.11 --size=1 --grow --ondisk=sda \n"
@@ -12139,7 +12073,7 @@ msgstr ""
"part raid.13 --size=1 --grow --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1854
+#: Kickstart2.xml:1859
#, no-c-format
msgid ""
"raid / --level=1 --device=md0 raid.01 raid.02 raid.03 \n"
@@ -12149,7 +12083,7 @@ msgstr ""
"raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1855
+#: Kickstart2.xml:1860
#, no-c-format
msgid "For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
msgstr "请å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç <command>raid</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
@@ -12157,31 +12091,31 @@ msgstr "请å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç
# <term><command>reboot=b</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1866
+#: Kickstart2.xml:1871
#, no-c-format
msgid "<command>reboot</command> (optional)"
msgstr "<command>reboot</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1869
+#: Kickstart2.xml:1874
#, no-c-format
msgid "Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). Normally, kickstart displays a message and waits for the user to press a key before rebooting."
msgstr "å¨æåå®æå®è£
ï¼æ²¡æåæ°ï¼åéæ°å¼å¯¼ãé常ï¼kickstart ä¼æ¾ç¤ºä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éæ°å¼å¯¼ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1873
+#: Kickstart2.xml:1878
#, no-c-format
msgid "The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -r</command> command."
msgstr "<command>reboot</command> é项åºæ¬å <command>shutdown -r</command> æ令ç¸åã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1880
+#: Kickstart2.xml:1885
#, no-c-format
msgid "Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result in an endless installation loop, depending on the installation media and method."
msgstr "ä½¿ç¨ <command>reboot</command> é项<emphasis>å¯è½</emphasis>ä¼å¯¼è´å®è£
çæ»å¾ªç¯ï¼è¿ä¾èµäºå®è£
ä»è´¨åæ¹æ³ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1884
+#: Kickstart2.xml:1889
#, no-c-format
msgid "The <command>reboot</command> option is the default completion method if no other methods are explicitly specified in the kickstart file."
msgstr "å¦æå¨ kickstart æ件é没ææ¾æ§å°æå®å
¶å®æ¹æ³çè¯ï¼<command>reboot</command> é项æ¯ç¼ºççå®ææ¹æ³ã"
@@ -12189,7 +12123,7 @@ msgstr "å¦æå¨ kickstart æ件é没ææ¾æ§å°æå®å
¶å®æ¹æ³çè¯ï¼<
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1889
+#: Kickstart2.xml:1894
#, no-c-format
msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
msgstr "å
³äºå
¶å®çå®ææ¹æ³ï¼è¯·å¼ç¨ <command>halt</command>ã<command>poweroff</command> å <command>shutdown</command> kickstart é项ã"
@@ -12197,38 +12131,38 @@ msgstr "å
³äºå
¶å®çå®ææ¹æ³ï¼è¯·å¼ç¨ <command>halt</command>ã<comma
# <primary><command>free</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1896
+#: Kickstart2.xml:1901
#, no-c-format
msgid "<command>repo</command> (optional)"
msgstr "<command>repo</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1903
+#: Kickstart2.xml:1908
#, no-c-format
msgid "Configures additional yum repositories that may be used as sources for package installation. Multiple repo lines may be specified."
msgstr "åé
ç¨äºè½¯ä»¶å
å®è£
æ¥æºçé¢å¤ç yum åºãå¯ä»¥æå®å¤ä¸ª repo è¡ã"
# <para><command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1907
+#: Kickstart2.xml:1912
#, fuzzy, no-c-format
msgid "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
msgstr "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--baseline=<replaceable><url></replaceable>| --mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1911
+#: Kickstart2.xml:1916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
msgstr "repo idãè¿ä¸ªé项æ¯å¿
éçã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1917
+#: Kickstart2.xml:1922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --mirrorlist, not both."
msgstr "åºç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo åé
æ件é使ç¨çåéãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨å®æè
--mirrorlistï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1923
+#: Kickstart2.xml:1928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --baseurl, not both."
msgstr "æååºéåçæ¸
åç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo åé
æ件éå¯è½ä½¿ç¨çåéãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨å®æè
--baseurlï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
@@ -12236,55 +12170,55 @@ msgstr "æååºéåçæ¸
åç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo åé
æ件
# <term><command>reboot=b</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1935
+#: Kickstart2.xml:1940
#, no-c-format
msgid "<command>rootpw</command> (required)"
msgstr "<command>rootpw</command>ï¼å¿
éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1940
+#: Kickstart2.xml:1945
#, no-c-format
msgid "rootpw"
msgstr "rootpw"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1942
+#: Kickstart2.xml:1947
#, no-c-format
msgid "Sets the system's root password to the <replaceable><password></replaceable> argument."
msgstr "æç³»ç»çæ ¹å£ä»¤è®¾ç½®ä¸º <replaceable><password></replaceable> åæ°ã"
# <para><command>root=<replaceable><file-system></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1945
+#: Kickstart2.xml:1950
#, no-c-format
msgid "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1949
+#: Kickstart2.xml:1954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password argument is assumed to already be encrypted."
msgstr "å¦æ该é项åå¨ï¼å£ä»¤å°±ä¼åå®å·²è¢«å å¯ã"
# <para><command>bin</command></para>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1959
+#: Kickstart2.xml:1964
#, no-c-format
msgid "<command>selinux</command> (optional)"
msgstr "<command>selinux</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1964
+#: Kickstart2.xml:1969
#, no-c-format
msgid "selinux"
msgstr "selinux"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1966
+#: Kickstart2.xml:1971
#, no-c-format
msgid "Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to enforcing in anaconda."
msgstr "å¨ç³»ç»é设置 SELinux ç¶æãå¨ anaconda éï¼SELinux 缺ç为 enforcingã"
@@ -12292,31 +12226,31 @@ msgstr "å¨ç³»ç»é设置 SELinux ç¶æãå¨ anaconda éï¼SELinux 缺ç为
# <primary><command>redhat-config-printer</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-intro.idx:
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1970
+#: Kickstart2.xml:1975
#, no-c-format
msgid "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1975
+#: Kickstart2.xml:1980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default targeted policy being enforced."
msgstr "å¯ç¨ SELinuxï¼å®æ½ç¼ºçç targeted policyã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1982
+#: Kickstart2.xml:1987
#, no-c-format
msgid "If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart file, SELinux is enabled and set to <command>--enforcing</command> by default."
msgstr "å¦æ kickstart æ件é没æ <command>selinux</command> é项ï¼SELinux å°è¢«å¯ç¨å¹¶ç¼ºç设置为 <command>--enforcing</command>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1989
+#: Kickstart2.xml:1994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the SELinux policy, but does not actually enforce the policy."
msgstr "è¾åºåºäº SELinux çç¥çè¦åï¼ä½å®é
ä¸ä¸æ§è¡è¿ä¸ªçç¥ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1995
+#: Kickstart2.xml:2000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the system."
msgstr "å¨ç³»ç»éå®å
¨å°ç¦ç¨ SELinuxã"
@@ -12324,7 +12258,7 @@ msgstr "å¨ç³»ç»éå®å
¨å°ç¦ç¨ SELinuxã"
# <para> For more information on CIPE and setting up CIPE, refer to the <citetitle>&RHLSG;</citetitle>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2001
+#: Kickstart2.xml:2006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle>."
msgstr "å
³äº&PROD;éç SELinux çå®æ´ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ã"
@@ -12332,62 +12266,62 @@ msgstr "å
³äº&PROD;éç SELinux çå®æ´ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PRO
# <term><command>serial</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2008
+#: Kickstart2.xml:2013
#, no-c-format
msgid "<command>services</command> (optional)"
msgstr "<command>services</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2013
+#: Kickstart2.xml:2018
#, no-c-format
msgid "services"
msgstr "æå¡"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2015
+#: Kickstart2.xml:2020
#, no-c-format
msgid "Modifies the default set of services that will run under the default runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before the services listed in the enabled list are enabled."
msgstr "ä¿®æ¹æ§è¡å¨ç¼ºçæ§è¡çº§å«ä¸ç缺ççæå¡éãå¨ disabled æ¸
åéååºçæå¡å°å¨ enabled æ¸
åéçæå¡å¯ç¨ä¹å被ç¦ç¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2023
+#: Kickstart2.xml:2028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--disabled</command> — Disable the services given in the comma separated list."
msgstr "ç¦ç¨ç¨éå·éå¼çæ¸
åéçæå¡ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2029
+#: Kickstart2.xml:2034
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma separated list."
msgstr "å¯ç¨ç¨éå·éå¼çæ¸
åéçæå¡ã"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2037
+#: Kickstart2.xml:2042
#, no-c-format
msgid "Do not include spaces in the list of services"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2038
+#: Kickstart2.xml:2043
#, no-c-format
msgid "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or disable only the services up to the first space. For example:"
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2042
+#: Kickstart2.xml:2047
#, no-c-format
msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2044
+#: Kickstart2.xml:2049
#, no-c-format
msgid "will disable only the <application>auditd</application> service. To disable all four services, this entry should include no spaces between services:"
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2048
+#: Kickstart2.xml:2053
#, no-c-format
msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
msgstr ""
@@ -12395,32 +12329,32 @@ msgstr ""
# <term><command>resolution=</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2056
+#: Kickstart2.xml:2061
#, no-c-format
msgid "<command>shutdown</command> (optional)"
msgstr "<command>shutdown</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2061
+#: Kickstart2.xml:2066
#, no-c-format
msgid "shutdown"
msgstr "å
³é"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2063
+#: Kickstart2.xml:2068
#, no-c-format
msgid "Shut down the system after the installation has successfully completed. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
msgstr "å¨æåå®æå®è£
åå
³éç³»ç»ãå¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹æ³ï¼å°ä½¿ç¨ç¼ºçç <command>reboot</command> é项ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2067
+#: Kickstart2.xml:2072
#, no-c-format
msgid "The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown</command> command."
msgstr "<command>shutdown</command> é项å <command>shutdown</command> æ令大ä½ç¸åã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2071
+#: Kickstart2.xml:2076
#, no-c-format
msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and <command>reboot</command> kickstart options."
msgstr "å
³äºå
¶å®çå®ææ¹æ³ï¼è¯·å¼ç¨ <command>halt</command>ã<command>poweroff</command> å <command>reboot</command> kickstart é项ã"
@@ -12428,21 +12362,21 @@ msgstr "å
³äºå
¶å®çå®ææ¹æ³ï¼è¯·å¼ç¨ <command>halt</command>ã<comma
# <term><command>skipddc</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2078
+#: Kickstart2.xml:2083
#, no-c-format
msgid "<command>skipx</command> (optional)"
msgstr "<command>skipx</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2083
+#: Kickstart2.xml:2088
#, no-c-format
msgid "skipx"
msgstr "skipx"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2085
+#: Kickstart2.xml:2090
#, no-c-format
msgid "If present, X is not configured on the installed system."
msgstr "å¦æåå¨ï¼å®è£
çç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼åé
Xã"
@@ -12450,22 +12384,22 @@ msgstr "å¦æåå¨ï¼å®è£
çç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼åé
Xã"
# <term><command>text</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2092
+#: Kickstart2.xml:2097
#, no-c-format
msgid "<command>text</command> (optional)"
msgstr "<command>text</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2097
-#: Kickstart2.xml:3411
+#: Kickstart2.xml:2102
+#: Kickstart2.xml:3420
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "text"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2099
+#: Kickstart2.xml:2104
#, no-c-format
msgid "Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are performed in graphical mode by default."
msgstr "å¨å档模å¼ä¸æ§è¡ kickstart å®è£
ã kickstart å®è£
缺çå¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸å®è£
ã"
@@ -12473,34 +12407,34 @@ msgstr "å¨å档模å¼ä¸æ§è¡ kickstart å®è£
ã kickstart å®è£
缺çå¨
# <primary><command>timetool</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2108
+#: Kickstart2.xml:2113
#, no-c-format
msgid "<command>timezone</command> (required)"
msgstr "<command>timezone</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2113
+#: Kickstart2.xml:2118
#, no-c-format
msgid "timezone"
msgstr "timezone"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2115
+#: Kickstart2.xml:2120
#, no-c-format
msgid "Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> which may be any of the time zones listed by <command>timeconfig</command>."
msgstr "æç³»ç»æ¶åºè®¾ç½®ä¸º <replaceable><timezone></replaceable>ï¼å®å¯ä»¥æ¯ <command>timeconfig</command> ååºçä»»ä½æ¶åºã"
# <para><command>root=<replaceable><file-system></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2118
+#: Kickstart2.xml:2123
#, no-c-format
msgid "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
msgstr "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2122
+#: Kickstart2.xml:2127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
msgstr "å¦æåå¨ï¼ç³»ç»å°±ä¼åå®ç¡¬ä»¶æ¶é被设置为 UTCï¼æ ¼æå¨æ²»æ åï¼æ¶é´ã"
@@ -12508,20 +12442,20 @@ msgstr "å¦æåå¨ï¼ç³»ç»å°±ä¼åå®ç¡¬ä»¶æ¶é被设置为 UTCï¼æ ¼æ
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2132
+#: Kickstart2.xml:2137
#, no-c-format
msgid "<command>upgrade</command> (optional)"
msgstr "<command>upgrade</command>ï¼å¯éï¼"
# <primary>upgrade</primary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2137
+#: Kickstart2.xml:2142
#, no-c-format
msgid "upgrade"
msgstr "å级"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2139
+#: Kickstart2.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh system. You must specify one of <command>cdrom</command>, <command>harddrive</command>, <command>nfs</command>, or <command>url</command> (for FTP and HTTP) as the location of the installation tree. Refer to <command>install</command> for details."
msgstr "åè¯ç³»ç»å级ç°æçç³»ç»èä¸æ¯å®è£
ä¸ä¸ªå
¨æ°çç³»ç»ãä½ å¿
é¡»æå® <command>cdrom</command>ã<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼å¯¹äº FTP å HTTP èè¨ï¼ä¸çä¸ä¸ªä½ä¸ºå®è£
æ çä½ç½®ã详æ
请å¼ç¨ <command>install</command>ã"
@@ -12529,7 +12463,7 @@ msgstr "åè¯ç³»ç»å级ç°æçç³»ç»èä¸æ¯å®è£
ä¸ä¸ªå
¨æ°çç³»ç»ã
# <tertiary><command>useradd</command></tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2148
+#: Kickstart2.xml:2153
#, no-c-format
msgid "<command>user</command> (optional)"
msgstr "<command>user</command>ï¼å¯éï¼"
@@ -12537,64 +12471,64 @@ msgstr "<command>user</command>ï¼å¯éï¼"
# <primary>users</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2153
+#: Kickstart2.xml:2158
#, no-c-format
msgid "user"
msgstr "ç¨æ·"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2155
+#: Kickstart2.xml:2160
#, no-c-format
msgid "Creates a new user on the system."
msgstr "å¨ç³»ç»ä¸å建æ°ç¨æ·ã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2159
+#: Kickstart2.xml:2164
#, no-c-format
msgid "user --name=<replaceable><username></replaceable> [--groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
msgstr "user --name=<replaceable><username></replaceable> [--groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2165
+#: Kickstart2.xml:2170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This option is required."
msgstr "æä¾ç¨æ·çååãè¿ä¸ªé项æ¯å¿
éçã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2171
+#: Kickstart2.xml:2176
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a comma separated list of group names the user should belong to."
+msgid "<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a comma separated list of group names the user should belong to. The groups must exist before the user account is created."
msgstr "é¤äºç¼ºççç»ä»¥å¤ï¼ç¨æ·åºè¯¥å±äºçç¨éå·éå¼çç»çæ¸
åã"
# <entry>Home directory to be used instead of default <filename>/home/<replaceable>username</replaceable></filename></entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2177
+#: Kickstart2.xml:2182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If not provided, this defaults to /home/<replaceable><username></replaceable>."
msgstr "ç¨æ·ç主ç®å½ãå¦æ没ææå®ï¼ç¼ºç为 /home/<replaceable><username></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2183
+#: Kickstart2.xml:2188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--password=</command> — The new user's password. If not provided, the account will be locked by default."
msgstr "æ°ç¨æ·çå£ä»¤ãå¦æ没ææå®ï¼è¿ä¸ªå¸å·å°ç¼ºç被éä½ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2189
+#: Kickstart2.xml:2194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --password already encrypted or not?"
msgstr "ææä¾çå£ä»¤æ¯å¦å·²ç»å å¯ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2195
+#: Kickstart2.xml:2200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, this defaults to the system default."
msgstr "ç¨æ·çç»å½ shellãå¦æä¸æä¾ï¼ç¼ºç为系ç»ç缺ç设置ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2201
+#: Kickstart2.xml:2206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this defaults to the next available non-system UID."
msgstr "ç¨æ·ç UIDãå¦ææªæä¾ï¼ç¼ºç为ä¸ä¸ä¸ªå¯ç¨çéç³»ç» UIDã"
@@ -12602,7 +12536,7 @@ msgstr "ç¨æ·ç UIDãå¦ææªæä¾ï¼ç¼ºç为ä¸ä¸ä¸ªå¯ç¨çéç³»ç» U
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2211
+#: Kickstart2.xml:2216
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command> (optional)"
msgstr "<command>vnc</command>ï¼å¯éï¼"
@@ -12610,39 +12544,39 @@ msgstr "<command>vnc</command>ï¼å¯éï¼"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2216
-#: Kickstart2.xml:3458
+#: Kickstart2.xml:2221
+#: Kickstart2.xml:3467
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command>"
msgstr "<command>vnc</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2218
+#: Kickstart2.xml:2223
#, no-c-format
msgid "Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method is usually preferred over text mode, as there are some size and language limitations in text installs. With no options, this command will start a VNC server on the machine with no password and will print out the command that needs to be run to connect a remote machine."
msgstr "å
许éè¿ VNC è¿ç¨å°æ¥çå¾å½¢åçå®è£
ãå档模å¼çå®è£
é常æ´å欢使ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ï¼å 为å¨å档模å¼ä¸ææäºå°ºå¯¸åè¯è¨çéå¶ãå¦æ为 noï¼è¿ä¸ªæ令å°å¼å¯¼ä¸éè¦å£ä»¤ç VNC æå¡å¨å¹¶æå°åºéè¦ç¨æ¥è¿æ¥è¿ç¨æºå¨çæ令ã"
# <para><command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2222
+#: Kickstart2.xml:2227
#, no-c-format
msgid "vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>]"
msgstr "vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2227
+#: Kickstart2.xml:2232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given hostname."
msgstr "ä¸å¼å¯¼ VNC æå¡å¨ï¼èæ¯è¿æ¥è³ç»å®ä¸»æºä¸ç VNC viewer ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2233
+#: Kickstart2.xml:2238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default."
msgstr "æä¾è¿ç¨ VNC viewer ç¨åºæ¶å¬ç端å£ãå¦æä¸æä¾ï¼anaconda å°ä½¿ç¨ VNC ç缺ç端å£ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2239
+#: Kickstart2.xml:2244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--password=</command> — Set a password which must be provided to connect to the VNC session. This is optional, but recommended."
msgstr "设置è¿æ¥ VNC ä¼è¯å¿
éçå£ä»¤ãè¿æ¯å¯éçï¼ä½å´æ¯æ们ææ¨èçé项ã"
@@ -12650,54 +12584,54 @@ msgstr "设置è¿æ¥ VNC ä¼è¯å¿
éçå£ä»¤ãè¿æ¯å¯éçï¼ä½å´æ¯æ
# <secondary><command>groupadd</command></secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2249
+#: Kickstart2.xml:2254
#, no-c-format
msgid "<command>volgroup</command> (optional)"
msgstr "<command>volgroup</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2254
+#: Kickstart2.xml:2259
#, no-c-format
msgid "volgroup"
msgstr "volgroup"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2256
+#: Kickstart2.xml:2261
#, no-c-format
msgid "Use to create a Logical Volume Management (LVM) group with the syntax:"
msgstr "ç¨æ¥å建é»è¾å·ç®¡çï¼LVMï¼ç»ï¼å
¶è¯æ³æ ¼å¼ä¸ºï¼"
# <para><command>SEARCHDNS=<replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2259
+#: Kickstart2.xml:2264
#, no-c-format
msgid "volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
msgstr "volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2267
+#: Kickstart2.xml:2272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do not format it."
msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªç°åçå·ç»ï¼ä¸è¦æ ¼å¼åå®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2273
+#: Kickstart2.xml:2278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and reformat it."
msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªç°åçå·ç»ï¼éæ°æ ¼å¼åå®ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2279
+#: Kickstart2.xml:2284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
msgstr "设置ç©çå²åºï¼physical extentï¼ç尺寸ã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2289
+#: Kickstart2.xml:2294
#, no-c-format
msgid ""
"part pv.01 --size 3000 \n"
@@ -12709,7 +12643,7 @@ msgstr ""
"logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2290
+#: Kickstart2.xml:2295
#, no-c-format
msgid "For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
msgstr "请å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç <command>volgroup</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
@@ -12717,60 +12651,60 @@ msgstr "请å¼ç¨ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç
# <primary><command>dateconfig</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2297
+#: Kickstart2.xml:2302
#, no-c-format
msgid "<command>xconfig</command> (optional)"
msgstr "<command>xconfig</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2302
+#: Kickstart2.xml:2307
#, no-c-format
msgid "xconfig"
msgstr "xconfig"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2304
+#: Kickstart2.xml:2309
#, no-c-format
msgid "Configures the X Window System. If this option is not given, the user must configure X manually during the installation, if X was installed; this option should not be used if X is not installed on the final system."
msgstr "åé
X Window ç³»ç»ãå¦æ没ææå®è¿ä¸ªé项ä¸å®è£
äº Xï¼ç¨æ·å¿
é¡»å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æå·¥åé
Xï¼å¦ææç»ç³»ç»é没æå®è£
Xï¼è¿ä¸ªé项ä¸åºè¯¥è¢«ä½¿ç¨ã"
# <para>Specify the IP address of the other host.</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2311
+#: Kickstart2.xml:2316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the video hardware."
msgstr "æå®ç¨äºè§é¢ç¡¬ä»¶ç X 驱å¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2317
+#: Kickstart2.xml:2322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the video card has."
msgstr "æå®æ¾å¡çæ¾åæ°éã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2323
+#: Kickstart2.xml:2328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE Desktop Environment has been installed through <command>%packages</command>)."
msgstr "æå® GNOME æ KDE ä½ä¸ºç¼ºççä¸ç®¡çç³»ç»ï¼å设已ç»éè¿ <command>%packages</command> å®è£
äº GNOME æ KDE ä¸ç®¡çç³»ç»ç¯å¢ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2329
+#: Kickstart2.xml:2334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the installed system."
msgstr "å¨å®è£
çç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢åç»å½ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2335
+#: Kickstart2.xml:2340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to specify a resolution that is compatible with the video card and monitor."
msgstr "æå®å®è£
çç³»ç»ä¸ X çªå£ç³»ç»ç缺çå辨çãææå¼æï¼640x480ã800x600ã1024x768ã1152x864ã1280x1024ã1400x1050ã1600x1200ã请确å®æå®ä¸è§é¢å¡åæ¾ç¤ºå¨å
¼å®¹çå辨çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2342
+#: Kickstart2.xml:2347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and monitor."
msgstr "æå®å®è£
çç³»ç»ä¸ç X çªå£ç³»ç»ç缺çè²å½©æ·±åº¦ãææå¼æï¼8ã16ã24ãå 32ã请确å®æå®ä¸è§é¢å¡åæ¾ç¤ºå¨å
¼å®¹çè²å½©æ·±åº¦ã"
@@ -12778,26 +12712,26 @@ msgstr "æå®å®è£
çç³»ç»ä¸ç X çªå£ç³»ç»ç缺çè²å½©æ·±åº¦ãææ
# <term><command>nousb</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2352
+#: Kickstart2.xml:2357
#, no-c-format
msgid "<command>zerombr</command> (optional)"
msgstr "<command>zerombr</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2357
+#: Kickstart2.xml:2362
#, no-c-format
msgid "zerombr"
msgstr "zerombr"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2359
+#: Kickstart2.xml:2364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks with invalid partition tables."
msgstr "å¦ææå®äº <command>zerombr</command> ä¸ <command>yes</command> æ¯å®çå¯ä¸åæ°ï¼ä»»ä½ç£çä¸çæ æå²åºè¡¨é½å°è¢«åå§ååãè¿ä¼æ¯åææ æå²åºè¡¨çç£çä¸çææå
容ãè¿ä¸ªæ令çæ ¼å¼åºè¯¥å¦ä¸ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2364
+#: Kickstart2.xml:2369
#, no-c-format
msgid "Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</command>. This form is now deprecated; you should now simply specify <command>zerombr</command> in your kickstart file instead."
msgstr ""
@@ -12805,25 +12739,25 @@ msgstr ""
# <primary><command>ps</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2369
+#: Kickstart2.xml:2374
#, no-c-format
msgid "<command>zfcp</command> (optional)"
msgstr "<command>zfcp</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2374
+#: Kickstart2.xml:2379
#, no-c-format
msgid "zfcp"
msgstr "zfcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2376
+#: Kickstart2.xml:2381
#, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2380
+#: Kickstart2.xml:2385
#, no-c-format
msgid "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
msgstr "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
@@ -12831,27 +12765,27 @@ msgstr "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--fcplun=<rep
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2422
+#: Kickstart2.xml:2427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>%include</command> (optional)"
msgstr "<command>vnc</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2427
+#: Kickstart2.xml:2432
#, no-c-format
msgid "include contents of another file"
msgstr "å
æ¬å¦ä¸ä¸ªæ件çå
容"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2431
+#: Kickstart2.xml:2436
#, no-c-format
msgid "%include"
msgstr "%include"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2433
+#: Kickstart2.xml:2438
#, no-c-format
msgid "Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> command to include the contents of another file in the kickstart file as though the contents were at the location of the <command>%include</command> command in the kickstart file."
msgstr "ä½¿ç¨ <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> å½ä»¤å¯ä»¥æå
¶å®æ件çå
容å
å«å¨ kickstart æ件éï¼å°±å¥½åè¿äºå
容åºç°å¨ kickstart æ件ç <command>%include</command> æ令åä¸æ ·ã"
@@ -12859,7 +12793,7 @@ msgstr "ä½¿ç¨ <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></comma
# <title>Recommended Partitioning Scheme</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2441
+#: Kickstart2.xml:2446
#, no-c-format
msgid "Advanced Partitioning Example"
msgstr "é«çº§çå²åºç¤ºä¾"
@@ -12867,20 +12801,20 @@ msgstr "é«çº§çå²åºç¤ºä¾"
# <tertiary>partition tables</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2445
+#: Kickstart2.xml:2450
#, no-c-format
msgid "partitioning examples"
msgstr "å²åºç¤ºä¾"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2447
+#: Kickstart2.xml:2452
#, no-c-format
msgid "The following is a single, integrated example showing the <command>clearpart</command>, <command>raid</command>, <command>part</command>, <command>volgroup</command>, and <command>logvol</command> kickstart options in action:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªç®åçãéæç示ä¾ï¼å®å±ç¤ºäº <command>clearpart</command>ã<command>raid</command><command>part</command>ã <command>volgroup</command> å <command>logvol</command> ç kickstart é项ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2451
+#: Kickstart2.xml:2456
#, no-c-format
msgid ""
"clearpart --drives=hda,hdc --initlabel \n"
@@ -12936,32 +12870,32 @@ msgstr ""
"logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2452
+#: Kickstart2.xml:2457
#, no-c-format
msgid "This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to resize various directories for future growth."
msgstr "è¿ä¸ªé«çº§ç¤ºä¾å®ç°äº RAID ä¸ç LVMï¼ä»¥åæ ¹æ®ä»¥åçéè¦éæ°è°æ´ä¸åç®å½ç尺寸çè½åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2461
+#: Kickstart2.xml:2466
#, no-c-format
msgid "package selection specification"
msgstr "软件å
éæ©çå
·ä½æå®"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2463
+#: Kickstart2.xml:2468
#, no-c-format
msgid "Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file section that lists the packages you would like to install (this is for installations only, as package selection during upgrades is not supported)."
msgstr "å¨ kickstart æ件éä½¿ç¨ <command>%packages</command> æ令æ¥ååºä½ æ³å®è£
ç软件å
ï¼ä»
ç¨äºå
¨æ°å®è£
ï¼å级å®è£
æ¶ä¸æ¯æ软件å
æ令ï¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2467
+#: Kickstart2.xml:2472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Packages can be specified by group or by individual package name, including with globs using the asterisk. The installation program defines several groups that contain related packages. Refer to the <filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename> file on the first Fedora CD-ROM for a list of groups. Each group has an id, user visibility value, name, description, and package list. In the package list, the packages marked as mandatory are always installed if the group is selected, the packages marked default are selected by default if the group is selected, and the packages marked optional must be specifically selected even if the group is selected to be installed."
msgstr "ä½ å¯ä»¥æå®åç¬ç软件å
åææ¯ç»ï¼ä»¥å使ç¨ç¶å¾å½¢éé
符ãå®è£
ç¨åºå¯ä»¥å®ä¹å
å«ç¸å
³è½¯ä»¶å
çç»ãå
³äºç»çæ¸
åï¼è¯·å¼ç¨ç¬¬ä¸å¼ &PROD;å
çéç <filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename>ãæ¯ä¸ªç»é½æä¸ä¸ªç¼å·ãç¨æ·å¯è§æ§çå¼ãååã说æå软件å
æ¸
åãå¨è½¯ä»¶å
æ¸
åéï¼å¦æè¿ä¸ªç»è¢«éæ©çè¯ï¼ç»éçè®°å·ä¸ºâmandatoryâç软件å
å°±å¿
须被å®è£
ï¼è®°å·ä¸ºâdefaultâç软件å
缺ç被éæ©ï¼èè®°å·ä¸ºâoptionalâç软件å
å¿
须被æç¡®å°éæ©æä¼è¢«å®è£
ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2471
+#: Kickstart2.xml:2476
#, no-c-format
msgid "In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not individual packages. Note that the <command>Core</command> and <command>Base</command> groups are always selected by default, so it is not necessary to specify them in the <command>%packages</command> section."
msgstr "å¤æ°æ
åµä¸ï¼ä½ åªéè¦ååºæ³å®è£
çç»èä¸æ¯å个ç软件å
ã注æ <command>Core</command> å <command>Base</command> ç»æ»æ¯ç¼ºç被éæ©ï¼æ以并ä¸éè¦å¨ <command>%packages</command> é¨åæå®å®ä»¬ã"
@@ -12969,13 +12903,13 @@ msgstr "å¤æ°æ
åµä¸ï¼ä½ åªéè¦ååºæ³å®è£
çç»èä¸æ¯å个ç软
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2475
+#: Kickstart2.xml:2480
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%packages</command> selection:"
msgstr "è¿éæ¯ä¸ä¸ª <command>%packages</command> éæ©ç示ä¾ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2478
+#: Kickstart2.xml:2483
#, no-c-format
msgid ""
"%packages \n"
@@ -12991,144 +12925,144 @@ msgstr ""
"@ Sound and Video dhcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2479
+#: Kickstart2.xml:2484
#, no-c-format
msgid "As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an <command>@</command> symbol, a space, and then the full group name as given in the <filename>comps.xml</filename> file. Groups can also be specified using the id for the group, such as <computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>. Specify individual packages with no additional characters (the <filename>dhcp</filename> line in the example above is an individual package)."
msgstr "å¦ä½ æçå°çï¼ç»è¢«æå®äºï¼æ¯ä¸ªä¸è¡ï¼ç¨ <command>@</command> 符å·å¼å¤´ï¼åé¢æ¯ <filename>comps.xml</filename> æ件éç»åºçç»å
¨åãç»ä¹å¯ä»¥ç¨ç»ç id æå®ï¼å¦ <computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>ãä¸éè¦é¢å¤å符就å¯ä»¥æå®åç¬ç软件å
ï¼ä¸ä¾éç <filename>dhcp</filename> è¡å°±æ¯ä¸ä¸ªåç¬ç软件å
ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2485
+#: Kickstart2.xml:2490
#, no-c-format
msgid "You can also specify which packages not to install from the default package list:"
msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥ä»ç¼ºçç软件å
æ¸
åä¸æå®è¦ä¸å®è£
ç软件å
ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2488
+#: Kickstart2.xml:2493
#, no-c-format
msgid "-autofs"
msgstr "-autofs"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2489
+#: Kickstart2.xml:2494
#, no-c-format
msgid "The following options are available for the <command>%packages</command> option:"
msgstr "<command>%packages</command> æ令ä¹æ¯æä¸é¢çé项ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2496
+#: Kickstart2.xml:2501
#, no-c-format
msgid "--nobase"
msgstr "--nobase"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2498
+#: Kickstart2.xml:2503
#, no-c-format
msgid "Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create a very small system."
msgstr "ä¸è¦å®è£
@Base ç»ãå¦æä½ æ³å建ä¸ä¸ªå¾å°çç³»ç»ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2505
+#: Kickstart2.xml:2510
#, no-c-format
msgid "--resolvedeps"
msgstr "--resolvedeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2507
+#: Kickstart2.xml:2512
#, no-c-format
msgid "The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved automatically every time now."
msgstr "--resolvedeps é项已ç»è¢«åæ¶äºãå½åä¾èµå
³ç³»å¯ä»¥èªå¨å°è¢«è§£æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2514
+#: Kickstart2.xml:2519
#, no-c-format
msgid "--ignoredeps"
msgstr "--ignoredeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2516
+#: Kickstart2.xml:2521
#, no-c-format
msgid "The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved automatically every time now."
msgstr "--ignoredeps é项已ç»è¢«åæ¶äºãå½åä¾èµå
³ç³»å¯ä»¥èªå¨å°è¢«è§£æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2523
+#: Kickstart2.xml:2528
#, no-c-format
msgid "--ignoremissing"
msgstr "--ignoremissing"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2525
+#: Kickstart2.xml:2530
#, no-c-format
msgid "Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation to ask if the installation should be aborted or continued. For example:"
msgstr "忽ç¥ç¼ºå°ç软件å
æ软件å
ç»ï¼èä¸æ¯æåå®è£
æ¥åç¨æ·è¯¢é®æ¯ä¸æ¢è¿æ¯ç»§ç»å®è£
ãä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2528
+#: Kickstart2.xml:2533
#, no-c-format
msgid "%packages --ignoremissing"
msgstr "%packages --ignoremissing"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2534
+#: Kickstart2.xml:2539
#, no-c-format
msgid "Pre-installation Script"
msgstr "é¢å®è£
èæ¬"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2537
+#: Kickstart2.xml:2542
#, no-c-format
msgid "pre-installation configuration"
msgstr "é¢å®è£
åé
"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2541
+#: Kickstart2.xml:2546
#, no-c-format
msgid "%pre"
msgstr "%pre"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2543
+#: Kickstart2.xml:2548
#, no-c-format
msgid "You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks.cfg</filename> has been parsed. This section must be at the end of the kickstart file (after the commands) and must start with the <command>%pre</command> command. You can access the network in the <command>%pre</command> section; however, <firstterm>name service</firstterm> has not been configured at this point, so only IP addresses work."
msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨ <filename>ks.cfg</filename> æ件被解æå马ä¸å å
¥è¦æ§è¡çæ令ãè¿ä¸ªé¨åå¿
é¡»å¤äº kickstart æ件çæåï¼å¨æ令é¨åä¹åï¼èä¸å¿
é¡»ç¨ <command>%pre</command> æ令å¼å¤´ãä½ å¯ä»¥å¨ <command>%pre</command> é¨å访é®ç½ç»ï¼ç¶èï¼æ¤æ¶<firstterm>å½åæå¡</firstterm>è¿æªè¢«åé
ï¼æ以åªè½ä½¿ç¨ IP å°åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2551
+#: Kickstart2.xml:2556
#, no-c-format
msgid "Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
msgstr "注æï¼é¢å®è£
èæ¬ä¸å¨æ¹æ¢äºçæ ¹ç¯å¢ï¼chrootï¼ä¸æ§è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2558
-#: Kickstart2.xml:2638
+#: Kickstart2.xml:2563
+#: Kickstart2.xml:2643
#, no-c-format
msgid "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
msgstr "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2560
-#: Kickstart2.xml:2640
+#: Kickstart2.xml:2565
+#: Kickstart2.xml:2645
#, no-c-format
msgid "Allows you to specify a different scripting language, such as Python. Replace <replaceable>/usr/bin/python</replaceable> with the scripting language of your choice."
msgstr "å
è®¸ä½ æå®ä¸åçèæ¬è¯è¨ï¼å¦ Pythonãæ <replaceable>/usr/bin/python</replaceable> æ¿æ¢æä½ æ³ä½¿ç¨çèæ¬è¯è¨ã"
# <!ENTITY Example "Example">
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2568
+#: Kickstart2.xml:2573
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "èä¾"
@@ -13136,13 +13070,13 @@ msgstr "èä¾"
# <title>Example of <command>lpq</command> output</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-manage.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2570
+#: Kickstart2.xml:2575
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%pre</command> section:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ª <command>%pre</command> é¨åç示ä¾ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2573
+#: Kickstart2.xml:2578
#, no-c-format
msgid ""
"%pre \n"
@@ -13213,7 +13147,7 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2574
+#: Kickstart2.xml:2579
#, no-c-format
msgid "This script determines the number of hard drives in the system and writes a text file with a different partitioning scheme depending on whether it has one or two drives. Instead of having a set of partitioning commands in the kickstart file, include the line:"
msgstr "该èæ¬å¤å®ç³»ç»ä¸ç硬çç£çæºçæ°éï¼å¹¶æ ¹æ®ç³»ç»ä¸æä¸ä¸ªè¿æ¯ä¸¤ä¸ªç£çæºèç¼å带æä¸åå²åºæ¹æ¡çåæ¡£æ件ãä¸å
¶å¨ kickstart æ件ä¸æä¸ç»å²åºæ令ï¼ä½ å¯ä»¥å
æ¬ä»¥ä¸è¡ï¼"
@@ -13225,103 +13159,103 @@ msgstr "该èæ¬å¤å®ç³»ç»ä¸ç硬çç£çæºçæ°éï¼å¹¶æ ¹æ®ç³»ç»ä¸
# <primary><command>ntpd</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2578
+#: Kickstart2.xml:2583
#, no-c-format
msgid "%include /tmp/part-include"
msgstr "%include /tmp/part-include"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2579
+#: Kickstart2.xml:2584
#, no-c-format
msgid "The partitioning commands selected in the script are used."
msgstr "èæ¬ééæ©çå²åºæ令被使ç¨äºã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2586
+#: Kickstart2.xml:2591
#, no-c-format
msgid "The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> manage multiple install trees or source media. This information must be included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs during the second stage of the installation process."
msgstr "kickstart æ件ç pre-installation èæ¬é¨å<emphasis>ä¸è½å¤</emphasis>管çå¤ä¸ªå®è£
æ æå®è£
ä»è´¨ãè¿ä¸ªä¿¡æ¯å¿
é¡»å
å«å¨å建çæ¯ä¸ª ks.cfg æ件éï¼è¿æ¯å 为 pre-installation èæ¬æ¯å¨å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µæ被æ§è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2593
+#: Kickstart2.xml:2598
#, no-c-format
msgid "Post-installation Script"
msgstr "å®è£
åèæ¬"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2596
+#: Kickstart2.xml:2601
#, no-c-format
msgid "post-installation configuration"
msgstr "å®è£
ååé
"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2600
+#: Kickstart2.xml:2605
#, no-c-format
msgid "%post"
msgstr "%post"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2602
+#: Kickstart2.xml:2607
#, no-c-format
msgid "You have the option of adding commands to run on the system once the installation is complete. This section must be at the end of the kickstart file and must start with the <command>%post</command> command. This section is useful for functions such as installing additional software and configuring an additional nameserver."
msgstr "ä½ ä¹å¯ä»¥å å
¥å¨ç³»ç»å®è£
å®æ¯åæ§è¡çæ令ãè¿é¨åå
容å¿
é¡»å¨ kickstart çæåèä¸ç¨ <command>%post</command> æ令å¼å¤´ãå®è¢«ç¨äºå®ç°æäºåè½ï¼å¦å®è£
å
¶å®ç软件ååé
å
¶å®çå½åæå¡å¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2609
+#: Kickstart2.xml:2614
#, no-c-format
msgid "If you configured the network with static IP information, including a nameserver, you can access the network and resolve IP addresses in the <command>%post</command> section. If you configured the network for DHCP, the <filename>/etc/resolv.conf</filename> file has not been completed when the installation executes the <command>%post</command> section. You can access the network, but you can not resolve IP addresses. Thus, if you are using DHCP, you must specify IP addresses in the <command>%post</command> section."
msgstr "å¦æä½ ç¨éæ IP ä¿¡æ¯åå½åæå¡å¨åé
ç½ç»ï¼ä½ å¯ä»¥å¨ <command>%post</command> é¨å访é®å解æ IP å°åãå¦æä½ ä½¿ç¨ DHCP åé
ç½ç»ï¼å½å®è£
ç¨åºæ§è¡å° <command>%post</command> é¨åæ¶ï¼<filename>/etc/resolv.conf</filename> æ件è¿æ²¡æåå¤å¥½ãæ¤æ¶ï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é®ç½ç»ï¼ä½æ¯ä½ ä¸è½è§£æ IP å°åãå æ¤ï¼å¦æä½ ä½¿ç¨ DHCPï¼ä½ å¿
é¡»å¨ <command>%post</command> é¨åæå® IP å°åã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2617
+#: Kickstart2.xml:2622
#, no-c-format
msgid "The post-install script is run in a chroot environment; therefore, performing tasks such as copying scripts or RPMs from the installation media do not work."
msgstr "post-install èæ¬æ¯å¨ chroot ç¯å¢éæ§è¡çãå æ¤ï¼æäºå·¥ä½å¦ä»å®è£
ä»è´¨å¤å¶èæ¬æ RPM å°ä¸è½æ§è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2624
+#: Kickstart2.xml:2629
#, no-c-format
msgid "--nochroot"
msgstr "--nochroot"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2626
+#: Kickstart2.xml:2631
#, no-c-format
msgid "Allows you to specify commands that you would like to run outside of the chroot environment."
msgstr "å
è®¸ä½ æå®ä½ æ³å¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤æ§è¡çæ令ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2630
+#: Kickstart2.xml:2635
#, no-c-format
msgid "The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> to the file system that was just installed."
msgstr "ä¸ä¾æ <filename>/etc/resolv.conf</filename> æ件å¤å¶å°åå®è£
çæ件系ç»éã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2633
+#: Kickstart2.xml:2638
#, no-c-format
msgid "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
msgstr "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2648
+#: Kickstart2.xml:2653
#, no-c-format
msgid "Examples"
msgstr "èä¾"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2650
+#: Kickstart2.xml:2655
#, no-c-format
msgid "Register the system to a Red Hat Network Satellite:"
msgstr "å红帽ç½ç» Satellite 注åï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2653
+#: Kickstart2.xml:2658
#, no-c-format
msgid ""
"%post\n"
@@ -13339,13 +13273,13 @@ msgstr ""
") 1>/root/post_install.log 2>&1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2654
+#: Kickstart2.xml:2659
#, no-c-format
msgid "Run a script named <filename>runme</filename> from an NFS share:"
msgstr "ä» NFS å
±äº«ç®å½æ§è¡å« <filename>runme</filename> çæ令ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2657
+#: Kickstart2.xml:2662
#, no-c-format
msgid ""
"mkdir /mnt/temp \n"
@@ -13359,167 +13293,159 @@ msgstr ""
"umount /mnt/temp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2661
+#: Kickstart2.xml:2666
#, no-c-format
msgid "NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart mode, therefore <command>-o nolock</command> is required when mounting an NFS mount."
msgstr "kickstart 模å¼<emphasis>ä¸</emphasis>æ¯æ NFS æ件éå®ï¼å æ¤ï¼å½æè½½ NFS ç®å½æ¶å¿
é¡»ä½¿ç¨ <command>-o nolock</command> é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2669
+#: Kickstart2.xml:2674
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available"
msgstr "å¦ä½ä½¿ kickstart æ件å¯è¢«å©ç¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2672
+#: Kickstart2.xml:2677
#, no-c-format
msgid "file locations"
msgstr "æ件ä½ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2674
+#: Kickstart2.xml:2679
#, no-c-format
msgid "A kickstart file must be placed in one of the following locations:"
msgstr "kickstart æ件å¿
é¡»ä½äºä»¥ä¸å 个ä½ç½®ä¹ä¸ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2680
+#: Kickstart2.xml:2685
#, no-c-format
msgid "On a boot diskette"
msgstr "å¨å¼å¯¼çä¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2686
+#: Kickstart2.xml:2691
#, no-c-format
msgid "On a boot CD-ROM"
msgstr "å¨å¼å¯¼å
çä¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2692
+#: Kickstart2.xml:2697
#, no-c-format
msgid "On a network"
msgstr "å¨ç½ç»ä¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2698
+#: Kickstart2.xml:2703
#, no-c-format
msgid "Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available on the network. The network-based approach is most commonly used, as most kickstart installations tend to be performed on networked computers."
msgstr "é常ï¼kickstart æ件被å¤å¶å°å¼å¯¼çä¸ï¼æå¨ç½ç»ä¸æä¾ãåºäºç½ç»çæ¹æ³ä½¿ç¨ææ®éï¼å 为å¤æ° kickstart å®è£
æ¯å¨èç½ç计ç®æºä¸æ§è¡çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2702
+#: Kickstart2.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
msgstr "让æ们æ´æ·±å
¥å°çä¸çåæ¾ kickstart æ件çä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2707
+#: Kickstart2.xml:2712
#, no-c-format
msgid "Creating Kickstart Boot Media"
msgstr "å建 kickstart å¼å¯¼ä»è´¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2710
-#: Kickstart2.xml:2714
+#: Kickstart2.xml:2715
+#: Kickstart2.xml:2719
#, no-c-format
msgid "diskette-based"
msgstr "åºäºè½¯ç"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2716
+#: Kickstart2.xml:2721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named <filename>ks.cfg</filename>."
msgstr "&PROD;ä¸åæ¯æåºäºè½¯ççå¼å¯¼ãä½ å¿
须使ç¨å
çæè
éªå产åæ¥å¼å¯¼ãç¶èï¼kickstart æ件ä»ç¶å¯è½é©»çå¨è½¯çç顶å±ç®å½éï¼ä¸ååå¿
须为 <filename>ks.cfg</filename>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2722
-#: Kickstart2.xml:2726
+#: Kickstart2.xml:2727
+#: Kickstart2.xml:2731
#, no-c-format
msgid "CD-ROM-based"
msgstr "åºäºå
ç"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2728
+#: Kickstart2.xml:2733
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the <filename>isolinux/</filename> directory."
+msgid "To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for instructions on creating boot media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the <filename>isolinux/</filename> directory."
msgstr "è¦æ§è¡åºäºå
çç kickstart å®è£
ï¼kickstart æ件çååå¿
须为 <filename>ks.cfg</filename> èä¸å®å¿
é¡»ä½äºå¼å¯¼å
çç顶å±ç®å½ä¸ãæ¢ç¶å
çæ¯åªè¯»çï¼å®å¿
é¡»å å
¥å°ç¨æ¥å建åå
¥å
ççæ åæ件çç®å½éãå
³äºå建å¼å¯¼ä»è´¨ç说æï¼è¯·å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &IG;ã</citetitle>ãç¶èï¼å¨å¶ä½ <filename>file.iso</filename> æ件ä¹åï¼è¯·è®°å¾æ <filename>ks.cfg</filename> kickstart æ件å¤å¶å° <filename>isolinux/</filename> ç®å½éã"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2733
-#: Kickstart2.xml:2737
+#: Kickstart2.xml:2738
+#: Kickstart2.xml:2742
#, no-c-format
msgid "flash-based"
msgstr "åºäºéªå设å¤ç"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2739
+#: Kickstart2.xml:2744
#, no-c-format
msgid "To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the flash memory's top-level directory. Create the boot image first, and then copy the <filename>ks.cfg</filename> file."
msgstr "è¦æ§è¡ä½¿ç¨ç¬åï¼pen-basedï¼éªå设å¤ç kickstart å®è£
ï¼kickstart æ件çååå¿
须为 <filename>ks.cfg</filename> ä¸å¿
é¡»ä½äºéªå设å¤ç顶å±ç®å½éãç°å建å¼å¯¼æ åï¼ç¶ååå¤å¶ <filename>ks.cfg</filename> æ件ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2744
-#, no-c-format
-msgid "For example, the following transfers a boot image to the pen drive (<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
-msgstr "ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令æå¼å¯¼æ åæ件移转å°ç¬åç£çæºï¼<filename>/dev/sda</filename>ï¼ï¼"
-
-# <term><command>reboot=b</command></term>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2747
+#: Kickstart2.xml:2748
#, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for instructions on creating live USB media using the <filename>boot.iso</filename> image available for download from the same servers that host images of the Fedora installation disks — refer to <xref linkend=\"sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora\"/>."
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2751
+#: Kickstart2.xml:2754
#, no-c-format
msgid "Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is heavily dependent on system hardware BIOS settings. Refer to your hardware manufacturer to see if your system supports booting to alternate devices."
msgstr "å建ç¨äºå¼å¯¼çä¼çç¬åç£çæºæ¯å¯è½çï¼ä½æ¯è¿ä¸¥éä¾èµäºç³»ç»ç BIOS 设置ã请询é®ä½ ç硬件ä¾åºåï¼çä½ çç³»ç»æ¯å¦æ¯æå¼å¯¼è³å
¶å®ç设å¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2758
+#: Kickstart2.xml:2761
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available on the Network"
msgstr "å¨ç½ç»ä¸æä¾ Kickstart æ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2761
-#: Kickstart2.xml:2765
-#: Kickstart2.xml:2819
-#: Kickstart2.xml:2823
+#: Kickstart2.xml:2764
+#: Kickstart2.xml:2768
+#: Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:2826
#, no-c-format
msgid "network-based"
msgstr "åºäºç½ç»"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2767
+#: Kickstart2.xml:2770
#, no-c-format
msgid "Network installations using kickstart are quite common, because system administrators can easily automate the installation on many networked computers quickly and painlessly. In general, the approach most commonly used is for the administrator to have both a BOOTP/DHCP server and an NFS server on the local network. The BOOTP/DHCP server is used to give the client system its networking information, while the actual files used during the installation are served by the NFS server. Often, these two servers run on the same physical machine, but they are not required to."
msgstr "ä½¿ç¨ kickstart çç½ç»å®è£
æ¯è¾æ®éï¼å 为系ç»ç®¡çåå¯ä»¥å¿«éè½»æ¾å°èªå¨å许å¤èç½è®¡ç®æºçå®è£
ãä¸è¬è¯´æ¥ï¼è¿ç§æ¹æ³å¯¹äºå¨å±åç½ä¸å
·æ BOOTP/DHCP å NFS æå¡å¨ç管çåæ¥è¯´ï¼ä½¿ç¨ææ®éãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç¨æ¥ç»ç¨æ·æä¾èç½ä¿¡æ¯ï¼å¨å®è£
ä¸ä½¿ç¨çæ件åç± NFS æå¡å¨æä¾ãè¿ä¸¤é¡¹æå¡ç»å¸¸å¨åä¸é¨æºå¨ä¸æ§è¡ï¼ä½æ¯è¿å¹¶ä¸æ¯å¿
éçã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2771
+#: Kickstart2.xml:2774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/DHCP server on your network, and it must include configuration information for the machine on which you are attempting to install Fedora. The BOOTP/DHCP server provides the client with its networking information as well as the location of the kickstart file."
msgstr "è¦æ§è¡åºäºç½ç»ç kickstart å®è£
ï¼ç½ç»ä¸å¿
é¡»æä¸ä¸ª BOOTP/DHCP æå¡å¨ï¼èä¸å®å¿
é¡»å
å«ä½ å®è£
&PROD;çæºå¨çåé
ä¿¡æ¯ãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç»ç¨æ·æºæä¾ç½ç»ä¿¡æ¯ä»¥å kickstart æ件çä½ç½®ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2775
+#: Kickstart2.xml:2778
#, no-c-format
msgid "If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system attempts an NFS mount of the file's path, and copies the specified file to the client, using it as the kickstart file. The exact settings required vary depending on the BOOTP/DHCP server you use."
msgstr "å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨æå®äº kickstart æ件ï¼ç¨æ·æºç³»ç»å°å°è¯å
å«è¿ä¸ªæ件ç NFS æè½½ï¼å¹¶ææ件å¤å¶å°ç¨æ·æºãå
·ä½ç设置ä¾ä½ æ使ç¨ç BOOTP/DHCP æå¡å¨çä¸åèä¸åã"
@@ -13527,25 +13453,25 @@ msgstr "å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨æå®äº kickstart æ件ï¼ç¨æ·æºç³»ç»
# <para>Or, you can add the following line to the <filename>/etc/lilo.conf</filename> file: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2779
+#: Kickstart2.xml:2782
#, no-c-format
msgid "Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file for the DHCP server:"
msgstr "ä¸ä¾æ¯ DHCP æå¡å¨ç <filename>dhcpd.conf</filename> æ件éçä¸è¡ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2782
+#: Kickstart2.xml:2785
#, no-c-format
msgid "<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
msgstr "<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2783
+#: Kickstart2.xml:2786
#, no-c-format
msgid "Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</computeroutput> with the name of the kickstart file (or the directory in which the kickstart file resides) and the value after <computeroutput>next-server</computeroutput> with the NFS server name."
msgstr "注æä½ åºè¯¥ç¨ kickstart æ件ï¼ææ¯ kickstart æ件æä½äºçç®å½ï¼çååæ¿æ¢ <computeroutput>filename</computeroutput> åçå¼ï¼å¹¶ä¸ç¨ NFS æå¡å¨çååæ¿æ¢ <computeroutput>next-server</computeroutput> åçå¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2787
+#: Kickstart2.xml:2790
#, no-c-format
msgid "If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/\"), then it is interpreted as a path only. In this case, the client system mounts that path using NFS, and searches for a particular file. The file name the client searches for is:"
msgstr "å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨è¿åçæ件å以ææ ï¼\"/\"ï¼ç»æï¼è¿å°è¢«è§£é为ç®å½ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼ç¨æ·ç³»ç»ä½¿ç¨ NFS æè½½è¿ä¸ªè·¯å¾ï¼å¹¶æç´¢ç¹å®çæ件ãç¨æ·ç³»ç»æç´¢çæ件åæ¯ï¼"
@@ -13553,136 +13479,136 @@ msgstr "å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨è¿åçæ件å以ææ ï¼\"/\"ï¼ç»æ
# <term><filename><replaceable>N</replaceable></filename> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2790
+#: Kickstart2.xml:2793
#, no-c-format
msgid "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
msgstr "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2791
+#: Kickstart2.xml:2794
#, no-c-format
msgid "The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section of the file name should be replaced with the client's IP address in dotted decimal notation. For example, the file name for a computer with an IP address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
msgstr "æ件åç <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> é¨ååºè¯¥ç¨ç¨æ·æºç IP å°åæ¿æ¢ãä¾å¦ï¼IP å°å为 10.10.0.1 çæºå¨çæ件åå°æ¯ <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2795
+#: Kickstart2.xml:2798
#, no-c-format
msgid "Note that if you do not specify a server name, then the client system attempts to use the server that answered the BOOTP/DHCP request as its NFS server. If you do not specify a path or file name, the client system tries to mount <filename>/kickstart</filename> from the BOOTP/DHCP server and tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
msgstr "注æï¼å¦æä½ æ²¡ææå®æå¡å¨åï¼ç¨æ·æºç³»ç»å°±ä¼å°è¯æååº BOOTP/DHCP è¦æ±çæå¡å¨ä½ä¸ºå®ç NFS æå¡å¨ãå¦æä½ æ²¡ææå®è·¯å¾ææ件åï¼ç¨æ·æºç³»ç»å°±ä¼å°è¯ä» BOOTP/DHCP æå¡å¨æè½½ <filename>/kickstart</filename> 并ç¨ä¸é¢è¯´æç <filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> æ件åæ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2801
+#: Kickstart2.xml:2804
#, no-c-format
msgid "Making the Installation Tree Available"
msgstr "æä¾å®è£
æ "
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2804
+#: Kickstart2.xml:2807
#, no-c-format
msgid "installation tree"
msgstr "å®è£
æ "
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2806
+#: Kickstart2.xml:2809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</firstterm>. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with the same directory structure."
msgstr "kickstart å®è£
å¿
须访é®<firstterm>å®è£
æ </firstterm>ãå®è£
æ æ¯åäºè¿å¶&PROD;å
çæçç¸åç®å½ç»æçä¸ä¸ªæ·è´ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2810
+#: Kickstart2.xml:2813
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 into the computer before starting the kickstart installation."
msgstr "å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºå
ççå®è£
ï¼è¯·å¨å¼å¯¼ kickstart å®è£
ä¹åæå
¥&PROD;å
ç #1ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2814
+#: Kickstart2.xml:2817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
msgstr "å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºç¡¬ççå®è£
ï¼è¯·ç¡®ä¿ç¡¬çéæäºè¿å¶&PROD;å
çç ISO æ åæ件ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2825
+#: Kickstart2.xml:2828
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you must make the installation tree available over the network. Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for details."
msgstr "å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºç½ç»ï¼NFSãFTP æ HTTPï¼çå®è£
ï¼ä½ å¿
须使å®è£
æ å¨ç½ç»ä¸å¯ç¨ã请å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; &IG;ã</citetitle>é<citetitle>âåå¤ç½ç»å®è£
â</citetitle>é¨åçç»èã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2830
+#: Kickstart2.xml:2833
#, no-c-format
msgid "Starting a Kickstart Installation"
msgstr "å¼å§ kickstart å®è£
"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:2836
+#: Kickstart2.xml:2839
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart</primary>"
msgstr "<primary>kickstart</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2837
+#: Kickstart2.xml:2840
#, no-c-format
msgid "how the file is found"
msgstr "æ件å¦ä½è¢«æ¾å°"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2839
+#: Kickstart2.xml:2842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the <command>ks</command> command line argument is passed to the kernel."
msgstr "è¦å¼å§ kickstart å®è£
ï¼ä½ å¿
é¡»ä»ä½ å¶ä½çå¼å¯¼ä»è´¨æ&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼ç³»ç»ï¼å¹¶è¾å
¥å¨å¼å¯¼å¸®å©ä¸è¾å
¥ç¹æ®çå¼å¯¼æ令ãå¦æ <command>ks</command> å½ä»¤è¡åæ°è¢«ä¼ éç»æ ¸å¿ï¼å®è£
ç¨åºå°å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2845
+#: Kickstart2.xml:2848
#, no-c-format
msgid "CD-ROM #1 and Diskette"
msgstr "第ä¸å¼ å
çå软ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2851
+#: Kickstart2.xml:2854
#, no-c-format
msgid "from CD-ROM #1 with a diskette"
msgstr "使ç¨è½¯çä»ç¬¬ä¸å¼ å
çä¸"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2852
+#: Kickstart2.xml:2855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the <filename>ks.cfg</filename> file is located on a vfat or ext2 file system on a diskette and you boot from the Fedora CD-ROM #1."
msgstr "å¦æ <filename>ks.cfg</filename> æ件ä½äºè½¯çç vfat æ ext2 æ件系ç»éï¼èä¸ä½ ä»&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼çè¯ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ <userinput>linux ks=floppy</userinput> æ令ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2856
+#: Kickstart2.xml:2859
#, fuzzy, no-c-format
msgid "An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr "å¦å¤ä¸ä¸ªå¼å¯¼æ¹æ³æ¯ï¼ ä»&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼å¹¶ä½¿ç¨è½¯çä¸ç vfat æ ext2 æ件系ç»éç kickstart æ件ãè¦å®ç°è¿æ ·çæ¹æ³ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ä¸è¾å
¥ä¸é¢çæ令ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2859
+#: Kickstart2.xml:2862
#, no-c-format
msgid "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2866
+#: Kickstart2.xml:2869
#, no-c-format
msgid "With Driver Disk"
msgstr "使ç¨é©±å¨ç¨åºç"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2868
+#: Kickstart2.xml:2871
#, no-c-format
msgid "If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</userinput> option as well. For example, to boot off a boot diskette and use a driver disk, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr "å¦æä½ è¦ä½¿ç¨å¸¦æ kickstart ç驱å¨çï¼ä½ ä¹éè¦æå® <userinput>dd</userinput> é项ãä¾å¦ï¼ä»è½¯çå¼å¯¼å¹¶ä½¿ç¨é©±å¨çï¼ä½ å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ä¸è¾å
¥ä¸é¢çæ令ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2871
+#: Kickstart2.xml:2874
#, no-c-format
msgid "linux ks=floppy dd"
msgstr "linux ks=floppy dd"
@@ -13690,65 +13616,65 @@ msgstr "linux ks=floppy dd"
# <term>Boot CD-ROM</term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2876
+#: Kickstart2.xml:2879
#, no-c-format
msgid "Boot CD-ROM"
msgstr "å¼å¯¼å
ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2882
+#: Kickstart2.xml:2885
#, no-c-format
msgid "from a boot CD-ROM"
msgstr "ä»å¼å¯¼å
çä¸"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2883
+#: Kickstart2.xml:2886
#, no-c-format
msgid "If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-media\"/>, insert the CD-ROM into the system, boot the system, and enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt (where <filename>ks.cfg</filename> is the name of the kickstart file):"
msgstr "å¦æ kickstart æ件ä½äºå¼å¯¼å
çä¸ï¼å¦ <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-media\"/> ä¸æ说æçï¼ï¼æå
çæå
¥æºå¨ï¼å¼å¯¼ç³»ç»å¹¶å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ä¸è¾å
¥ä¸é¢çæ令ï¼è¿éç <filename>ks.cfg</filename> æ¯ kickstart æ件çååï¼ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2886
+#: Kickstart2.xml:2889
#, no-c-format
msgid "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2891
+#: Kickstart2.xml:2894
#, no-c-format
msgid "Other options to start a kickstart installation are as follows:"
msgstr "å
¶å®å¼å¯¼ kickstart å®è£
çæ¹æ³å¦ä¸æ举ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2897
+#: Kickstart2.xml:2900
#, no-c-format
msgid "askmethod"
msgstr "askmethod"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2899
+#: Kickstart2.xml:2902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a Fedora CD in your CD-ROM drive."
msgstr "å¦ææ们没æå¨ä½ çå
驱éæ£æµå°&PROD;å
ççè¯ï¼è¯·ä¸è¦èªå¨å°æå
çä½ä¸ºå®è£
æ¥æºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2908
+#: Kickstart2.xml:2911
#, no-c-format
msgid "Make kickstart non-interactive."
msgstr "使 kickstart æ为é交äºå¼çã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2915
+#: Kickstart2.xml:2918
#, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2917
+#: Kickstart2.xml:2920
#, no-c-format
msgid "Start up pdb immediately."
msgstr "马ä¸å¼å¯¼ pdbã"
@@ -13756,46 +13682,46 @@ msgstr "马ä¸å¼å¯¼ pdbã"
# <term><command>dd</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2924
+#: Kickstart2.xml:2927
#, no-c-format
msgid "<command>dd</command>"
msgstr "<command>dd</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2926
+#: Kickstart2.xml:2929
#, no-c-format
msgid "Use a driver disk."
msgstr "使ç¨é©±å¨çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2933
+#: Kickstart2.xml:2936
#, no-c-format
msgid "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
msgstr "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2935
+#: Kickstart2.xml:2938
#, no-c-format
msgid "Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this value using \"option vendor-class-identifier\"."
msgstr "ä¼ éèªå®ç DHCP vendor class identifierãISC ç dhcpcd å¯ä»¥ç¨ \"option vendor-class-identifier\" æ¥æ¥çè¿ä¸ªå¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2942
+#: Kickstart2.xml:2945
#, no-c-format
msgid "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
msgstr "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2944
+#: Kickstart2.xml:2947
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of nameservers to use for a network installation."
msgstr "ç¨éå·éå¼çç¨äºç½ç»å®è£
çå½åæå¡å¨æ¸
åã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2953
+#: Kickstart2.xml:2956
#, no-c-format
msgid "Same as 'dd'."
msgstr "å 'dd' ç¸åã"
@@ -13803,32 +13729,32 @@ msgstr "å 'dd' ç¸åã"
# <secondary>expert mode</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2960
+#: Kickstart2.xml:2963
#, no-c-format
msgid "expert"
msgstr "expert"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2962
+#: Kickstart2.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Turns on special features:"
msgstr "å¯ç¨ç¹æ®çåè½ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2966
+#: Kickstart2.xml:2969
#, no-c-format
msgid "allows partitioning of removable media"
msgstr "å
许对å¯å é¤ä»è´¨ï¼removable mediaï¼è¿è¡å²åº"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2972
+#: Kickstart2.xml:2975
#, no-c-format
msgid "prompts for a driver disk"
msgstr "帮å©é©±å¨ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2982
+#: Kickstart2.xml:2985
#, no-c-format
msgid "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
msgstr "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
@@ -13836,13 +13762,13 @@ msgstr "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2984
+#: Kickstart2.xml:2987
#, no-c-format
msgid "Gateway to use for a network installation."
msgstr "ç¨äºç½ç»å®è£
çç½å
³ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2993
+#: Kickstart2.xml:2996
#, no-c-format
msgid "Force graphical install. Required to have ftp/http use GUI."
msgstr "强å¶å¾å½¢åå®è£
ãftp/http å®è£
模å¼æ¶å¿
须使ç¨å¾å½¢åçé¢ã"
@@ -13850,7 +13776,7 @@ msgstr "强å¶å¾å½¢åå®è£
ãftp/http å®è£
模å¼æ¶å¿
须使ç¨å¾å½¢åç
# <term><command>isa</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3000
+#: Kickstart2.xml:3003
#, no-c-format
msgid "<command>isa</command>"
msgstr "<command>isa</command>"
@@ -13858,224 +13784,224 @@ msgstr "<command>isa</command>"
# <para>This command prompts you for ISA device configuration.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3002
+#: Kickstart2.xml:3005
#, no-c-format
msgid "Prompt user for ISA devices configuration."
msgstr "帮å©ç¨æ·è¾å
¥ ISA 设å¤åé
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3009
+#: Kickstart2.xml:3012
#, no-c-format
msgid "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
msgstr "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3011
+#: Kickstart2.xml:3014
#, no-c-format
msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
msgstr "ç¨äºç½ç»å®è£
ç IP å°åï¼å¯¹äº DHCP ä½¿ç¨ 'dhcp' ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3018
+#: Kickstart2.xml:3021
#, no-c-format
msgid "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
msgstr "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3020
+#: Kickstart2.xml:3023
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the 'keyboard' kickstart command."
msgstr "使ç¨çé®çæ ¼å¼ãææå¼æ¯é£äºå¯ä»¥ç¨äº 'keyboard' kickstart æ令çå¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3027
+#: Kickstart2.xml:3030
#, no-c-format
msgid "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3029
+#: Kickstart2.xml:3032
#, no-c-format
msgid "The installation program looks for the kickstart file on the NFS server <replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path></replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your NFS server is server.example.com and the kickstart file is in the NFS share <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>."
msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ NFS æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç <replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP æ¥åé
以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦æä½ ç NFS æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ kickstart æä»¶æ¯ NFS å
±äº«ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®çå¼å¯¼æ令åºè¯¥æ¯ <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3036
+#: Kickstart2.xml:3039
#, no-c-format
msgid "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3038
+#: Kickstart2.xml:3041
#, no-c-format
msgid "The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server <replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path></replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your HTTP server is server.example.com and the kickstart file is in the HTTP directory <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>."
msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ HTTP æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç <replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP æ¥åé
以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦æä½ ç HTTP æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ kickstart æä»¶æ¯ HTTP ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®çå¼å¯¼æ令åºè¯¥æ¯ <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3045
+#: Kickstart2.xml:3048
#, no-c-format
msgid "ks=floppy"
msgstr "ks=floppy"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3047
+#: Kickstart2.xml:3050
#, no-c-format
msgid "The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a vfat or ext2 file system on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>."
msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ç vfat æ ext2 æ件系ç»éå¯»æ¾ <filename>ks.cfg</filename> æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3054
+#: Kickstart2.xml:3057
#, no-c-format
msgid "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3056
+#: Kickstart2.xml:3059
#, no-c-format
msgid "The installation program looks for the kickstart file on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>, as file <replaceable><path></replaceable>."
msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ä»¥ <replaceable><path></replaceable> å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3063
+#: Kickstart2.xml:3066
#, no-c-format
msgid "ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></replaceable>"
msgstr "ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3065
+#: Kickstart2.xml:3068
#, no-c-format
msgid "The installation program mounts the file system on <replaceable><device></replaceable> (which must be vfat or ext2), and look for the kickstart configuration file as <replaceable><file></replaceable> in that file system (for example, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
msgstr "å®è£
ç¨åºææ件系ç»æè½½å¨ <replaceable><device></replaceable>ï¼å¿
é¡»æ¯ vfat æ ext2ï¼ï¼èä¸å¨è¯¥æ件系ç»é以 <replaceable><file></replaceable> æ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ï¼ä¾å¦ï¼<command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3072
+#: Kickstart2.xml:3075
#, no-c-format
msgid "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
msgstr "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3074
+#: Kickstart2.xml:3077
#, no-c-format
msgid "The installation program tries to read the file <replaceable><file></replaceable> from the file system; no mounts are done. This is normally used if the kickstart file is already on the <filename>initrd</filename> image."
msgstr "å®è£
ç¨åºå°è¯ä»æ件系ç»é读å
¥ <replaceable><file></replaceable>ï¼å¹¶æ²¡ææ载任ä½æ件ãå¦æ kickstart æ件已ç»å¨ <filename>initrd</filename> æ åéæ¶æ们é常使ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3081
+#: Kickstart2.xml:3084
#, no-c-format
msgid "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3083
+#: Kickstart2.xml:3086
#, no-c-format
msgid "The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file <replaceable><path></replaceable>."
msgstr "å®è£
ç¨åºä»¥ <replaceable><path></replaceable> å¨å
çä¸å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3090
+#: Kickstart2.xml:3093
#, no-c-format
msgid "<command>ks</command>"
msgstr "<command>ks</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3092
+#: Kickstart2.xml:3095
#, no-c-format
msgid "If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures the Ethernet card to use DHCP. The kickstart file is read from the \"bootServer\" from the DHCP response as if it is an NFS server sharing the kickstart file. By default, the bootServer is the same as the DHCP server. The name of the kickstart file is one of the following:"
msgstr "å¦æåç¬ä½¿ç¨ <command>ks</command>ï¼å®è£
ç¨åºå°åé
以太ç½å¡ä½¿ç¨ DHCPãkickstart æä»¶ä» DHCP ååºç \"bootServer\" é读å
¥ï¼å°±åæ¯ NFS æå¡å¨å
±äº« kickstart æ件ä¸æ ·ãå¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼bootServer ä¸ DHCP æå¡å¨æ¯åä¸ä¸ªãkickstart æ件çååæ¯ä¸åä¹ä¸ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3098
+#: Kickstart2.xml:3101
#, no-c-format
msgid "If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, the boot file provided by DHCP is looked for on the NFS server."
msgstr "å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件以 <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件å°å¨ NFS æå¡å¨ä¸å¯»æ¾ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3104
+#: Kickstart2.xml:3107
#, no-c-format
msgid "If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a <computeroutput>/</computeroutput>, the boot file provided by DHCP is looked for in the <filename>/kickstart</filename> directory on the NFS server."
msgstr "å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件ä¸ä»¥ <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件å°å¨ NFS æå¡å¨ç <filename>/kickstart</filename> ç®å½é寻æ¾ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3110
+#: Kickstart2.xml:3113
#, no-c-format
msgid "If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to read the file <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>, where <replaceable>1.2.3.4</replaceable> is the numeric IP address of the machine being installed."
msgstr "å¦æ DHCP 没ææå®å¼å¯¼æ件ï¼å®è£
ç¨åºå°å°è¯è¯»å
¥ <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>ï¼è¿éç <replaceable>1.2.3.4</replaceable> æ¯è¢«å®è£
çæºå¨çæ°åå IP å°åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3119
+#: Kickstart2.xml:3122
#, no-c-format
msgid "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
msgstr "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3121
+#: Kickstart2.xml:3124
#, no-c-format
msgid "The installation program uses this network device to connect to the network. For example, consider a system connected to an NFS server through the eth1 device. To perform a kickstart installation on this system using a kickstart file from the NFS server, you would use the command <command>ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> ksdevice=eth1</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr "å®è£
ç¨åºä½¿ç¨è¿ä¸ªç½ç»è®¾å¤æ¥è¿æ¥ç½ç»ãä¾å¦ï¼è¦ä½¿ç¨éè¿ eth1 设å¤è¿æ¥è³ç³»ç»ç NFS æå¡å¨ä¸ç kickstart æ件æ¥å¼å¯¼ kickstart å®è£
ï¼å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ä¸ä½¿ç¨ <command>ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> ksdevice=eth1</command> æ令ã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3128
+#: Kickstart2.xml:3131
#, no-c-format
msgid "kssendmac"
msgstr "kssendmac"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3130
+#: Kickstart2.xml:3133
#, no-c-format
msgid "Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning systems. Includes MAC address of all nics in CGI environment variables of the form: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"."
msgstr "æ HTTP 头å å°å¯¹è®¾ç½®ç³»ç»æ帮å©ç ks=http:// è¦æ±éãå¨ CGI ç¯å¢åééå
æ¬ææç½å¡ç MAC å°åï¼å¦ï¼\"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3137
+#: Kickstart2.xml:3140
#, no-c-format
msgid "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
msgstr "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3139
+#: Kickstart2.xml:3142
#, no-c-format
msgid "Language to use for the installation. This should be a language which is valid to be used with the 'lang' kickstart command."
msgstr "å®è£
æ¶ä½¿ç¨çè¯è¨ãè¿åºè¯¥æ¯ 'lang' kickstart æ令å¯ä»¥ä½¿ç¨çææè¯è¨ä¹ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3146
+#: Kickstart2.xml:3149
#, no-c-format
msgid "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
msgstr "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3148
+#: Kickstart2.xml:3151
#, no-c-format
msgid "Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <level> are debug, info, warning, error, and critical. The default value is info."
msgstr "设置记å½æ¥å¿ä¿¡æ¯çæä½çº§å«ã<level> çå¼å¯ä»¥æ¯ debugãinfoãwarningãerror å criticalã缺çå¼æ¯ infoã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3155
+#: Kickstart2.xml:3158
#, no-c-format
msgid "lowres"
msgstr "lowres"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3157
+#: Kickstart2.xml:3160
#, no-c-format
msgid "Force GUI installer to run at 640x480."
msgstr "强å¶å¾å½¢ç¨æ·çé¢å®è£
ç¨åºæ§è¡å¨ 640x480 å辨çä¸ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3166
+#: Kickstart2.xml:3169
#, no-c-format
msgid "Activates loader code to give user option of testing integrity of install source (if an ISO-based method)."
msgstr "å¼å¯¼å è½½è
代ç ï¼å¯ä»¥å
许ç¨æ·éæ©æµè¯å®è£
ä»è´¨ï¼å¦ææ¯åºäº ISO çæ¹æ³ï¼çå®æ´æ§ã"
@@ -14083,7 +14009,7 @@ msgstr "å¼å¯¼å è½½è
代ç ï¼å¯ä»¥å
许ç¨æ·éæ©æµè¯å®è£
ä»è´¨ï¼å¦
# <secondary>method</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/installmethod.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3173
+#: Kickstart2.xml:3176
#, no-c-format
msgid "method=cdrom"
msgstr "method=cdrom"
@@ -14095,28 +14021,28 @@ msgstr "method=cdrom"
# <secondary>installation</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3175
+#: Kickstart2.xml:3178
#, no-c-format
msgid "Do a CDROM based installation."
msgstr "æ§è¡åºäºå
ççå®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3182
+#: Kickstart2.xml:3185
#, no-c-format
msgid "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
# <title>Preparing for a Hard Drive Installation</title>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3184
+#: Kickstart2.xml:3187
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an FTP installation."
msgstr "ä½¿ç¨ <path> æ¥è¿è¡ FTP å®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3191
+#: Kickstart2.xml:3194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
@@ -14124,28 +14050,28 @@ msgstr "method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path
# <para> Selecting partition dialog for a hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3195
+#: Kickstart2.xml:3198
#, no-c-format
msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation."
msgstr "ç¨ <dev> ä¸ç <path> è¿è¡åºäºç¡¬çç£çæºçå®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3202
+#: Kickstart2.xml:3205
#, no-c-format
msgid "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
# <title>Preparing for a Hard Drive Installation</title>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3204
+#: Kickstart2.xml:3207
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an HTTP installation."
msgstr "ç¨ <path> æ¥è¿è¡åºäº HTTP çå®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3211
+#: Kickstart2.xml:3214
#, no-c-format
msgid "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
@@ -14153,14 +14079,14 @@ msgstr "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3213
+#: Kickstart2.xml:3216
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an NFS installation."
msgstr "ç¨ <path> æ¥è¿è¡ NFS å®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3220
+#: Kickstart2.xml:3223
#, no-c-format
msgid "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
msgstr "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
@@ -14168,44 +14094,44 @@ msgstr "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3222
+#: Kickstart2.xml:3225
#, no-c-format
msgid "Netmask to use for a network installation."
msgstr "ç¨äºç½ç»å®è£
çæ©ç ã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3229
+#: Kickstart2.xml:3232
#, no-c-format
msgid "nofallback"
msgstr "nofallback"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3231
+#: Kickstart2.xml:3234
#, no-c-format
msgid "If GUI fails exit."
msgstr "å¦æå¾å½¢åç¨æ·çé¢ç»ææ¶å¤±è´¥ã"
# <tertiary>nofb</tertiary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3238
+#: Kickstart2.xml:3241
#, no-c-format
msgid "nofb"
msgstr "nofb"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3240
+#: Kickstart2.xml:3243
#, no-c-format
msgid "Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation in some languages."
msgstr "ä¸è¦è£
å
¥æäºè¯è¨è¿è¡åæ¡£å®è£
æ¶æéè¦ç VGA16 帧ç¼å²ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3250
+#: Kickstart2.xml:3253
#, no-c-format
msgid "Do not load support for firewire devices."
msgstr "ä¸è¦å®è£
对é²ç«å¢è®¾å¤çæ¯æã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3257
+#: Kickstart2.xml:3260
#, no-c-format
msgid "noipv6"
msgstr "noipv6"
@@ -14213,32 +14139,44 @@ msgstr "noipv6"
# <para>You will use a PCMCIA network adapter during the installation.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3259
+#: Kickstart2.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Disable IPv6 networking during installation."
msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ç¦ç¨ IPv6 ç½ç»ã"
+#. Tag: title
+#: Kickstart2.xml:3266
+#, no-c-format
+msgid "This option is not available during PXE installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:3267
+#, no-c-format
+msgid "During installations from a PXE server, IPv6 networking might become active before <application>anaconda</application> processes the Kickstart file. If so, this option will have no effect during installation."
+msgstr ""
+
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3266
+#: Kickstart2.xml:3275
#, no-c-format
msgid "nokill"
msgstr "nokill"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3268
+#: Kickstart2.xml:3277
#, no-c-format
msgid "A debugging option that prevents anaconda from terminating all running programs when a fatal error occurs."
msgstr "å½åç严éé误æ¶ï¼é»æ¢ anaconda ç»æ¢æææ§è¡ç¨åºçè°è¯é项ã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3275
+#: Kickstart2.xml:3284
#, no-c-format
msgid "nomount"
msgstr "nomount"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3277
+#: Kickstart2.xml:3286
#, no-c-format
msgid "Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
msgstr "ä¸è¦å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸èªå¨æ载任ä½å·²å®è£
ç Linux å²åºã"
@@ -14246,13 +14184,13 @@ msgstr "ä¸è¦å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸èªå¨æ载任ä½å·²å®è£
ç Linux å²åºã"
# <secondary>logical network devices</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3286
+#: Kickstart2.xml:3295
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe network devices."
msgstr "ä¸è¦èªå¨æ¢æµç½ç»è®¾å¤ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3295
+#: Kickstart2.xml:3304
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to load support for parallel ports."
msgstr "ä¸è¦å°è¯å®è£
对并è¡ç«¯å£çæ¯æã"
@@ -14260,7 +14198,7 @@ msgstr "ä¸è¦å°è¯å®è£
对并è¡ç«¯å£çæ¯æã"
# <para>This command disables the passing of keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program. It can be used to test keyboard and mouse configuration screens during stage 2 of the installation program when performing a network installation.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3304
+#: Kickstart2.xml:3313
#, no-c-format
msgid "Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing keyboard and mouse config screens in stage2 installer during network installs."
msgstr "ä¸è¦æé®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µãå½æ§è¡ç½ç»å®è£
æ¶ï¼å®å¯ä»¥ç¨æ¥å¨å®è£
ç第äºé¶æ®µæµè¯é¼ æ åé®çåé
å±å¹ã"
@@ -14268,38 +14206,38 @@ msgstr "ä¸è¦æé®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µãå½
# <para>This command ignores any PCMCIA controllers in system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3313
+#: Kickstart2.xml:3322
#, no-c-format
msgid "Ignore PCMCIA controller in system."
msgstr "忽ç¥ç³»ç»ä¸çä»»ä½ PCMCIA æ§å¶å¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3322
+#: Kickstart2.xml:3331
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to detect hw, prompts user instead."
msgstr "帮å©ç¨æ·è¾å
¥èä¸è¦å°è¯æ£æµç¡¬ä»¶ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3331
+#: Kickstart2.xml:3340
#, no-c-format
msgid "Do not put a shell on tty2 during install."
msgstr "å®è£
è¿ç¨ä¸ tty2 ä¸ä¸è¦åºç° shellã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3338
+#: Kickstart2.xml:3347
#, no-c-format
msgid "nostorage"
msgstr "nostorage"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3340
+#: Kickstart2.xml:3349
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe storage devices (SCSI, IDE, RAID)."
msgstr "ä¸è¦èªå¨æ¢æµåå¨è®¾å¤ï¼SCSIãIDEãRAIDï¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3349
+#: Kickstart2.xml:3358
#, no-c-format
msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)."
msgstr "ä¸è¦å®è£
USB æ¯æï¼å¦æå®è£
è¿ç¨å¨æ©äºæ¶åæèµ·ï¼è¿ä¼æ帮å©ï¼ã"
@@ -14307,41 +14245,41 @@ msgstr "ä¸è¦å®è£
USB æ¯æï¼å¦æå®è£
è¿ç¨å¨æ©äºæ¶åæèµ·ï¼è¿
# <para>This command disables the loading of the usbstorage module in the installation program's loader. It may help with device ordering on SCSI systems.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3358
+#: Kickstart2.xml:3367
#, no-c-format
msgid "Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on SCSI systems."
msgstr "ä¸è¦å¨å®è£
ç¨åºçè£
å
¥ç¨åºä¸ç¦æ¢è£
å
¥ usbstorage 模åãå®å¯¹ SCSI ç³»ç»ä¸ç设å¤æåºå¯è½æ帮å©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3366
+#: Kickstart2.xml:3375
#, no-c-format
msgid "rescue"
msgstr "rescue"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3368
+#: Kickstart2.xml:3377
#, no-c-format
msgid "Run rescue environment."
msgstr "æ§è¡ææ´ç¯å¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3375
+#: Kickstart2.xml:3384
#, no-c-format
msgid "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
msgstr "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3377
+#: Kickstart2.xml:3386
#, no-c-format
msgid "Run installer in mode specified, '1024x768' for example."
msgstr "å¨æå®æ¨¡å¼ä¸æ§è¡å®è£
ç¨åºï¼å¦ '1024x768' 模å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3384
+#: Kickstart2.xml:3393
#, no-c-format
msgid "serial"
msgstr "serial"
@@ -14349,33 +14287,33 @@ msgstr "serial"
# <para>This command turns on serial console support.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3386
+#: Kickstart2.xml:3395
#, no-c-format
msgid "Turns on serial console support."
msgstr "å¯ç¨ä¸²è¡ä¸»æ§å°æ¯æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3393
+#: Kickstart2.xml:3402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "skipddc"
msgstr "skipx"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3395
+#: Kickstart2.xml:3404
#, no-c-format
msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system."
msgstr "ç¥è¿å¯¹æ¾ç¤ºå¨ç DDC æ¢æµï¼å¦æç³»ç»è¢«æèµ·çè¿å¯è½æ帮å©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3402
+#: Kickstart2.xml:3411
#, no-c-format
msgid "syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
msgstr "syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3404
+#: Kickstart2.xml:3413
#, no-c-format
msgid "Once installation is up and running, send log messages to the syslog process on <replaceable><host></replaceable>, and optionally, on port <replaceable><port></replaceable>. Requires the remote syslog process to accept connections (the -r option)."
msgstr "ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨è¢«å¼å¯¼å¹¶æ§è¡ï¼ä¼ éæ¥å¿ä¿¡æ¯å° <replaceable><host></replaceable> çå¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable> ä¸ç syslog ç¨åºãè¿è¦æ±è¿ç¨ syslog ç¨åºæ¥åè¿æ¥ï¼-r é项ï¼ã"
@@ -14383,98 +14321,98 @@ msgstr "ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨è¢«å¼å¯¼å¹¶æ§è¡ï¼ä¼ éæ¥å¿ä¿¡æ¯å° <replaceabl
# <secondary>text mode installation</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3413
+#: Kickstart2.xml:3422
#, no-c-format
msgid "Force text mode install."
msgstr "强å¶å档模å¼çå®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3422
+#: Kickstart2.xml:3431
#, no-c-format
msgid "updates"
msgstr "updates"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3424
+#: Kickstart2.xml:3433
#, no-c-format
msgid "Prompt for floppy containing updates (bug fixes)."
msgstr "帮å©å
å«æ´æ°ï¼bug ä¿®å¤ï¼ç软çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3431
+#: Kickstart2.xml:3440
#, no-c-format
msgid "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3433
+#: Kickstart2.xml:3442
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over FTP."
msgstr "åºäº FTP çå
å«æ´æ°çæ åæ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3440
+#: Kickstart2.xml:3449
#, no-c-format
msgid "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3442
+#: Kickstart2.xml:3451
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over HTTP."
msgstr "åºäº HTTP çå
å«æ´æ°çæ åæ件ã"
# <primary>upgrade</primary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3449
+#: Kickstart2.xml:3458
#, no-c-format
msgid "upgradeany"
msgstr "upgradeany"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3451
+#: Kickstart2.xml:3460
#, no-c-format
msgid "Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to upgrade."
msgstr "ä¸éè¦ç¬¦åå级æææçè¯æ³ç /etc/redhat-releaseã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3460
+#: Kickstart2.xml:3469
#, no-c-format
msgid "Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using a vnc client application."
msgstr "å¯ç¨åºäº vnc çå®è£
ãä½ å°éè¦è¿æ¥å°ä½¿ç¨ vnc ç¨æ·æºç¨åºçæºå¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3467
+#: Kickstart2.xml:3476
#, no-c-format
msgid "vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
msgstr "vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3469
+#: Kickstart2.xml:3478
#, no-c-format
msgid "Once installation is up and running, connect to the vnc client named <replaceable><host></replaceable>, and optionally use port <replaceable><port></replaceable>."
msgstr "ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨å¼å§å¼å¯¼å¹¶æ§è¡ï¼è¿æ¥å° <replaceable><host></replaceable> ä¸ç vnc ç¨æ·æºï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3473
-#: Kickstart2.xml:3486
+#: Kickstart2.xml:3482
+#: Kickstart2.xml:3495
#, no-c-format
msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well."
msgstr "ä¹è¦æ± 'vnc' é项被æå®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3480
+#: Kickstart2.xml:3489
#, no-c-format
msgid "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
msgstr "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3482
+#: Kickstart2.xml:3491
#, no-c-format
msgid "Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from inadvertently connecting to the vnc-based installation."
msgstr "å¯ç¨ vnc è¿æ¥çå£ä»¤ãè¿å°é»æ¢å
¶å®äººæ æå°è¿æ¥å°åºäº vnc çå®è£
ä¸ã"
@@ -15338,7 +15276,7 @@ msgstr "å¨é¢å®è£
ç¯å¢éå¯ç¨çå¾å¤æ令é½ç± <application>busybox</a
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:702
#, no-c-format
-msgid "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</com
mand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, <comm
and>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32<
/command>, <command>linux64</command>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <comm
and>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwcommand>, <command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</comm
and>, <command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <c
ommand>uniq</command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
+msgid "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</com
mand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, <comm
and>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32<
/command>, <command>linux64</command>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <comm
and>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, <command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</c
ommand>, <command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>,
<command>uniq</command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -15592,103 +15530,487 @@ msgid "Replace <command>X</command> with the corresponding disc number."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:7
+#: Making_USB_media.xml:7
#, no-c-format
-msgid "Installing Without Media"
-msgstr "æ ä»è´¨çå®è£
"
+msgid "Making USB Media"
+msgstr "å¶ä½ USB ä»è´¨"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:8
+#: Making_USB_media.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or Linux system to make the bootable USB media."
+msgstr "è¦å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ï¼è¯·ä½¿ç¨ Fedora å®æ¶æ åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Windows æè
Linux ç³»ç»å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:12
#, no-c-format
-msgid "This section discusses how to install Fedora to your system without making any additional physical media. Instead, you can use your existing <application>GRUB</application> boot loader to start the installation program."
-msgstr "è¿é¨å讨论å¦ä½å¨æ¨çç³»ç»ä¸å¨ä¸çæéå ç©çä»è´¨çæ
åµä¸å®è£
Fedoraãå¦å¤ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ç°æ <application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
+msgstr "USB æ ååå
¥æ¯æ 害ç"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
+msgstr "å°å®æ¶æ ååå
¥ USB ä»è´¨æ¯<emphasis>æ 害ç</emphasis>ãä¸ä¼å¯¹è¯¥ä»è´¨ä¸çä»»ä½ç°ææ°æ®é ææ害ã"
+
+#. Tag: emphasis
+#: Making_USB_media.xml:17
+#, no-c-format
+msgid "It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations.</emphasis>"
+msgstr "å¼å§åï¼è¯·ç¡®å®æ¨ç USB ä»è´¨ä¸æ足å¤çå¯ç¨ç©ºé´ãæ¨ä¸éè¦å¯¹æ¨çä»è´¨éæ°å²åºæè
æ ¼å¼åã<emphasis>å¨æ§è¡ææç£çä½ä¸åå¤ä»½éè¦æ°æ®æ»æ¯ä¸ªæ¯è¾å®å
¨çåæ³ã</emphasis>"
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Creation from Windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download the <application>LiveUSB Creator</application> program for Windows from <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
+msgstr "å¨ <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"/> ä¸è½½ Windows <application>liveusb-creator</application> ç¨åºã"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:32
+#: Making_USB_media.xml:108
+#, no-c-format
+msgid "<application>LiveUSB Creator</application> can create live USB media either from an image file that you downloaded previously, as described in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>, or it can download an image file from the Internet. Either:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:37
+#: Making_USB_media.xml:113
+#, no-c-format
+msgid "click the <guibutton>Browse</guibutton> button under the <guilabel>Use existing LiveCD</guilabel> label, browse to the location where you previously downloaded a Fedora Live ISO file, and select that file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:42
+#: Making_USB_media.xml:118
+#, no-c-format
+msgid "select a Fedora Live ISO file from the drop-down menu that <application>LiveUSB Creator</application> presents under the <guilabel>Download Fedora</guilabel> label. Note that image files are large and that it is probably impractical to use <application>LiveUSB Creator</application> to download an image file if you do not have a broadband connection to the Internet."
+msgstr ""
+
+# <para>Click the <guibutton>New</guibutton> button.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:49
+#: Making_USB_media.xml:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click <guibutton>Create Live USB</guibutton>."
+msgstr "ç¹å»<guibutton>ãRAIDã</guibutton>æé®ã"
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "USB Image Creation in Linux"
+msgstr "USB æ ååå
¥æ¯æ 害ç"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "USB media often comes in the form of flash devices sometimes called <firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or <firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr "USB ä»è´¨é常æ¯éªå设å¤ï¼ææ¶ä¹ç§°ä¸º <firstterm>U ç</firstterm>ï¼æè
å¤é¨è¿æ¥ç硬ç设å¤ãå ä¹ææè¿ç§ç±»åçä»è´¨é½æ¯ä»¥ vfat æ件系ç»è¿è¡æ ¼å¼åçãæ¨å¯ä»¥å建 ext2ãext3 æè
vfat æ ¼å¼çå¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support Btrfs file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as Btrfs."
+msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º<filename>/boot</filename>å²åºä½¿ç¨ext4ã"
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:67
+#, no-c-format
+msgid "Unusual USB Media"
+msgstr "éå¸¸è§ USB ä»è´¨"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:68
+#, no-c-format
+msgid "In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image writing may fail."
+msgstr "å¨å¾å°æ
åµä¸ï¼æ¯å¦ç¹æ®æ ¼å¼åæè
å²åºç USB ä»è´¨ï¼æ ååå
¥ä¼å¤±è´¥ã"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Follow one of the following procedures, depending on which Linux distribution you use:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation in Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and similar Linux distributions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "Graphical and command-line tools are available to create Fedora live USB media on computers that run Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and Linux distributions derived from Red Hat Enterprise Linux."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux and similar operating systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:84
+#, no-c-format
+msgid "To perform this procedure on Red Hat Enterprise Linux and Linux distributions derived from it, enable the <firstterm>Extra Packages for Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) repository. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:89
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a graphical tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your graphical package manager, or the following command:"
+msgstr "å¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
<package>livecd-tools</package> 软件å
ãå¯¹äº Fedora ç³»ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ令ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:95
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:98
+#: Making_USB_media.xml:141
+#: Making_USB_media.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "Plug in your USB media."
+msgstr "æå
¥æ¨ç USB ä»è´¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:103
+#, no-c-format
+msgid "Launch <application>LiveUSB Creator</application>, either from a menu or by entering <command>liveusb-creator</command> on the command line. Enter the root password for your system when <application>LiveUSB Creator</application> prompts you for it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:132
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a command-line tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:146
+#: Making_USB_media.xml:190
+#, no-c-format
+msgid "Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename>, or use the <command>findfs</command>:"
+msgstr "æ¾å°æ¨ç USB ä»è´¨ç设å¤å称ãå¦æ该ä»è´¨æä¸ä¸ªå·åï¼æ¨å¯å¨ <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename> ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ <command>findfs</command> 寻æ¾è¯¥å称ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:149
+#: Making_USB_media.xml:193
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA[\"']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:150
+#: Making_USB_media.xml:194
+#, no-c-format
+msgid "If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the <filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr "å¦æ该ä»è´¨æ²¡æå·åï¼æè
æ¨ä¸ç¥éï¼è¯·æ¥ç <filename>/var/log/messages</filename> æ¥å¿ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:153
+#: Making_USB_media.xml:197
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:156
+#, no-c-format
+msgid "Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image to the media:"
+msgstr "è¯·ä½¿ç¨ <command>livecd-iso-to-disk</command> æä»¤å° ISO æ ååå
¥è¯¥ä»è´¨ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:159
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:160
+#, no-c-format
+msgid "Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use only one partition. If you have changed this behavior or have oddly partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr "è¯·ä½¿ç¨ USB ä»è´¨ä¸å²åºç设å¤å称æ¿æ¢ <replaceable>sdX1</replaceable>ã大é½æ¯éªåç£çæºåå¤ç½®ç¡¬çåªä½¿ç¨ä¸ä¸ªå²åºãå¦ææ¨æ¹åäºè¿ä¸ªè¡ä¸ºæè
使ç¨å¥æªå²åºçä»è´¨ï¼æ¨éè¦å¨è¯¢æå
³äººå£«ä»¥è·å¾å¸®å©ã"
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Live USB creation in other Linux distributions"
+msgstr "设置åå¸ç®å½"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:169
+#, no-c-format
+msgid "To create Fedora live USB media on a computer that uses a Linux distribution other than Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and those derived from Red Hat Enterprise Linux, you can either find a graphical tool designed for your operating system or use the command-line procedure detailed in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:172
+#, no-c-format
+msgid "<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical tool that can create live USB media from live image files on computers that use a wide range of different Linux distributions. The Fedora Project does not distribute <application>UNetbootin</application> — it is available from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the tool and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:175
+#, no-c-format
+msgid "To create Fedora live USB media at the command line:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:180
+#, no-c-format
+msgid "Download a live ISO file for Fedora as shown in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:200
+#, no-c-format
+msgid "Many Linux distributions automatically <firstterm>mount</firstterm> USB media devices when you connect the device to your computer. If this is the case, dismount the device. The specific method to do this varies widely between Linux distributions and desktops. Some common methods include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:205
+#, no-c-format
+msgid "select <guilabel>File > Unmount</guilabel> if the operating system presents you with a window that displays the contents of the device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "click on an icon that represents ejecting the media — commonly, an upward-pointing triangle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:222
+#, no-c-format
+msgid "At a command line, type <command>su -</command> to become root, and enter the root password when your system prompts you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:227
+#, no-c-format
+msgid "Create a <firstterm>mount point</firstterm> for the live image that you downloaded. For example, to use <filename>/tmp/livecd</filename> as the mount point, type <command>mkdir /tmp/livecd</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:232
+#, no-c-format
+msgid "Mount the live image with the following command: <command>mount -o loop <replaceable>/path/to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/path/to/mount/point</replaceable></command>, where <replaceable>/path/to/image/file</replaceable> is the location of the image file that you downloaded, <filename>imagefile.iso</filename> is the image file, and <replaceable>/path/to/mount/point</replaceable> is the mount point that you just created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:237
+#, no-c-format
+msgid "Change directory to the <filename>LiveOS</filename> directory of the image that you just mounted. mount point where you just mounted the Fedora live image. For example, <command>cd /tmp/livecd/LiveOS</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:242
+#, no-c-format
+msgid "Run the following command: <command>./livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>device</replaceable></command>, where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> is the location of the image file that you downloaded, <filename><replaceable>imagefile.iso</replaceable></filename> is the image file, and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media device."
+msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:13
+#: Making_USB_media.xml:249
+#, no-c-format
+msgid "Mounting a Fedora live image file and using livecd-iso-to-disk to create live USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "You have downloaded a Fedora live image, <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, to a folder named <filename>Downloads</filename> in your home directory. You have a USB flash drive plugged into your computer, named <filename>/dev/sdc1</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:253
+#, no-c-format
+msgid "Become root:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:256
+#, no-c-format
+msgid "su -"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:257
+#, no-c-format
+msgid "Make a mount point for the image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "mkdir /mnt/livecd"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount the image:"
+msgstr "å
¶å®ä¿¡æ¯"
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:265
+#, no-c-format
+msgid "Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "cd /mnt/livecd/LiveOS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:269
+#, no-c-format
+msgid "Run <application>livecd-iso-to-disk</application> to transfer the live image to your flash drive and make the flash drive bootable:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:272
+#, no-c-format
+msgid "./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Installing Without Media"
+msgstr "æ ä»è´¨çå®è£
"
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:9
#, no-c-format
msgid "Linux Required"
msgstr "linux éè¦ç"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:14
+#: medialess.xml:10
#, no-c-format
msgid "This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
msgstr "è¿ä¸ªè¿ç¨å设æ¨æä½¿ç¨ Fedora æè
å
¶å®ç¸å
³ Linux åè¡æ¬ä»¥å <application>GRUB</application> çç»éªãå®è¿å设æ¨æ¯ä¸ä¸ªæ Linux 使ç¨ç»éªçç¨æ·ã"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#: medialess.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "If you have an earlier version of Fedora installed on your system, you might be able to upgrade to Fedora &PRODVER; without making additional physical media by using the <application>preupgrade</application> tool. Refer to <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> for details of using <application>preupgrade</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: medialess.xml:20
#, no-c-format
+msgid "This section discusses how to install Fedora to your system without making any additional physical media. Instead, you can use your existing <application>GRUB</application> boot loader to start the installation program."
+msgstr "è¿é¨å讨论å¦ä½å¨æ¨çç³»ç»ä¸å¨ä¸çæéå ç©çä»è´¨çæ
åµä¸å®è£
Fedoraãå¦å¤ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ç°æ <application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:25
+#, no-c-format
msgid "Retrieving Boot Files"
msgstr "æç´¢å¼å¯¼æ件"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:21
+#: medialess.xml:26
#, no-c-format
msgid "To perform an installation without media or a PXE server, your system must have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
msgstr "è¦æ§è¡æ ä»è´¨å®è£
æè
PXE æå¡å¨å®è£
ï¼æ¨çç³»ç»å¿
é¡»å¨æ¬å°å®è£
两个æ件ï¼ä¸ä¸ªæ ¸å¿åä¸ä¸ªåå§ RAM ç£çã"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:26
+#: medialess.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/11/\"></ulink>."
+msgid "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/12/\"></ulink>."
msgstr "ä¸è½½å®æ¶æ åæè
DVD åè¡æ¬ï¼æè
å®ä½å®è£
éåï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/9/\"/>ã"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:30
+#: medialess.xml:35
#, no-c-format
msgid "Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using one of the following methods:"
msgstr "请使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¹ä¸å®ä½ <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> æ件夹ï¼"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:35
+#: medialess.xml:40
#, no-c-format
msgid "If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop tool. If you are using Fedora, double-click the file to open it with the <application>Archive Manager</application>. Open the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder."
msgstr "å¦ææ¨éæ©ä¸è½½æ åï¼è¯·ä½¿ç¨éå½çä¸ç®¡çç³»ç»å·¥å
·æå¼ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Fedoraï¼è¯·åå»è¯¥æä»¶ç¨ <application>Archive Manager</application> æå¼å®ãæå¼ <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> æ件夹ã"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:43
+#: medialess.xml:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you chose not to download a whole image because you wish to install via the network, locate the desired release. In general, once you find a suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
+msgid "If you chose not to download a whole image because you wish to install via the network, locate the desired release. In general, once you find a suitable mirror, browse to the <filename>releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
msgstr "å¦ææ¨éæ©ä¸ä¸è½½æ´ä¸ªæ åï¼å 为æ¨è¦éè¿ç½ç»å®è£
ï¼é£ä¹è¯·éæ©éè¦çåè¡æ¬ãé常ï¼ä¸æ¦æ¨æ¾å°åéçéåï¼è¯·æµè§ <filename>releases/9/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> æ件夹ã"
#. Tag: title
-#: medialess.xml:52
+#: medialess.xml:57
#, no-c-format
msgid "Installation Types Available"
msgstr "å¯ç¨å®è£
ç±»å"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:53
+#: medialess.xml:58
#, no-c-format
msgid "If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation or a network installation. If you only download selected files from a mirror, you may only perform a network installation."
msgstr "å¦ææ¨ä¸è½½äºä¸ä¸ªæ åï¼æ¨å¯è½æ¥ä¸æ¥éæ©åºäºç¡¬ççå®è£
æè
ç½ç»å®è£
ãå¦ææ¨åªä»ä¸ä¸ªéåä¸ä¸è½½éæ©çæ件ï¼æ¨å¯è½åªè½æ§è¡ç½ç»å®è£
ã"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:60
+#: medialess.xml:65
#, no-c-format
msgid "Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> files from the chosen source to the <filename class=\"directory\">/boot/</filename> directory, renaming them to <filename>vmlinuz-install</filename> and <filename>initrd.img-install</filename>You must have <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to write files into the <filename class=\"directory\">/boot/</filename> directory."
msgstr "ä»éæ©çæºä¸å° <filename>vmlinuz</filename> å <filename>initrd.img</filename> å¤å¶å° <filename class=\"directory\">/boot/</filename> ç®å½ï¼å°å
¶éæ°å½å为 <filename>vmlinuz-install</filename> å <filename>initrd.img-install</filename>ãæ¨å¿
é¡»æ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> æé以便å¯å°æ件åå
¥ <filename class=\"directory\">/boot/</filename> ç®å½ã"
#. Tag: title
-#: medialess.xml:73
+#: medialess.xml:78
#, no-c-format
msgid "Editing the <application>GRUB</application> Configuration"
msgstr "ç¼è¾ <application>GRUB</application> åé
"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:75
+#: medialess.xml:80
#, no-c-format
msgid "The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. To configure <application>GRUB</application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
msgstr "<application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
ç¨åºä½¿ç¨åé
æ件 <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãè¦å° <application>GRUB</application> åé
为ä»æ°çæ件å¼å¯¼ï¼è¯·å¨ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ä¸æ·»å ä¸ä¸ªæåå®ä»¬çå¼å¯¼å段ã"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:81
+#: medialess.xml:86
#, no-c-format
msgid "A minimal boot stanza looks like the following listing:"
msgstr "æå°çå¼å¯¼å段类似å¦ä¸ï¼"
#. Tag: screen
-#: medialess.xml:82
+#: medialess.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[title Installation\n"
@@ -15698,73 +16020,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:83
+#: medialess.xml:88
#, no-c-format
msgid "You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line of the boot stanza. These options set preliminary options in <application>Anaconda</application> which the user normally sets interactively. For a list of available installer boot options, refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr "æ¨å¯è½å¸æå¨å¼å¯¼å段 <option>kernel</option> è¡æåæ·»å é项ãè¿äºé项ä¼å¨ç¨æ·é常交äºè®¾ç½®ç <application>Anaconda</application> 设置åæ¥é项ãå¯ç¨å®è£
ç¨åºå¼å¯¼é项æ¸
å请å¼ç¨ <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:89
+#: medialess.xml:94
#, no-c-format
msgid "The following options are generally useful for medialess installations:"
msgstr "以ä¸é项é常ç¨äºæ ä»è´¨å®è£
ä¸ï¼"
#. Tag: option
-#: medialess.xml:93
+#: medialess.xml:98
#, no-c-format
msgid "<option>ip=</option>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:96
+#: medialess.xml:101
#, no-c-format
-msgid "method="
-msgstr "method="
+msgid "repo="
+msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:99
+#: medialess.xml:104
#, no-c-format
msgid "lang="
msgstr "lang="
#. Tag: option
-#: medialess.xml:102
+#: medialess.xml:107
#, no-c-format
msgid "keymap="
msgstr "keymap="
#. Tag: para
-#: medialess.xml:105
+#: medialess.xml:110
#, no-c-format
msgid "<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than eth0)"
msgstr "<option>ksdevice=</option>ï¼å¦æå®è£
éè¦ eth0 ä¹å¤ççé¢ï¼"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:109
+#: medialess.xml:114
#, no-c-format
msgid "<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote installation"
msgstr "<option>vnc</option> å <option>vncpassword=</option> ç¨äºè¿ç¨å®è£
"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:113
+#: medialess.xml:118
#, no-c-format
msgid "When you are finished, change the <option>default</option> option in <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> to point to the new first stanza you added:"
msgstr "å®æåï¼å¨ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸æ´æ¹ <option>default</option> é项æåæ¨æ°æ·»å ç第ä¸ä¸ªå段ï¼"
#. Tag: screen
-#: medialess.xml:116
+#: medialess.xml:121
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[default 0]]>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:119
+#: medialess.xml:124
#, no-c-format
msgid "Booting to Installation"
msgstr "å¼å¯¼å®è£
"
#. Tag: para
-#: medialess.xml:120
+#: medialess.xml:125
#, no-c-format
msgid "Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation kernel and RAM disk, including any options you set. You may now refer to the appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to install remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> for assistance in connecting to the remote system."
msgstr "éå¯ç³»ç»ã<application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
æ ¸å¿å RAM ç£çï¼å
æ¬æ¨è®¾ç½®çææé项ãæ¨ç°å¨å¯è½è¦å¼ç¨æ¬æåçæå
³ç« èè¿è¡ä¸ä¸æ¥å®è£
ãå¦ææ¨éæ©ä½¿ç¨ VNC è¿è¡è¿ç¨å®è£
ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> æ¥çå¦ä½è¿æ¥è¿ç¨ç³»ç»ã"
@@ -15802,9 +16124,9 @@ msgstr "<secondary>æ çç¯å¢</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Netboot_DHCP.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>PXE installations</primary>"
-msgstr "<primary>kickstart å®è£
</primary>"
+msgstr "<primary>PXEå®è£
</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -15827,10 +16149,13 @@ msgstr "<primary>æ çç¯å¢</primary>"
msgid "If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for systems which support it:"
msgstr "å¦æç½ç»ä¸æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼ä½ å¯ä»¥åé
ä¸ä¸ªã详æ
请å¼ç¨ã&PROD;é¨ç½²æåãã请确ä¿åé
æ件å
å«ä¸é¢çå
容æ¥ä¸ºç³»ç»å¯ç¨ PXE å¼å¯¼ï¼"
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
#: Netboot_DHCP.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
+msgid ""
+"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><server-ip></replaceable>;</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
# <para>where <replaceable>xxx</replaceable> should be replaced with the amount of memory in megabytes.</para>
@@ -15852,9 +16177,9 @@ msgstr "å¼å¯¼ <command>tftp</command> æå¡å¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Netboot_TFTP.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "tftp"
-msgstr "--ftp"
+msgstr "tftp"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:11
@@ -15916,44 +16241,50 @@ msgstr "Fedora å
å«å¯¹ <firstterm>IPv4</firstterm> å <firstterm>IPv6</firstt
msgid "Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, in the format <replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</replaceable>. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems with a domain name, leaving the user to enter a hostname."
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:33
#, no-c-format
+msgid "Unless you have a specific need to customize the host name and domain name, the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good choice for most users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:37
+#, no-c-format
msgid "<title>Setting the hostname</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:36
+#: networkconfig-fedora.xml:40
#, no-c-format
msgid "<para>Setting the hostname</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:43
+#: networkconfig-fedora.xml:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have more than one computer on this network, you should give each one a separate host name in this domain."
msgstr "è¦å¨ä¸ä¸ªäºèç½é²ç«å¢æ路线å¨å设置ä¸ä¸ªå®¶åºç½ç»ï¼ä½ å¯è½æ³ä½¿ç¨ä¸ºä½ ç Fedora ç³»ç»<systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</replaceable>.localdomain</systemitem> ãå¦æå¨è¿ä¸ªç½ç»ä¸ä½ æå¤äºä¸ä¸ªç计ç®æºï¼ä½ åºå½ç»è¯¥åä¸çæ¯ä¸ä¸ªè®¡ç®æºå个åå«ç host ååã"
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:47
+#: networkconfig-fedora.xml:51
#, no-c-format
msgid "Valid Hostnames"
msgstr "ææç主æºå"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:48
+#: networkconfig-fedora.xml:52
#, no-c-format
msgid "You may give your system any name provided that the full hostname is unique. The hostname may include letters, numbers and hyphens."
msgstr "å¯ä»¥ä¸ºç³»ç»èµ·ä»»ä½ååï¼åªè¦å®æ´çå称æ¯å¯ä¸çã主æºååªè½å
å«åæ¯ï¼æ°ååè¿å符ã"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:55
+#: networkconfig-fedora.xml:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the <indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></systemitem>."
msgstr "å¨ä¸äºç½ç»ä¸ï¼DHCP æä¾è
ä¹ä¸ºè®¡ç®æºè®¾ç½®å称æ <indexterm><primary>hostname</primary></indexterm><firstterm>hostname</firstterm> 主æºåãè¦æå®ä¸»æºåï¼éæ© <guilabel>æå¨è®¾ç½®</guilabel> ç¶åå¨åæ¡£æ¡ä¸è¾å
¥å®æ´çå称ãå®æ´ç主æºåå
æ¬è®¡ç®æºçå称ï¼ä»¥åå®æå¨åçå称ï¼ä¾å¦ <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>ãå
¶ä¸æºå¨å称ï¼æè
âç®ç§°âï¼æ¯ <systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>ã<indexterm><primary>domain name</primary></indexterm> åå为 <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></systemitem>ã"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:59
+#: networkconfig-fedora.xml:63
#, no-c-format
msgid "If your Fedora system is connected <emphasis>directly</emphasis> to the Internet, you must pay attention to additional considerations to avoid service interruptions or risk action by your upstream service provider. A full discussion of these issues is beyond the scope of this document."
msgstr "å¦ææ¨ç Fedora æ¯<emphasis>ç´æ¥</emphasis>è¿æ¥å°äºèç½ï¼æ¨å¿
é¡»æ ¼å¤å°å¿ä»¥é¿å
æ¥èªä¸çº§æå¡ä¾åºåçæå¡ä¸ææè
å±é©ä½ä¸ãæå
³è¿äºé®é¢ç讨论已ç»è¶
è¿äºæ¬æ件çèå´ã"
@@ -15961,49 +16292,49 @@ msgstr "å¦ææ¨ç Fedora æ¯<emphasis>ç´æ¥</emphasis>è¿æ¥å°äºèç½ï¼
# <title>Network Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#: networkconfig-fedora.xml:72
+#, no-c-format
msgid "Modem Configuration"
-msgstr "ç½ç»åé
"
+msgstr "è°å¶è§£è°å¨é
ç½®"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:69
+#: networkconfig-fedora.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The installation program does not configure modems. Configure these devices after installation with the <application>Network</application> utility. The settings for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
msgstr "<guilabel>ç½ç»åé
</guilabel>å±å¹æ²¡æååº <indexterm><primary>modem</primary></indexterm> è°å¶è§£è°å¨ã请å¨ä½¿ç¨ <application>Network</application> å·¥å
·å®è£
ååé
è¿äºè®¾å¤ãæ¨çè°å¶è§£è°å¨éè¦æ ¹æ®æ¨çç¹å®äºèç½æå¡ä¾åºåï¼ISPï¼è¿è¡è®¾ç½®ã"
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#: networkconfig-fedora.xml:82
+#, no-c-format
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Modem åé
"
+msgstr "æå¨é
ç½®"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:79
+#: networkconfig-fedora.xml:83
#, no-c-format
msgid "Installations that require certain advanced configurations cannot succeed without network connectivity during the installation process, for example, installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful installation depends upon correct network settings, the installation program will present you with a dialog that allows you to confirm these details."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:83
+#: networkconfig-fedora.xml:87
#, no-c-format
msgid "<title>Manual network configuration</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#: networkconfig-fedora.xml:90
+#, no-c-format
msgid "<para>Manual network configuration</para>"
-msgstr "ç½ç»åé
"
+msgstr "<para>æå¨ç½ç»é
ç½®</para>"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:93
+#: networkconfig-fedora.xml:97
#, no-c-format
msgid "If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the <guilabel>Interfaces</guilabel> menu. Clear the checkbox for <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>. You can now enter an IPv4 address and netmask for this system in the form <replaceable>address</replaceable> / <replaceable>netmask</replaceable>, along with the gateway address and nameserver address for your network."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:97
+#: networkconfig-fedora.xml:101
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
msgstr ""
@@ -16011,672 +16342,448 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: new-users.xml:7
#, no-c-format
-msgid "New Users"
-msgstr "åå¦è
"
+msgid "Obtaining Fedora"
+msgstr "è·åFedora"
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This chapter explains how to get the files you need to install and run Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if this is your first free and open source operating system. If you have any trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
-msgstr "è¿ä¸ç« 说æå¦ä½è·å¾æ¨éè¦å®è£
çæ件以åå¦ä½å¨æ¨ç计ç®æºä¸æ§è¡ Fedoraãæ¬ç« ä¸å¯è½ä¼æäºæ°çæ¦å¿µå 为æ¨å¯è½ä»æ¥æ²¡æä¸è½½è¿ä¸ä¸ªå®å
¨å
è´¹çä½ä¸ç³»ç»ãå¦ææ¨å¯¹æ¬ç« æä»»ä½é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥è®¿é®ä½äº <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/> ç Fedora 论åè·å¾å¸®å©ã"
+#. Tag: seealso
+#: new-users.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
+msgstr ""
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:16
+#. Tag: primary
+#: new-users.xml:14
#, no-c-format
-msgid "Download Links"
-msgstr "ä¸è½½é¾æ¥"
+msgid "<primary>ISO images</primary>"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:17
+#: new-users.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
-msgstr "æç
§åºäºç½é¡µçæåè¿è¡ä¸è½½ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"/>ãæå
³ææ¶çä¸è½½è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Download Installation Files?"
-msgstr "å¦ä½ä¸è½½ Fedoraï¼"
+msgid "This chapter explains how to get the files you need to install and run Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if this is your first free and open source operating system. If you have any trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
+msgstr "è¿ä¸ç« 说æå¦ä½è·å¾æ¨éè¦å®è£
çæ件以åå¦ä½å¨æ¨ç计ç®æºä¸æ§è¡ Fedoraãæ¬ç« ä¸å¯è½ä¼æäºæ°çæ¦å¿µå 为æ¨å¯è½ä»æ¥æ²¡æä¸è½½è¿ä¸ä¸ªå®å
¨å
è´¹çä½ä¸ç³»ç»ãå¦ææ¨å¯¹æ¬ç« æä»»ä½é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥è®¿é®ä½äº <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/> ç Fedora 论åè·å¾å¸®å©ã"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:29
+#, no-c-format
msgid "The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:"
-msgstr "Fedora 项ç®éè¿å¤ç§éå¾åå¸ Fedoraï¼æ常è§çå°±æ¯ä»ç½ç»ä¸ä¸è½½ãFedora 项ç®åå¸ä¸åç CD å DVD åªä½ï¼å
æ¬ï¼"
+msgstr "Fedora 项ç®éè¿å¤ç§éå¾åå¸ Fedoraï¼ä¸»è¦æ¯å
费并å¯éè¿ç½ç»ä¸è½½çã常ç¨åè¡æ¹å¼æ¯CDåDVDå
çãæ以ä¸å ç§CDåDVDï¼"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:35
+#, no-c-format
msgid "A full set of the software on DVD media"
-msgstr "ä¸å¼ DVD å
çå
å«å®æ´ç软件"
+msgstr "å
æ¬å®æ´è½¯ä»¶å
çDVDå
ç"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:38
+#, no-c-format
msgid "Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if you so choose"
-msgstr "æ¨å¯ç¨æ¥æµè¯ Fedora çå®æ¶æ åï¼æ¨å欢çè¯å°±å¯ä»¥å®è£
ã"
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨Liveéåå°è¯Fedoraï¼å¦ææ¨å欢å¯éæ©å®è£
å°æ¨ç计ç®æºã"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:38
+#: new-users.xml:42
#, no-c-format
msgid "Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install over an Internet connection"
msgstr "ç¨äºéè¿äºèç½é¾æ¥è¿è¡å®è£
çå°å®¹éå¼å¯¼å
çæéªåç"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:42
+#: new-users.xml:46
#, no-c-format
msgid "Source code on DVD media"
msgstr "ä¸å¼ DVD å
çï¼å
å« Fedora æºä»£ç "
#. Tag: para
-#: new-users.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:49
+#, no-c-format
msgid "Most users want the Fedora Live image or the full set of installable software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use with a fast Internet connection and install Fedora on one computer. Source code discs are not used for installing Fedora, but are resources for experienced users and software developers."
-msgstr "å¤æ°çç¨æ·ä¼éæ©ä¸è½½å®æ¶æ åæå
å«å®æ´ç软件ç DVD æè
CDãå°å®¹éå¯å¼å¯¼æ åéç¨äºæå¿«éç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶åªå¸æå° Fedora å®è£
å¨åä¸è®¡ç®æºä¸çç¨æ·ãæºä»£ç å
çä¸è½ç¨äºå®è£
ï¼ä½å®å¯¹äºæç»éªç¨æ·åå¼åè
é常æç¨ã"
+msgstr "å¤æ°ç¨æ·ä¼éæ©ä¸è½½Fedora Liveéåæå
å«å®æ´ç软件ç DVD æè
CDã缩åçå¯å¼å¯¼éåéç¨äºæå¿«éç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶åªå¸æå° Fedora å®è£
å¨åä¸è®¡ç®æºä¸çç¨æ·ãæºä»£ç å
çä¸è½ç¨äºå®è£
ï¼ä½å®å¯¹äºæç»éªç¨æ·åå¼åè
é常æç¨ã"
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:51
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:56
#, no-c-format
-msgid "Downloading media"
-msgstr "ä¸è½½åªä½"
+msgid "Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a format suitable for writing directly to a USB flash disk."
+msgstr "æç½ç»è¿æ¥çç¨æ·å¯ä»¥ä¸è½½ CD å DVD æéªåçç <firstterm>ISO æ åæ件</firstterm>ãISO æ åæä»¶æ¯ CD æ DVD çç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥ CD æ DVD å
çä¸ï¼èéªåçæ åæ件ä¹æ¯éªåççç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥éªåçä¸ã"
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:53
-#: new-users.xml:445
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:62
#, no-c-format
-msgid "CD/DVD media"
-msgstr "CD/DVD ä»è´¨"
+msgid "For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
+msgstr "è¥è¦æ¥çå¦ä½ç§å½ CD æ DVD å
çï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
-#. Tag: seealso
-#: new-users.xml:55
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:66
#, no-c-format
-msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
+msgid "If downloading the Fedora ISO images and burning them to CD or DVD is impossible or impractical for you, refer to <xref linkend=\"sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD\"/> to learn about other ways that you can obtain Fedora."
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:58
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:71
#, no-c-format
-msgid "<primary>ISO images</primary>"
-msgstr ""
+msgid "Downloading Fedora"
+msgstr "ä¸è½½Fedora"
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:62
-#: new-users.xml:449
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:73
#, no-c-format
-msgid "USB flash media"
-msgstr "USB éªåä»è´¨"
+msgid "How Do I Download Installation Files?"
+msgstr "å¦ä½ä¸è½½ Fedoraï¼"
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:65
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:75
#, no-c-format
-msgid "Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a format suitable for writing directly to a USB flash disk."
-msgstr "æç½ç»è¿æ¥çç¨æ·å¯ä»¥ä¸è½½ CD å DVD æéªåçç <firstterm>ISO æ åæ件</firstterm>ãISO æ åæä»¶æ¯ CD æ DVD çç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥ CD æ DVD å
çä¸ï¼èéªåçæ åæ件ä¹æ¯éªåççç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥éªåçä¸ã"
+msgid "Download Links"
+msgstr "ä¸è½½é¾æ¥"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:71
+#: new-users.xml:76
#, no-c-format
-msgid "For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
-msgstr "è¥è¦æ¥çå¦ä½ç§å½ CD æ DVD å
çï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
+msgid "To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
+msgstr "æç
§ç½ä¸çæåè¿è¡ä¸è½½ï¼è¯·è®¿é®<ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"></ulink>ãæå
³æ¶æçå导请åè<xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:74
+#: new-users.xml:83
#, no-c-format
msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
msgstr "ä»ç½ç»ä¸è½½ Fedora 软件æ¯å®å
¨å
è´¹çã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:77
+#: new-users.xml:86
#, no-c-format
msgid "From a Mirror"
msgstr "ä»æ åç¹ç«"
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:79
+#: new-users.xml:88
#, no-c-format
msgid "mirror"
msgstr "éå"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a <firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both free open source software and closed source software. To locate a mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are ideal for faster downloading speeds."
-msgstr "è¦å¯»æ¾å
è´¹ä¸è½½ Fedora åè¡æ¬ï¼è¯·å¯»æ¾ <firstterm>mirror</firstterm>ãæ åç¹ç«æ¯ä¸å°å¼æ¾ç计ç®æºæå¡å¨ï¼åæ¾äºå¾å¤èªç±è½¯ä»¶ä¾äººä¸è½½ï¼å
¶ä¸å
æ¬ Fedora åå
¶å®èªç±è½¯ä»¶ãè¦æ¾å°è¿äºæ åç¹ç«ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"/>ï¼è¿éååºäºæ åç¹ç«çå°çä½ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ä¸ä¸ªè¾æ¥è¿æ¨å°çä½ç½®çæ åç¹ç«æ¥è·å¾æ´å¿«çé度ã"
+#: new-users.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora installation files are freely available from web servers located in many parts of the world. These servers <firstterm>mirror</firstterm> the files available from the Fedora Project. If you visit <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/\"></ulink>, you are redirected to a mirror, based on a calculation of which mirror is likely to offer you the best download speed. Alternatively, you can choose a mirror from the list maintained at <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink>. This page lists mirrors according to geographic location. The mirrors geographically closest to you are likely to provide you with the fastest downloads. If the company or organization that provides your internet access maintains a mirror, this mirror is likely to provide you with the fastest downloads of all."
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:89
+#: new-users.xml:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the directory <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/&PRODVER;/</filename>. This directory contains a folder for each architecture supported by that release of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, in a folder called <filename>iso/</filename>. For example, you can find the file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 at <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/x86_64/iso/Fedora-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>."
msgstr "æ åç¹ç«å¨æºæåççæ件夹ä¸åå¸ Fedoraãä¾å¦ï¼Fedora 9 ä¼å¨ <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/9/</filename> ç®å½ä¸åå¸ãè¿ä¸ªç®å½ä¸å«ææ¯æä¸åææ¶ç Fedora åè¡æ¬çæ件夹ã该æ件夹ä¸ä¹æ CD å DVD ä»è´¨æ件çæ件夹ï¼å为 iso/ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <filename>fedora/linux/releases/9/x86_64/iso/F-9-86_64-DVD.iso</filename> æ¾å°ç¨äº x86_64 ç Fedora 9 åè¡æ¬ã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:101
+#: new-users.xml:105
#, no-c-format
msgid "From BitTorrent"
msgstr "ä» BitTorrent"
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:103
-#: new-users.xml:106
+#: new-users.xml:107
+#: new-users.xml:110
#, no-c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#. Tag: secondary
-#: new-users.xml:107
+#: new-users.xml:111
#, no-c-format
msgid "seeding"
msgstr "seeding"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:109
+#: new-users.xml:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BitTorrent is a way to download information in cooperation with other computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the information in a particular torrent from other peers in the group. Computers that have finished downloading all the data in a torrent remain in the swarm to <firstterm>seed</firstterm>, or provide data to other peers. If you download using BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at least until you have uploaded the same amount of data you downloaded."
msgstr "BitTorrent æ¯ä¸ä¸ªåå
¶å®è®¡ç®æºååä¸åä¸è½½æ件çæ¹æ³ãç®æ æ件被åå¼æå¾å¤çå°é¨åï¼æ¯ä¸å°è®¡ç®æºé½ä»å
¶å®ç计ç®æºä¸è½½èªå·±æ²¡æçé¨åãå®æä¸è½½ç计ç®æºå¯ä»¥ä½ä¸º<firstterm>ç§å</firstterm>继ç»ä¸ä¼ æ件ç»å
¶å®ç计ç®æºãå¦ææ¨ä½¿ç¨ BitTorrent ä¸è½½å®æåï¼ç¤¼è²ä¸æ¨åºè¯¥ç»§ç»ä¸ä¼ åçäºä¸è½½ç容éç»å
¶å®çç¨æ·ã"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:118
+#: new-users.xml:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></ulink> to download it. BitTorrent client software is available for Windows, Mac OS, Linux, and many other operating systems."
msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æå®è£
BitTorrent 软件ï¼è¯·æµè§ BitTorrent 主页 æ¥ä¸è½½ BitTorrentãBitTorrent æ¯è·¨å¹³å°ç软件ï¼è½æ§è¡äº Windows, Ma<ulink url=\"http://www.bitç¨æ·æºè½¯ä»¶å¯å¨ownload/\"/>c OS, Linux åå
¶å®ä½ä¸ç³»ç»å¹³å°ä¸è¿è¡ã"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:122
+#: new-users.xml:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"></ulink>."
msgstr "æ¨ä¸éè¦ç¹å«æ¾ä¸ä¸ªæå¿«çæ åç¹ç«æ¥ä¸è½½ BitTorrent æ件ï¼BitTorrent åè®®ä¼èªå¨å¯»æ¾ç½ç»æ¥ä¸è½½ãè¦ä¸è½½ Fedora ç BitTorrent æ件ï¼è¯·æ¥ç <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"/>."
#. Tag: title
-#: new-users.xml:127
+#: new-users.xml:131
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Images"
msgstr "å°å®¹éå¼æºæ å"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:128
+#: new-users.xml:132
#, no-c-format
msgid "Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through BitTorrent."
msgstr "å½åä¸è½éè¿ BitTorrent ä¸è½½å°å®¹éç CD åéªåçæ åã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:134
+#: new-users.xml:138
#, no-c-format
msgid "Which Architecture Is My Computer?"
msgstr "æç计ç®æºå±äºåªä¸ç§æ¶æï¼"
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:136
-#: new-users.xml:144
+#: new-users.xml:140
+#: new-users.xml:148
#, no-c-format
msgid "architecture"
msgstr "ææ¶"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:138
+#: new-users.xml:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of computer processor. Use the following table to determine the architecture of your computer according to the type of processor. Consult your manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary."
msgstr "Fedora åå¸ä¸å<firstterm>æ¶æ</firstterm>ççæ¬ï¼æ称ä¸åç§ç±»çå¤çå¨ã请åèä¸é¢çæ¸
åæ¥æ¥çæ¨ç计ç®æºå±äºåªä¸ä¸ªæ¶æãæ¨å¯ä»¥æ¥çæ¨å¤çå¨ååçæ件æ¥å¾ç¥ã"
#. Tag: secondary
-#: new-users.xml:145
+#: new-users.xml:149
#, no-c-format
msgid "determining"
msgstr "å³å®ä¸"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:148
+#: new-users.xml:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
msgstr "å¤çå¨åæ¶æçç§ç±»"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:154
+#: new-users.xml:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processor manufacturer and model"
msgstr "å¤çå¨ååååå·"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:159
+#, no-c-format
msgid "Architecture type for Fedora"
msgstr "Fedora çæ¶æç§ç±»"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:164
+#, no-c-format
msgid "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); VIA C3, C7"
-msgstr "Intel (except Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, or Xeon), AMD (except 64 or x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook Pro"
+msgstr "Intel ( Atom 230ãAtom 330ãCore 2 DuoãCentrino Core2 Duoåæè¿è¿æ¶çXeoné¤å¤), AMD (Athlon 64ãAthlon x2ãSempron 64åOpteroné¤å¤)ï¼VIA C3ãC7"
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:162
+#: new-users.xml:166
#, no-c-format
msgid "i386"
msgstr "i386"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:165
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:169
+#, no-c-format
msgid "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, and MacBook Air"
-msgstr "Intel Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD Athlon64/x2, Sempron64/x2, Duron64"
+msgstr "Intel Atom 230ãAtom 330ãCore 2 DuoãCentrino Core 2 DuoåXeonï¼AMD Athlon 64ãAthlon x2ãSempron64åOpteronï¼Apple MacBookãMacBook ProåMacBook Air"
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:167
+#: new-users.xml:171
#, no-c-format
msgid "x86_64"
msgstr "x86_64"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:174
+#, no-c-format
msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
-msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
+msgstr "Apple Macintosh G3ãG4ãG5ãPowerBook以åå
¶å®éIntelç³»å"
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:172
+#: new-users.xml:176
#, no-c-format
msgid "<systemitem>ppc</systemitem>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:178
+#: new-users.xml:182
#, no-c-format
msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
msgstr "<systemitem>i386</systemitem> æ¶æè½æ§è¡å¨å¤§é¨å Windows å
¼å®¹ç计ç®æºä¸"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:180
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:184
+#, no-c-format
msgid "If you are unsure what type of processor your computer uses, choose <systemitem>i386</systemitem>."
-msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨è®¡ç®æºçå¤çå¨æ¯ä»ä¹ç±»åï¼èæ¨åä¸æ¯ä½¿ç¨é Intel çè¹æ Macintoshï¼é£ä¹è¯·éæ© <systemitem>i386</systemitem>ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨è®¡ç®æºçå¤çå¨æ¯ä»ä¹ç±»åï¼è¯·éæ© <systemitem>i386</systemitem>ã"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:182
+#: new-users.xml:186
#, no-c-format
msgid "The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:191
+#, no-c-format
msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
-msgstr "å¤çå¨åæ¶æçç§ç±»"
+msgstr "Intel Atomå¤çå¨æ¶æåºå«"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:188
+#: new-users.xml:192
#, no-c-format
msgid "The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</systemitem> architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based on the<systemitem>x86_64</systemitem> architecture. Refer to <ulink url=\"http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035\"></ulink> for more details."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:195
+#: new-users.xml:199
#, no-c-format
msgid "Which Files Do I Download?"
msgstr "æéè¦ä¸è½½åªä¸ªæ件ï¼"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:200
+#, no-c-format
msgid "You have several options to download Fedora. Read the options below to decide the best one for you."
-msgstr "æ¨éè¦å³å®å 个é项æ¥ä¸è½½ Fedoraãæ¨å¯ä»¥é
读ä¸é¢çé项æ¥å³å®æ¨éè¦ä¸è½½åªä¸ä¸ªã"
+msgstr "æ¨æå¾å¤æ¹æ³æ¥ä¸è½½Fedoraãé
读ä¸é¢çæ¹æ³å³å®åªä¸ªæéåæ¨ã"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:198
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:202
+#, no-c-format
msgid "Each file available for download in a Fedora distribution includes the architecture type in the file name. For example, the file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 is named <filename>Fedora-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> if you are unsure of your computer's architecture."
-msgstr "ææ¶å称ä¼åºç°å¨ Fedora çä¸è½½æ件å称éãå¦ Fedora 9 x86_64 æ¶æ ç DVD çæ¬ï¼æ件å称为 <filename>F-9-x86_64-DVD.iso</filename>ãå¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨è®¡ç®æºçææ¶ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
+msgstr "ææ¶å称ä¼åºç°å¨ Fedora çä¸è½½æ件å称éãå¦ Fedora &PRODVER; x86_64 æ¶æ ç DVD çæ¬ï¼æ件å称为 <filename>Fedora-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>ãå¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨è®¡ç®æºçæ¶æï¼è¯·åè<xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:208
+#: new-users.xml:212
#, no-c-format
msgid "Full Distribution on DVD"
msgstr "DVD ä¸çå®æ´ç»ä»¶"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:213
+#, no-c-format
msgid "If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader choice of software on the install media, download the full DVD version. Once burned to DVD, the media is bootable and includes an installation program. The DVD version contains a mode to perform rescue operations on your Fedora system in an emergency. You can download the DVD version directly from a mirror, or via BitTorrent."
-msgstr "å¦ææ¨æå
足çæ¶é´åé«éçç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶æ³å®è£
大éç软件ï¼é£ä¹ä¸è½½ DVD çç Fedora å§ãè¿æ¯å¯å¼å¯¼çå
çï¼å¹¶ä¸å¯ä»¥ç¨ä½ä¿®å¤å·²å®è£
çç³»ç»ãæ¨å¯ä»¥éè¿æ åç¹ç«æ BitTirrent æ¥ä¸è½½ã"
+msgstr "å¦ææ¨æå
足çæ¶é´åé«éçç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶æ³å®è£
大éç软件ï¼é£ä¹ä¸è½½ DVD çç Fedora å§ãå»å½ä¸ºDVDåï¼å
çå¯ä»¥å¼å¯¼å¹¶ä¸å
å«äºå®è£
ç¨åºãDVDçæ¬å
å«äºå¨Fedoraç³»ç»å¤äºç´§æ¥æ¶å»æ¶ä½¿ç¨çææ´æ¨¡å¼ãæ¨å¯ä»¥éè¿éåç«ç¹æ BitTirrent æ¥ä¸è½½ã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:220
+#: new-users.xml:224
#, no-c-format
msgid "Live Image"
msgstr "å®æ¶æ å"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:221
+#: new-users.xml:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, you can boot the operating system without making any changes to your hard disk. The Live image also provides an <literal>Install to Hard Disk</literal> desktop shortcut. If you decide you like what you see, and want to install it, simply activate the selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent."
msgstr "å¦ææ¨æ³å¨å®è£
åå
å°è¯ä¸ä¸ Fedoraï¼é£ä¹è¯·ä¸è½½å®æ¶æ åçæ¬ã å¦ææ¨ç计ç®æºæ¯æä»å
çå¼å¯¼ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸æ¹å¨ä»»ä½ç¡¬çä¿¡æ¯çæ
åµä¸å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ã该å®æ¶æ åè¿æä¾âå®è£
å°ç¡¬çâçä¸ç®¡çç³»ç»æ·å¾ãå¦ææ¨å欢æ¨çå°ççæ¬ï¼å¹¶è¦å®è£
å®ï¼æ¨åªè¦å¼å¯¼å° Fedora å¤å¶å°æ¨ç硬çé项å³å¯ãæ¨å¯ä»¥ä»éåç´æ¥ä¸è½½å®æ¶æ åï¼ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ BitTorrent ä¸è½½ã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:241
+#: new-users.xml:245
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Media"
msgstr "å°å®¹éå¼å¯¼åªä½"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:242
+#: new-users.xml:246
#, no-c-format
msgid "If you have a fast Internet connection but do not want to download the entire distribution, you can download a small boot image. Fedora offers images for a minimal boot environment on CD. Once you boot your system with the minimal media, you can install Fedora directly over the Internet. Although this method still involves downloading a significant amount of data over the Internet, it is almost always much less than the size of the full distribution media. Once you have finished installation, you can add or remove software to your system as desired."
msgstr "å¦ææ¨æé«éç½ç»è¿æ¥èåä¸æ³ä¸è½½æ´ä¸ªåè¡æ¬ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸è½½å°å®¹éçå¼å¯¼æ åãFedora å¨å
çä¸æä¾äºæå°å¼å¯¼ç¯å¢ãå½æ¨ä½¿ç¨æå°å¼å¯¼ä»è´¨å¼å¯¼æ¨çç³»ç»åï¼ å°±å¯éè¿äºèç½ç´æ¥å®è£
Fedoraãè½ç¶è¿ä¸ªæ¹æ³ä»éè¦ä»äºèç½ä¸ä¸è½½ä¸å®æ°éçæ°æ®ï¼ä½æ»è¦æ¯å®æ´åè¡æ¬ä»è´¨çæå°è¦å°å¾å¤ãå®æå®è£
åï¼æ¨å¯ä»¥æ ¹æ®éè¦å¨æ¨çç³»ç»ä¸æ·»å æè
å é¤è½¯ä»¶ã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:254
+#: new-users.xml:258
#, no-c-format
msgid "Download Size"
msgstr "ä¸è½½ç容é"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:255
+#: new-users.xml:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing the default software for Fedora over the Internet requires more time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. Actual results depend on the software you select and network traffic conditions."
msgstr "ä»äºèç½å®è£
å
å«ç¼ºç软件ç Fedora æéçæ¶é´å¤äºä½¿ç¨ Live CD çï¼ä½å°äºä½¿ç¨ DVD çå®æ´åè¡æ¬ãæéçæ¶é´åå®é
å®è£
ç软件åç½ç»è¿æ¥è´¨éæå½±åã "
#. Tag: para
-#: new-users.xml:263
+#: new-users.xml:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following table explains where to find the desired files on a mirror site. Replace <replaceable>arch</replaceable> with the architecture of the computer being installed."
msgstr "ä¸é¢çè¡¨æ ¼ååºäºåçæ¬å¨æ åç¹ç«ä¸çä½ç½®ã"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:267
+#: new-users.xml:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Locating files"
msgstr "æ件ä½ç½®"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:277
+#, no-c-format
msgid "Media type"
-msgstr "åªä½ç±»å"
+msgstr "ä»è´¨ç±»å"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:274
+#: new-users.xml:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File locations"
msgstr "æ件ä½ç½®"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:279
+#: new-users.xml:283
#, no-c-format
msgid "Full distribution on DVD"
msgstr "DVD ä¸çå®æ´ç»ä»¶"
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:280
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:284
+#, no-c-format
msgid "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
-msgstr "fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-9-<placeholder-2/>-DVD.iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:283
+#: new-users.xml:287
#, no-c-format
msgid "Live image"
msgstr "å®æ¶æ å"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:284
+#: new-users.xml:288
#, no-c-format
msgid "<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename>, <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:288
+#: new-users.xml:292
#, no-c-format
msgid "Minimal CD boot media"
msgstr "å°å®¹éå¼å¯¼å
ç"
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:293
+#, no-c-format
msgid "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/boot.iso"
-msgstr "fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/boot.iso"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:296
+#: new-users.xml:300
#, no-c-format
msgid "How Do I Make Fedora Media?"
msgstr "å¦ä½å¶ä½ Fedora åªä½"
#. Tag: para
-#: new-users.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#: new-users.xml:301
+#, no-c-format
msgid "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥å° Fedora ISO æä»¶ç§»è½¬å° CD æè
DVD ç£çä¸ãæ¨å¯ä»¥å° Fedora Live ISO æ件移转å°å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ä¸ã"
+msgstr "Fedora ISOæ件å¯ä»¥å»å½ä¸ºCDæDVDå
çãæ¨å¯ä»¥å° Fedora Live ISO æ件转æ¢å°å¯å¼å¯¼çUSBä»è´¨æCDãDVDå
çä¸"
#. Tag: title
-#: new-users.xml:303
+#: new-users.xml:307
#, no-c-format
msgid "Making CD or DVD Discs"
msgstr "å¶ä½ CD å DVD å
ç"
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
-msgstr "è¦å¦ä¹ å¦ä½ç§å½ CD å DVD å
çï¼è¯·å¼ç¨ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"/>."
-
#. Tag: title
-#: new-users.xml:309
+#: new-users.xml:318
#, no-c-format
-msgid "Making USB Media"
-msgstr "å¶ä½ USB ä»è´¨"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or Linux system to make the bootable USB media."
-msgstr "è¦å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ï¼è¯·ä½¿ç¨ Fedora å®æ¶æ åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Windows æè
Linux ç³»ç»å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:315
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
-msgstr "USB æ ååå
¥æ¯æ 害ç"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
-msgstr "å°å®æ¶æ ååå
¥ USB ä»è´¨æ¯<emphasis>æ 害ç</emphasis>ãä¸ä¼å¯¹è¯¥ä»è´¨ä¸çä»»ä½ç°ææ°æ®é ææ害ã"
-
-#. Tag: emphasis
-#: new-users.xml:322
-#, no-c-format
-msgid "It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations."
+msgid "Obtaining Fedora on CD or DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:326
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations.</emphasis>"
-msgstr "å¼å§åï¼è¯·ç¡®å®æ¨ç USB ä»è´¨ä¸æ足å¤çå¯ç¨ç©ºé´ãæ¨ä¸éè¦å¯¹æ¨çä»è´¨éæ°å²åºæè
æ ¼å¼åã<emphasis>å¨æ§è¡ææç£çä½ä¸åå¤ä»½éè¦æ°æ®æ»æ¯ä¸ªæ¯è¾å®å
¨çåæ³ã</emphasis>"
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:334
+#: new-users.xml:319
#, no-c-format
-msgid "USB Image Creation from Windows"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:337
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr "å¦ <xref linkend=\"sn-which-files\"/> æè¿°ä¸è½½å®æ¶ ISO æ件ã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
-msgstr "å¨ <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"/> ä¸è½½ Windows <application>liveusb-creator</application> ç¨åºã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:348
-#, no-c-format
-msgid "Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-creator</application> program to create the bootable USB media."
-msgstr "æç
§ç½é¡µä»¥å <application>liveusb-creator</application> ç¨åºç»åºçæ¥éª¤çæå¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "USB Image Creation in Linux"
-msgstr "USB æ ååå
¥æ¯æ 害ç"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:359
-#, no-c-format
-msgid "USB media often comes in the form of flash devices sometimes called <firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or <firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
-msgstr "USB ä»è´¨é常æ¯éªå设å¤ï¼ææ¶ä¹ç§°ä¸º <firstterm>U ç</firstterm>ï¼æè
å¤é¨è¿æ¥ç硬ç设å¤ãå ä¹ææè¿ç§ç±»åçä»è´¨é½æ¯ä»¥ vfat æ件系ç»è¿è¡æ ¼å¼åçãæ¨å¯ä»¥å建 ext2ãext3 æè
vfat æ ¼å¼çå¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:369
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4 Btrfs."
-msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º<filename>/boot</filename>å²åºä½¿ç¨ext4ã"
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:374
-#, no-c-format
-msgid "Unusual USB Media"
-msgstr "éå¸¸è§ USB ä»è´¨"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:375
-#, no-c-format
-msgid "In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image writing may fail."
-msgstr "å¨å¾å°æ
åµä¸ï¼æ¯å¦ç¹æ®æ ¼å¼åæè
å²åºç USB ä»è´¨ï¼æ ååå
¥ä¼å¤±è´¥ã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:381
-#, no-c-format
-msgid "Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr "å¦ <xref linkend=\"sn-which-files\"/> æè¿°ä¸è½½å®æ¶ ISO æ件ã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:387
-#, no-c-format
-msgid "Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For Fedora systems, use the following command:"
-msgstr "å¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
<package>livecd-tools</package> 软件å
ãå¯¹äº Fedora ç³»ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ令ï¼"
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:391
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install livecd-tools']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:394
-#, no-c-format
-msgid "Plug in your USB media."
-msgstr "æå
¥æ¨ç USB ä»è´¨ã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:399
-#, no-c-format
-msgid "Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename>, or use the <command>findfs</command>:"
-msgstr "æ¾å°æ¨ç USB ä»è´¨ç设å¤å称ãå¦æ该ä»è´¨æä¸ä¸ªå·åï¼æ¨å¯å¨ <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename> ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ <command>findfs</command> 寻æ¾è¯¥å称ï¼"
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:405
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA[\"']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:406
-#, no-c-format
-msgid "If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the <filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
-msgstr "å¦æ该ä»è´¨æ²¡æå·åï¼æè
æ¨ä¸ç¥éï¼è¯·æ¥ç <filename>/var/log/messages</filename> æ¥å¿ï¼"
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:411
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:414
-#, no-c-format
-msgid "Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image to the media:"
-msgstr "è¯·ä½¿ç¨ <command>livecd-iso-to-disk</command> æä»¤å° ISO æ ååå
¥è¯¥ä»è´¨ï¼"
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:418
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:419
-#, no-c-format
-msgid "Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use only one partition. If you have changed this behavior or have oddly partitioned media, you may need to consult other sources of help."
-msgstr "è¯·ä½¿ç¨ USB ä»è´¨ä¸å²åºç设å¤å称æ¿æ¢ <replaceable>sdX1</replaceable>ã大é½æ¯éªåç£çæºåå¤ç½®ç¡¬çåªä½¿ç¨ä¸ä¸ªå²åºãå¦ææ¨æ¹åäºè¿ä¸ªè¡ä¸ºæè
使ç¨å¥æªå²åºçä»è´¨ï¼æ¨éè¦å¨è¯¢æå
³äººå£«ä»¥è·å¾å¸®å©ã"
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:432
-#, no-c-format
-msgid "What If I Cannot Download Fedora?"
-msgstr "为ä»ä¹æä¸è½ä¸è½½ Fedoraï¼"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
-msgstr "å¦ææ¨æ²¡æé«éçç½ç»è¿æ¥ï¼ä¸è½½æ¶æå建åªä½æ¶éå°å°é¾ãæ¨å¯ä»¥ä»ç½ç»ä¸è´ä¹°ï¼è¯·å¼ç¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:440
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Start the Installation Program?"
-msgstr "æå¦ä½æè½å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
-
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:442
-#, no-c-format
-msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
-msgstr "BIOSï¼åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»ï¼"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:452
-#, no-c-format
-msgid "To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr "è¦ä»æå°å¼å¯¼ä»è´¨ãå®æ¶æ åæè
åè¡æ¬ DVD ä¸å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼è¯·éµç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:456
-#, no-c-format
-msgid "Power off your computer system."
-msgstr "å
³éæ¨ç计ç®æºç³»ç»ã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:459
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more information."
-msgstr "æå¼ææå®è£
ä¸éè¦çå¤é¨ Firewire æè
USB çãæå
³è¯¦æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/>ã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:465
-#, no-c-format
-msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
-msgstr "å¨æ¨ç计ç®æºä¸æå
¥ä»è´¨å¹¶æå¼è®¡ç®æºã"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or <keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> +<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot from DVD drive."
-msgstr "æ¨å¯è½éè¦ç¹å»ç¹å®æé®æè
å¤åé®ä»¥ä¾¿ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æè
åé
æ¨ç³»ç»ç<firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>æè
<acronym>BIOS</acronym> 以便ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ãå¨å¤§é½æ¯è®¡ç®æºä¸ï¼æ¨å¿
é¡»å¨æå¼è®¡ç®æºåéæ©å¼å¯¼æè
BIOS é项ã大é½æ¯ Windows å
¼å®¹ç计ç®æºç³»ç»ä½¿ç¨ç¹å®çæé®ï¼æ¯å¦ <keycap>F1</keycap>ã<keycap>F2</keycap>ã<keycap>F12</keycap> æè
<keycap>Del</keycap> å¼å¯¼ BIOS åé
èåãå¨è¹æ计ç®æºä¸ï¼æ <keycap>C</keycap> å¯è®©ç³»ç»ä» DVD ç£çæºå¼å¯¼ã"
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:481
-#, no-c-format
-msgid "Configuring the BIOS"
-msgstr "åé
BIOS"
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:482
-#, no-c-format
-msgid "If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed information on hardware specifications and configuration is beyond the scope of this document."
-msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨ç计ç®æºæ¯æåªäºåè½ï¼ä¸ç¥éå¦ä½åé
BIOSï¼å¯ä»¥æ¥çååæä¾çææ¡£ã详ç»ç设置è¿ç¨ä»¥å硬件è§èååé
è¶
åºäºæ¬æ件çèå´ã"
+msgstr "å¦ææ¨çç½éä¸æ¯å¾å¿«ï¼æè
å建å¼å¯¼ä»è´¨æé®é¢ï¼é£ä¸è½½å¹¶ä¸æ¯ä¸ªå¥½çéæ©ãFedora DVDåCDåè¡çå¨å
¨çå个å¨çº¿éå®ç½ç»é½æåºå®ï¼å¹¶ä¸ä»·æ ¼ä»
æ¯ææ¬ä»·ãç¨æ¨å欢çæç´¢å¼ææ¥æ¾å®¶ç»éåå§ï¼æè
åè<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
@@ -16710,39 +16817,39 @@ msgstr "æ´æ° applet ä¼æéæ¨å¨å
¶å¯ç¨æ¶æ´æ°æ¨çç³»ç»ãè¿ä¸ª app
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> <primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</application>:"
-msgstr "è¦ä½¿ç¨ææ°ç软件å
æå¨æ´æ°ç³»ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ <indexterm><primary>软件å
æ´æ°ç¨åº</primary></indexterm><application>Software Updater</application>ï¼"
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ææ°ç软件å
æå¨æ´æ°ç³»ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ <indexterm> <primary>æ´æ°ç³»ç»</primary> </indexterm><application>æ´æ°ç³»ç»</application>ï¼"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Updating your system"
msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Updating your system screen"
-msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
+msgstr "æ´æ°ç³»ç»å±å¹"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr "请éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>æ´æ°è½¯ä»¶</guimenuitem></menuchoice>ã"
+msgstr "请éæ© <menuchoice> <guimenu>ç³»ç»</guimenu> <guisubmenu>管ç</guisubmenu> <guimenuitem>æ´æ°ç³»ç»</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
-msgstr "è¦æ¥çæ´æ°ç软件å
æ¸
åï¼è¯·éæ© <guilabel>æ¥çæ´æ°</guilabel>ã"
+msgstr "è¦æ¥çæ´æ°ç软件å
æ¸
åï¼è¯·éæ© <guilabel>æ¥ç</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Update System</guibutton> to begin the update process."
-msgstr "éæ© <guibutton>åºç¨æ´æ°</guibutton>ï¼å¼å§æ´æ°è¿ç¨ã"
+msgstr "éæ© <guibutton>æ´æ°ç³»ç»</guibutton> å¼å§æ´æ°è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
@@ -16793,55 +16900,61 @@ msgid "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose
msgstr "å¦ææ¨ç Fedora ç³»ç»ææ°¸ä¹
ç½ç»è¿æ¥ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å¯ç¨æ¯æ¥ç³»ç»æ´æ°ãè¦å¯ç¨èªå¨æ´æ°ï¼æç
§ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-system.html\"/> 页é¢ä¸çæ¥éª¤ä½ä¸ã"
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:132
+#: nextsteps.xml:135
#, no-c-format
msgid "Finishing an Upgrade"
msgstr "å®æå级"
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:134
+#: nextsteps.xml:137
#, no-c-format
msgid "System Updates Recommended"
msgstr "æ¨èè¿è¡ç³»ç»æ´æ°"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:135
+#: nextsteps.xml:138
#, no-c-format
msgid "Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should also perform a manual system update. Consult <xref linkend=\"sn-system-updating\"/> for more information."
msgstr "æ§è¡å级并éå¯ç³»ç»åï¼æ¨åºè¯¥è¿è¦æ§è¡æå¨ç³»ç»æ´æ°ãæå
³è¯¦æ
请å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-system-updating\"/>ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:140
+#: nextsteps.xml:143
#, no-c-format
msgid "If you chose to upgrade your system from a previous release rather than perform a fresh installation, you may want to examine the differences in the package set. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> advised you to create a package listing for your original system. You can now use that listing to determine how to bring your new system close to the original system state."
msgstr "å¦ææ¨éæ©ä»ä¹åçåè¡æ¬è¿è¡å级ï¼èä¸æ¯éæ°å®è£
ï¼æ¨å¯è½æ³è¦æ£æ¥è½¯ä»¶å
ç»çä¸åã<xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> æ¨èæ¨ä¸ºåå§ç³»ç»å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
æ¸
åãæ¨ç°å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨é£ä¸ªæ¸
åå³å®å¦ä½è®©æ¨çæ°ç³»ç»æ¥è¿åå§ç³»ç»ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:147
+#: nextsteps.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "You can obtain a list of <firstterm>orphaned</firstterm> packages (that is, packages that are no longer in the repositories) from the <application>package-cleanup</application> tool. Install the <package>yum-utils</package> package and then run <command>package-cleanup --orphans</command>. The tool will show you orphaned packages and packages that are partially uninstalled but for which the <application>%postun</application> script failed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: nextsteps.xml:153
#, no-c-format
msgid "Most software repository configurations are stored in packages that end with the term <literal>release</literal>. Check the old package list for the repositories that were installed:"
msgstr "大é½æ¯è½¯ä»¶åå¨åºåé
æ¯åå¨å¨ä»¥ <literal>release</literal> ç»å°¾ç软件å
ä¸ãæ£æ¥æ§ç软件å
æ¸
åæ¥æ¥çå·²ç»å®è£
çåå¨åºï¼"
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:150
+#: nextsteps.xml:156
#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:151
+#: nextsteps.xml:157
#, no-c-format
msgid "If necessary, retrieve and install these software repository packages from their original sources on the Internet. Follow the instructions at the originating site to install the repository configuration packages for use by <command>yum</command> and other software management tools on your Fedora system."
msgstr "å¦æéè¦ï¼å¨äºèç½ç软件åå¨åºè½¯ä»¶å
åå§èµæºæ索并å®è£
è¿äºè½¯ä»¶å
ãæç
§åå§ç½ç«ç说æå®è£
æ¨ç Fedora ç³»ç»ä¸ <command>yum</command> åå
¶å®è½¯ä»¶ç®¡çå·¥å
·ä½¿ç¨çåå¨åºåé
软件å
ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:156
+#: nextsteps.xml:162
#, no-c-format
msgid "Then run the following commands to make a list of other missing software packages:"
msgstr "ç¶åæ§è¡ä»¥ä¸æ令ååºå
¶å®ç¼ºå°ç软件软件å
ï¼"
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:159
+#: nextsteps.xml:165
#, no-c-format
msgid ""
"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt</command>\n"
@@ -16851,229 +16964,229 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:161
+#: nextsteps.xml:167
#, no-c-format
msgid "Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the <command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
msgstr "ç°å¨å° <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> æä»¶ä¸ <command>yum</command> æ令ä¸å使ç¨æ¥æ¢å¤å¤§å¤æ°æè
æææ§ç软件ï¼"
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:165
+#: nextsteps.xml:171
#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></command>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:168
+#: nextsteps.xml:174
#, no-c-format
msgid "Missing Software"
msgstr "缺å°ç软件"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:169
+#: nextsteps.xml:175
#, no-c-format
msgid "Due to changes in package complements between Fedora releases, it is possible this method may not restore all the software on your system. You can use the routines above to again compare the software on your system, and remedy any problems you find."
msgstr "ç±äºä¸å Fedora åè¡æ¬è½¯ä»¶å
æ°éçä¸åï¼è¿ç§æ¹æ³æå¯è½ä¸è½åå¨æ¨ç³»ç»ä¸çææ软件ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸è¿°å¸¸è§æ¹æ³å次æ¯è¾æ¨ç³»ç»ä¸ç软件ï¼å¹¶å¯¹åç°çé®é¢è¿è¡åæ¶ä¿®æ¹ã"
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:177
+#: nextsteps.xml:183
#, no-c-format
msgid "Switching to a Graphical Login"
msgstr "åæ¢å°å¾å½¢ç»å½"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:178
+#: nextsteps.xml:184
#, no-c-format
msgid "If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, follow this procedure."
msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯åæ¡£ç»å½è¿è¡å®è£
并å¸æåæ¢å°å¾å½¢ç»å½ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:184
+#: nextsteps.xml:190
#, no-c-format
msgid "Switch users to the <systemitem>root</systemitem> account:"
msgstr "ç¨æ·åæ¢å° <systemitem>root</systemitem> å¸æ·ï¼"
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:187
+#: nextsteps.xml:193
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[su -]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:188
+#: nextsteps.xml:194
#, no-c-format
msgid "Provide the administrator password when prompted."
msgstr "å¨å¸®å©ç¬¦åæä¾ç®¡çåå£ä»¤ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:193
+#: nextsteps.xml:199
#, no-c-format
msgid "If you have not already done so, install one of the graphical desktop environments. For instance, to install the GNOME desktop environment, use this command:"
msgstr "å¦ææ¨è¿æ²¡æå®æè¿äºä½ä¸ï¼è¯·å®è£
ä¸ä¸ªå¾å½¢ä¸ç®¡çç³»ç»ç¯å¢ãæ¯å¦è¦å®è£
GNOME ä¸ç®¡çç³»ç»ç¯å¢ï¼è¯·ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ令ï¼"
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:198
+#: nextsteps.xml:204
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:199
+#: nextsteps.xml:205
#, no-c-format
msgid "This step may take some time as your Fedora system downloads and installs additional software. You may be asked to provide the installation media depending on your original installation source."
msgstr "è¿ä¸æ¥å¯è½ä¼è±ä¸äºæ¶é´ï¼å 为æ¨ç Fedora ç³»ç»è¦ä¸è½½å¹¶å®è£
éå 软件ãå¯è½ä¼è¦æ±æ¨æä¾å®è£
ä»è´¨ï¼è¿è¦çæ¨çåå§å®è£
æºæ¯ä»ä¹ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:207
+#: nextsteps.xml:213
#, no-c-format
msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
msgstr "请æ§è¡ä»¥ä¸æ令ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename> æ件ï¼"
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:211
+#: nextsteps.xml:217
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:214
+#: nextsteps.xml:220
#, no-c-format
msgid "Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
msgstr "æ¾å°å
å« <literal>initdefault</literal> åæ¡£çè¡ãå°æ°å <literal>3</literal> æ¹ä¸º <literal>5</literal>ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:219
+#: nextsteps.xml:225
#, no-c-format
msgid "Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to exit the program."
msgstr "æ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> å°è¯¥æ件åå
¥ç£çï¼ç¶åæ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> éåºæ¤ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:228
+#: nextsteps.xml:234
#, no-c-format
msgid "Type <command>exit</command> to logout of the administrator account."
msgstr "è¾å
¥ <command>exit</command> ç»æ管çåå¸æ·ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:233
+#: nextsteps.xml:239
#, no-c-format
msgid "If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> command. Your system will restart and present a graphical login."
msgstr "å¦æéè¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> æ令éå¯ç³»ç»ãæ¨çç³»ç»å°éæ°å¼å¯¼ï¼å¹¶æ¾ç¤ºå¾å½¢ç»å½ã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:238
+#: nextsteps.xml:244
#, no-c-format
msgid "If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr "å¦ææ¨éå°æå
³å¾å½¢ç»å½çé®é¢ï¼è¯·å¼ç¨åå¨ <xref linkend=\"sn-additional-help\"/> ä¸ç帮å©èµæºä¹ä¸ã"
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:245
+#: nextsteps.xml:251
#, no-c-format
msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
msgstr "订é
Fedora éååæ°é»"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:247
+#: nextsteps.xml:253
#, no-c-format
msgid "To receive information about package updates, subscribe to either the announcements mailing list, or the RSS feeds."
msgstr "è¦è·å软件å
æ´æ°ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¢é
éåé®ä»¶æ¸
åæ RSSã"
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:254
+#: nextsteps.xml:260
#, no-c-format
msgid "Fedora Project announcements mailing list"
msgstr "Fedora 项ç®éåé®ä»¶æ¸
å"
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:265
+#: nextsteps.xml:271
#, no-c-format
msgid "Fedora Project RSS feeds"
msgstr "Fedora é¡¹ç® RSS æ件"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:276
+#: nextsteps.xml:282
#, no-c-format
msgid "The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora Project, and the Fedora community."
msgstr "éåé®ä»¶æ¸
åè¿ä¸ºæ¨æä¾ Fedora 项ç®ä»¥å Fedora 社åºæ°é»ã"
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:282
+#: nextsteps.xml:288
#, no-c-format
msgid "Security Announcements"
msgstr "å®å
¨éå"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:284
+#: nextsteps.xml:290
#, no-c-format
msgid "Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
msgstr "æ é¢ä¸å¸¦æå
³é®å <wordasword>[SECURITY]</wordasword> çéåæ è¯äºè§£å³å®å
¨éæ£ç软件å
æ´æ°ã"
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:292
+#: nextsteps.xml:298
#, no-c-format
msgid "Finding Documentation and Support"
msgstr "寻æ¾æ件åæ¯æ"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:294
+#: nextsteps.xml:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
msgstr "Fedora 社åºçæåéè¿é®ä»¶æ¸
åãç½ç»è®ºåååå¸å¨å
¨ä¸çç Linux ç¨æ·ç» (LUG) æ¥æä¾æ¯æã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:299
+#: nextsteps.xml:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums.fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr "å®æ¹è®ºåçç½ç«æ¯ï¼ <ulink url=\"http://forums.fedoraforum.org/\"/>"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:304
+#: nextsteps.xml:310
#, no-c-format
msgid "The following resources provide information on many aspects of Fedora:"
msgstr "ä¸åè¿äºèµæºæä¾ä¸äº Fedora æ¹æ¹é¢é¢çä¿¡æ¯ï¼"
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:313
+#: nextsteps.xml:319
#, no-c-format
msgid "The FAQ on the Fedora Project website"
msgstr "Fedora 项ç®ç½ç«ä¸ç FAQ"
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:327
+#: nextsteps.xml:333
#, no-c-format
msgid "The documents available from the Fedora Documentation Project Web site"
msgstr "æ¥èª Fedora 项ç®ç½ç«ä¸çå¯ç¨æ件"
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:341
+#: nextsteps.xml:347
#, no-c-format
msgid "The Linux Documentation Project (LDP)"
msgstr "Linux æ件计å (LDP)"
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:355
+#: nextsteps.xml:361
#, no-c-format
msgid "The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to Fedora"
msgstr "红帽ä¼ä¸ç Linux æ件ï¼è®¸å¤å°æ¹ä¹éç¨äº Fedora"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:369
+#: nextsteps.xml:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at <ulink url=\"http://www.google.com/linux\"></ulink>."
msgstr "å¾å¤å
¶å®ç»ç»å个人ä¹å¨ä»ä»¬çç½ç«ä¸ä¸º Fedora æä¾äºæåå HOWTOï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Google æç´¢ç½ç«æ¥å¯»æ¾åç§ä¸»é¢çæ件ï¼å®ä½äº <ulink url=\"http://www.google.com/linux\"/>ã"
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:377
+#: nextsteps.xml:383
#, no-c-format
msgid "Joining the Fedora Community"
msgstr "å å
¥ Fedora 社åº"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:379
+#: nextsteps.xml:385
#, no-c-format
msgid "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. Community members provide support and documentation to other users, help to improve the software included in Fedora by testing, and develop new software alongside the programmers employed by Red Hat. The results of this work are available to all."
msgstr "Fedora 项ç®æ¯ç±ä¸ªäººå¿æ¿è
æ¥æ¨å¨çã社åºçæååå
¶å®ç¨æ·æä¾æ¯æåæ件ï¼éè¿æµè¯æ¥å¸®å©æ¹è¿ Fedora ä¸ç软件ï¼ä¸çº¢å¸½å
¬å¸çå¼è®¾è®¡å¸ä¸èµ·ï¼å¼åæ°ç软件ãè¿äºåªåçææå¯è®©ææ人åçã"
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:387
+#: nextsteps.xml:393
#, no-c-format
msgid "To make a difference, start here:"
msgstr "è¦æ¹åèªå·±ï¼ä»è¿éå¼å§ï¼"
@@ -17508,7 +17621,7 @@ msgstr "è¥è¦åå¾æ´å¤ç帮å©ä¿¡æ¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedora
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
#, no-c-format
-msgid "Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named <filename class=\"directory\">repodata</filename>. For instance, the \"Everything\" repository for Fedora is typically located in a directory tree <filename>releases/11/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system architecture name."
+msgid "Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named <filename class=\"directory\">repodata</filename>. For instance, the \"Everything\" repository for Fedora is typically located in a directory tree <filename>releases/&PRODVER;/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system architecture name."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -17531,8 +17644,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:49
-#, no-c-format
-msgid "If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
msgstr "å¦æä½ éæ©æ¥åå½åç软件å
æ¸
åï¼å°è·³å° <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
#. Tag: para
@@ -19301,70 +19414,6 @@ msgstr "è¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x
msgid "Preface"
msgstr "å¼ç¨"
-# <title>Preparing to Install</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
-#. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Prepare to Install"
-msgstr "åå¤å®è£
"
-
-# <para>You should now see a screen preparing you for the installation of &PROD;. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
-msgstr "ä½ åºè¯¥çå°ä¸ä¸ªä¸ºä½ å®è£
&PROD; ååå¤çå±å¹ã"
-
-# <para>For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system.</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:13
-#, no-c-format
-msgid "For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
-msgstr "å½ä½ éæ°å¼å¯¼ç³»ç»åï¼ä¸ä»½å®æ´çå®è£
æ¥å¿å¯å¨ <filename>/root/install.log</filename> ä¸æ¾å°ï¼ä»¥å¤ä»åå¼ç¨ã"
-
-# <primary>install log file</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
-#. Tag: primary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "install log file"
-msgstr "å®è£
æ¥å¿æ件"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: filename
-#: Prepare_To_Install_common.xml:18
-#: Prepare_To_Install_common.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "/root/install.log"
-msgstr "/root/install.log"
-
-# <secondary>install log file location</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
-#. Tag: secondary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "install log file location"
-msgstr "å®è£
æ¥å¿æ件ä½ç½®"
-
-# <para>To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> key combination to restart your machine. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:28
-#, no-c-format
-msgid "To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your machine."
-msgstr "è¦åæ¶å®è£
ç¨åºï¼æä½ ç计ç®æºçå¤ä½æé®ï¼æè
ä½¿ç¨ <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> ç»åé®æ¥éå¯ä½ çæºå¨ã"
-
-# <title>Preparing to Install</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
-#. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common-title-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "Preparing to Install"
-msgstr "åå¤å®è£
"
-
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:6
#, no-c-format
@@ -19619,10 +19668,16 @@ msgstr "åæ¶å®è£
"
msgid "For instructions on how to configure the network interface card with PXE support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It varies slightly per card."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:414
+#, no-c-format
+msgid "If your NIC does not support PXE booting, you can still PXE boot your system by using the <application>gPXE</application> bootloader. The Fedora Project does not distribute <application>gPXE</application> — refer to the Etherboot Project website at <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start\"></ulink> for more information."
+msgstr ""
+
# <para>For more information, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
-#: pxe-server-manual.xml:415
+#: pxe-server-manual.xml:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>."
msgstr "å¨ç³»ç»å¼å¯¼äºå®è£
ç¨åºä¹åï¼è¯·å¼ç¨<citetitle>ã&PROD; å®è£
æåã</citetitle>ã"
@@ -19848,19 +19903,19 @@ msgstr "å®ä½ç½ç»åå¸ç®å½ãå
·ä½ä½ç½®å¯è½æ¯ä¸ä¸ª FTP,HTTP æ rsyn
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:120
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgid "http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr "http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:123
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgid "ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr "ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:126
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgid "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os"
#. Tag: title
@@ -20270,10 +20325,16 @@ msgstr "å¦æä½ éæ©çææ´æ åä¸éè¦ç½ç»è¿æ¥ï¼ä½ ä¼è¢«å¾è¯¢æ¯
msgid "The following message is displayed:"
msgstr "ä¸é¢çä¿¡æ¯å°æ¾ç¤ºï¼"
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:162
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell."
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>required to your system. If you want to proceed with this step choose </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails you </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>ææ´ç¯å¢å°å°è¯å¯»æ¾ä½ ç Linux ç³»ç»å¹¶æè½½å¨ /mnt/sysimage ç®å½ä¸. ä½ å¯ä»¥å¯¹ç³»ç»è¿è¡ä»»ä½ä¿®æ¹ãå¦æä½ è¦ç»§ç»è¯·éæ© 'Continue'ãå¦æä½ è¦ç¨åªè¯»æ¹å¼æè½½ä½ çæ件系ç»ï¼è¯·éæ© 'Read-only'ãå¦æç±äºæç§åå è¿ä¸ªè¿ç¨å¤±è´¥äºï¼ä½ å¯ä»¥éæ© 'Skip' æ¥ç¥è¿è¿ä¸ªæ¥éª¤ï¼ç¶åä½ å°ç´æ¥è¿å
¥æ令 shellã</computeroutput>"
# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
@@ -20525,8 +20586,8 @@ msgstr "é®å
¥ <command>chroot /mnt/sysimage</command> æ¥æè½½æ ¹å²åºã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:296
-#, no-c-format
-msgid "Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type <command>/sbin/grub-install <replaceable>bootpart</replaceable></command> to reinstall the GRUB boot loader, where <replaceable>bootpart</replaceable> is the boot partition (typically, /dev/sda)."
msgstr "é®å
¥ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> æ¥éæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼è¿éç <command>/dev/hda</command> æ¯ boot å²åºã"
#. Tag: para
@@ -20673,94 +20734,101 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:14
+#: Revision_History.xml:39
+#: Revision_History.xml:67
#, no-c-format
-msgid "<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> <email>hdegoede at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update for F12"
+msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
+
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:19
-#: Revision_History.xml:96
-#: Revision_History.xml:111
-#: Revision_History.xml:126
+#: Revision_History.xml:28
#, no-c-format
-msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+msgid "<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> <email>hdegoede at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:25
-#: Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:33
+#: Revision_History.xml:110
+#: Revision_History.xml:125
+#: Revision_History.xml:140
#, no-c-format
-msgid "<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:30
+#: Revision_History.xml:44
#, no-c-format
msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david.nalley at fedoraproject.org</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:39
+#: Revision_History.xml:53
#, no-c-format
msgid "<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:60
#, no-c-format
msgid "Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Installation Guide</citetitle> and elsewhere, plus fixes for numerous bugs"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:60
+#: Revision_History.xml:74
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:67
+#: Revision_History.xml:81
#, no-c-format
msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:74
+#: Revision_History.xml:88
#, no-c-format
msgid "Build and publish Fedora 10 version"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:81
+#: Revision_History.xml:95
#, no-c-format
msgid "<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:89
+#: Revision_History.xml:103
#, no-c-format
msgid "Prepare for release of Fedora 10"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:104
+#: Revision_History.xml:118
#, no-c-format
msgid "Fix incorrect livecd-tools instructions"
msgstr "ä¿®å¤ä¸æ£ç¡®ç livecd å·¥å
·æ令"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:119
+#: Revision_History.xml:133
#, no-c-format
msgid "Lots of bug fixes"
msgstr "å¾å¤çèè«å¾å°ä¿®å¤"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:134
+#: Revision_History.xml:148
#, no-c-format
msgid "Add information on upgrading a distribution"
msgstr "æ·»å å
³äºå级ä¸ä¸ªåè¡ççä¿¡æ¯"
@@ -20811,7 +20879,7 @@ msgstr "å
¶å®å¼å¯¼æ¹æ³"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Steps_Cdrom-x86.xml:28
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:53
#, no-c-format
msgid "<primary>boot methods</primary>"
msgstr "<primary>å¼å¯¼æ¹æ³</primary>"
@@ -20833,7 +20901,7 @@ msgstr "å¼å¯¼ DVD/CD-ROM"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Steps_Cdrom-x86.xml:37
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:79
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:95
#, no-c-format
msgid "<primary>boot CD-ROM</primary>"
msgstr "<primary>å¼å¯¼å
ç</primary>"
@@ -20847,64 +20915,93 @@ msgstr "å¦ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å
çç£çæºå¼å¯¼ï¼æ¨å¯è½éè¦å建æ¨èª
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:46
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:45
#, no-c-format
msgid "<term>USB pen drive</term>"
msgstr "<term>USB pen ç£çæº</term>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:49
#, no-c-format
msgid "<primary>USB pen drive</primary>"
msgstr "<primary>USB pen ç£çæº</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:51
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
#, no-c-format
msgid "<secondary>boot methods</secondary>"
msgstr "<secondary>å¼å¯¼æ¹æ³</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
#, no-c-format
msgid "<secondary>USB pen drive</secondary>"
msgstr "<secondary>USB pen å¼å¯¼å¨</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:56
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
#, no-c-format
msgid "If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is available:"
msgstr "å¦æä½ ä¸è½ä»å
çç£çæºå¼å¯¼ï¼ä½æ¯å¯ä»¥ä½¿ç¨ USB 设å¤ï¼å¦ USB pen ç£çæºï¼å¼å¯¼ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå¼å¯¼æ¹æ³ï¼ "
-# EXACT MATCH
+# Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work.
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:60
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:58
#, no-c-format
-msgid "To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
-msgstr "è¦ä½¿ç¨ USB pen ç£çæºï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令å¤å¶ CD-ROM ï¼1 ä¸ç <filename>/images/</filename> ç®å½ä¸ç <filename>diskboot.img</filename> æ åæ件ãå¦ï¼"
+msgid "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work."
+msgstr "ä½ ç BIOS å¿
é¡»æ¯æä» USB 设å¤å¼å¯¼æè½ä½¿è¿ä¸ªå¼å¯¼æ¹æ³å¥æã"
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:65
+#, no-c-format
+msgid "Download the <filename>boot.iso</filename> image file as described in <xref linkend=\"sn-which-files\"/> and use the <application>livecd-iso-to-disk</application> script to copy it to your USB device:"
+msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:63
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> <replaceable>device</replaceable>"
+msgstr "driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
#, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+msgid "Where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> is the location of <filename>boot.iso</filename> and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media device. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
+msgstr ""
-# Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work.
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:64
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:74
#, no-c-format
-msgid "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work."
-msgstr "ä½ ç BIOS å¿
é¡»æ¯æä» USB 设å¤å¼å¯¼æè½ä½¿è¿ä¸ªå¼å¯¼æ¹æ³å¥æã"
+msgid "If you use Red Hat Enterprise Linux or a Linux distribution derived from it, you can obtain the <package>livecd-tools</package> package from the <firstterm>Extra Packages for Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) repository. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink> for details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "To create bootable USB media from the <filename>boot.iso</filename> file on a computer that uses Microsoft Windows or a Linux distribution other than Fedora, Red Hat Enterprise Linux, or those derived from Red Hat Enterprise Linux, you will need to find a tool that works for your chosen operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:80
+#, no-c-format
+msgid "<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical tool that can create live USB media from live image files on computers that use a wide range of different Linux distributions or Microsoft Windows. The Fedora Project does not distribute <application>UNetbootin</application> — it is available from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the tool and instructions on how to use it."
+msgstr ""
# <title>Making an Installation Boot CD-ROM</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: title
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "Making an Installation Boot CD-ROM"
msgstr "å¶ä½å®è£
å¼å¯¼å
ç"
@@ -20912,25 +21009,19 @@ msgstr "å¶ä½å®è£
å¼å¯¼å
ç"
# <secondary>boot CD-ROM, creating</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:76
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
#, no-c-format
msgid "boot CD-ROM, creating"
msgstr "å¼å¯¼å
çï¼å¶ä½"
-#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:86
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:91
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:107
#, no-c-format
msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
#, no-c-format
msgid "When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your CD burning software. The exact wording of this option varies, depending on the software that you use, but should contain the word \"image\". Note that not all CD burning software includes this option. In particular, the CD burning software built into Microsoft Windows XP and Windows Vista does not offer this capability. There are many programs available that add this capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</application> is a free and open-source example available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
msgstr ""
@@ -21053,6 +21144,12 @@ msgstr "å¦ææ¨æä¸ä¸ªè¾èçç³»ç»ï¼æè
æ¨çç³»ç»æ¯èªè£
çï¼ç¡¬
msgid "The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: Steps_Hardware-x86.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "At the end of a successful Fedora installation process, the installation program offers you the option to provide details of your hardware configuration anonymously to the Fedora Project (refer to <xref linkend=\"sn-smolt\"/>). You can view the statistics gathered by this method at <ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\"></ulink>. Viewing the list of hardware that makes up systems on which other people have successfully installed Fedora might help you determine how suitable your hardware is."
+msgstr ""
+
# <title>Preparing for a Hard Drive Installation</title>
#. Tag: title
#: Steps_Hd_Install-x86.xml:6
@@ -21062,25 +21159,31 @@ msgstr "ç¹å¤ç¡¬çç£çæºå®è£
"
# <primary>installation</primary>
#. Tag: primary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:39
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "installation media"
msgstr "å®è£
ä»è´¨"
# testing
#. Tag: secondary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:40
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:48
#, no-c-format
msgid "testing"
msgstr "æµè¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:44
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:52
#, no-c-format
msgid "linux mediacheck"
msgstr "linux mediacheck"
+#. Tag: para
+#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation."
+msgstr ""
+
# The &RHEL; installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. &RHI; recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt<![%IA64[ (prepend with <command>elilo</command> for Itanium systems)]]>:
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
@@ -21311,7 +21414,7 @@ msgstr "è¦è¾åºå°æå®çç³»ç»ï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client.ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client.ip.address</replaceable>"
msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,no_root_squash)"
#. Tag: para
@@ -21323,7 +21426,7 @@ msgstr "è¦è¾åºå°ææç³»ç»éï¼ä½¿ç¨å¦ä¸ç设置ï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
# EXACT MATCH
@@ -22097,7 +22200,7 @@ msgstr "å¦æä½ çä¸å°å¾å½¢åç»å½å±å¹ï¼è¯·æ£æ¥ä¸ä¸ä½ ç硬件æ¯
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you did not create a user account in the <application>firstboot</application> screens, log in as root and use the password you assigned to root."
+msgid "If you did not create a user account in the <application>firstboot</application> screens, switch to a console by pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, log in as root and use the password you assigned to root."
msgstr "å¦ææ¨å¨<application moreinfo=\"none\">ã设置代çã</application>ä¸æ²¡æå建ä¸ä¸ªç¨æ·å¸å·ï¼æ¨å°±å¿
é¡»ç»å½ä¸ºroot使ç¨è
并使ç¨æ¨ç»root使ç¨è
设ç«çå£ä»¤ã"
# EXACT MATCH
@@ -22201,8 +22304,8 @@ msgstr "X æå¡å¨å´©æº"
# If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space).
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
-#, no-c-format
-msgid "If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If you are having trouble with the X server crashing when anyone logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
msgstr "å¦æä½ å¨ä½¿ç¨éroot帳èç»å½æ¶éå° X æå¡å¨å´©æºé®é¢ï¼ä½ çæ件系ç»å¯è½å·²æ»¡ï¼æè
缺ä¹å¯ç¨ç硬ç空é´ï¼ã"
# To verify that this is the problem you are experiencing, run the following command:
@@ -22272,6 +22375,14 @@ msgstr "å¦æä½ æ³è¦ä½¿ç¨ X çªå£ç³»ç»ï¼ä½ å¯ä»¥ä»&PROD; å
çä¸å®
msgid "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
msgstr "å¦æä½ éæ©äºå级ï¼éæ© X çªå£ç³»ç»è½¯ä»¶å
ç»ï¼ç¶åå¨å级软件å
éæ©è¿ç¨ä¸éæ© GNOMEãKDEãæ两è
çéã"
+# <para>Refer to <xref linkend="ch-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
+#. Tag: para
+#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on installing a desktop environment."
+msgstr "请åé
<xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> æ¥äºè§£è¿ä¸ªçé¢çåé
ç详æ
ã"
+
# <title>Problems After Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: title
@@ -22515,7 +22626,13 @@ msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
msgstr "ä¸ä¸ªç±»å为 VFAT ç <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> å²åº"
#. Tag: para
-#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "A <filename>/boot</filename> partition with a file system type that GRUB can read (for example ext4), if you chose btrfs for <filename>/</filename> (root)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
#, no-c-format
msgid "A <swap> partition of type swap"
msgstr ""
@@ -22548,11 +22665,11 @@ msgstr "å½æå²åºç±»åå®ä¹ä¸º swap æ¶ï¼ä½ ä¸å¿
ç»å®åæ´¾æè½½ç¹ã
msgid "Other Partitioning Problems"
msgstr "å
¶å®å²åºé®é¢"
-#. Tag: guilabel
-#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:9
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "ä¸è½è¯» hda 设å¤ä¸çå²åºè¡¨ãè¦å建æ°å²åºï¼å²åºè¡¨å¿
须被åå§ååï¼è¿å°ç ´åè¿ä¸ªè®¾å¤ä¸çæææ°æ®ã"
+msgid "Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
+msgstr ""
# <title>Are You Seeing Python Errors?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -22678,29 +22795,23 @@ msgstr "å®è£
è¿ç¨ä¸çé®é¢"
msgid "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</computeroutput> error message"
msgstr "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat Enterprise Linux</computeroutput> é误æ¶æ¯"
-#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:23
-#, no-c-format
-msgid "Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image is available that fixes your problem. For more general information on driver diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
-msgstr "æ¥ç硬件ååçç½ç«æ¥å¯»æ¾æ¯å¦æå¯ä»¥è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ç驱å¨ç£çæ åãæ´å¤å
³äºé©±å¨ç£ççä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>ã"
-
# <title>Disk Drive with Partition Table</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
-#: Trouble_During-x86.xml:57
+#: Trouble_During-x86.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trouble with Partition Tables"
msgstr "带æå²åºè¡¨çç£çç£çæº"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:63
-#, no-c-format
-msgid "If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) phase of the installation saying something similar to"
+#: Trouble_During-x86.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
msgstr "å¦ææ¨å¨<guilabel moreinfo=\"none\">ãç£çå²åºè®¾ç½®ã</guilabel>ï¼<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>ï¼é¶æ®µåéå°äºä¸ä¸ªä¸ä»¥ä¸ç±»ä¼¼çé误ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:71
+#: Trouble_During-x86.xml:68
#, no-c-format
msgid "Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began) that could not be recovered."
msgstr "使ç¨è¿ <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> ä¹ç±»ç¨åºçç¨æ·éå°è¿ç±»ä¼¼çé®é¢ï¼è¿ä¸ªé®é¢å¯¼è´äºä¸è½è¢«æ¢å¤çæ°æ®ä¸¢å¤±ï¼åå®å®è£
å没æè¿è¡å¤ä»½ï¼ã"
@@ -22708,7 +22819,7 @@ msgstr "使ç¨è¿ <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> ä¹ç±»ç¨
# <title>Using Remaining Space</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#. Tag: title
-#: Trouble_During-x86.xml:79
+#: Trouble_During-x86.xml:76
#, no-c-format
msgid "Using Remaining Space"
msgstr "使ç¨å©ä¸ç©ºé´"
@@ -22716,21 +22827,21 @@ msgstr "使ç¨å©ä¸ç©ºé´"
# <tertiary>using remaining hard drive space</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#. Tag: tertiary
-#: Trouble_During-x86.xml:83
+#: Trouble_During-x86.xml:80
#, no-c-format
msgid "using remaining hard drive space"
msgstr "使ç¨å©ä¸ç¡¬çç£çæºç©ºé´"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:85
+#: Trouble_During-x86.xml:82
#, no-c-format
msgid "You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition created, and you have selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill the hard drive."
msgstr "ä½ å建äºä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> åä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼æ ¹ï¼å²åºï¼èä¸éæ©äºè¦è®©æ ¹å²åºä½¿ç¨å©ä¸ç©ºé´ï¼ä½æ¯å®å¹¶ä¸ä¸å®ä¼å¡«æ»¡æ´ä¸ªç¡¬çç£çæºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:89
+#: Trouble_During-x86.xml:86
#, no-c-format
msgid "If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition if you want the <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive."
msgstr "å¦æä½ ç硬çå¤§äº 1024 个æ±é¢ï¼ä½ å¿
é¡»å建ä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> å²åºæè½ä½¿ <filename moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼æ ¹ï¼å²åºä½¿ç¨ä½ ç硬çä¸çææå©ä¸ç©ºé´ã"
@@ -22754,26 +22865,89 @@ msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥åé
<citetitle>红帽硬件å
¼å®¹æ§æ¸
å</citetitle>ï¼"
msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
msgstr ""
-# <para>If you receive a traceback error message during installation, you can usually save it to a diskette.</para>
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "If <application>anaconda</application> encounters an error after the graphical installation process has started, it will present you with a screen that contains the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:10
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you receive a traceback error message during installation, you can usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a floppy disk."
-msgstr "å¦æä½ å¨å®è£
ä¸æ¶å°å溯è·è¸ªï¼tracebackï¼é误æ¶æ¯ï¼éå¸¸ä½ å¯ä»¥æå®åå¨å°è½¯çä¸ã"
+msgid "Debug"
+msgstr "debug"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "shows you the details of the error."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error locally or remotely"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "exits the dialog."
+msgstr ""
-# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If you do not have removeable media available on your system, you can <command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote system."
-msgstr "å¦æä½ çç³»ç»ä¸æ²¡æ软驱ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</command> æ令æé误æ¶æ¯å¤å¶å°å¦ä¸ä¸ªè¿ç¨ç³»ç»ä¸ã"
+#, no-c-format
+msgid "If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can choose from the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Save locally"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error to the local hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
+#, no-c-format
+msgid "Save to remote"
+msgstr ""
-# IGNORED
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
#, no-c-format
-msgid "When the traceback dialog appears, the traceback error message is automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty (virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working remote system."
-msgstr "å½å溯è·è¸ªå¯¹è¯æ¡åºç°æ¶ï¼å溯è·è¸ªæ¶æ¯ä¼è¢«èªå¨åå
¥ä¸ä¸ªå«å <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> çæ件ãä¸æ¦è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡åºç°ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> æ¥åæ¢å°ä¸ä¸ªæ°ç ttyï¼èææ§å¶å°ï¼ï¼ç¶åä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</command> æ令ææ¶æ¯åå
¥ä¸ä¸ªå·²ç¥æ§è¡çè¿ç¨ç³»ç»ä¸ç <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> æ件ä¸ã"
+msgid "saves details of the error to a remote location using <application>SCP</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Save to Bugzilla"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "submits details of the error to Red Hat's bug-tracking system, Bugzilla. You will need to supply a Bugzilla username and password, and a description of the bug."
+msgstr ""
# <title>Saving Traceback Messages Without a Diskette Drive</title>
#. Tag: title
@@ -22920,7 +23094,7 @@ msgstr "å½åå®è¿äºæ¹ååï¼ä½ åºè¯¥å¯ä»¥ç»æå®è£
并使ç¨åéç
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that should be loaded for your video card. If this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information on boot options."
+msgid "One possible solution is to use only a basic video driver during installation. You can do this either by selecting <guilabel>Install system with basic video driver</guilabel> on the boot menu, or using the <command moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> boot option at the boot prompt. Alternatively, you can force the installer to use a specific screen resolution with the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that should be loaded for your video card. If this works, you should report it as a bug, because the installer failed to detect your video card automatically. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information on boot options."
msgstr "ä¸ä¸ªå¯è½çæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> å¼å¯¼é项ãè¿ä¸ªä¿¡æ¯å¯¹ç¬è®°æ¬è®¡ç®æºç¨æ·å°¤å
¶æç¨ãå¦å¤ä¸ä¸ªæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command>driver=</command> é项æ¥æå®æ¨çæ¾ç¤ºå¡åºè¯¥ä½¿ç¨ç驱å¨ãå¦æè¿ä¸ªæ¹æ³å¯ä»¥è§£å³é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥æ¥åå®è£
ç¨åºä¸è½æ£ç¡®åç°æ¨çæ¾ç¤ºå¡çé误ã请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>æ¥è·å¾æ´å¤å
³äºå¼å¯¼é项çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
@@ -23003,7 +23177,7 @@ msgstr "éæ©å级è¿æ¯éæ°å®è£
"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Upgrade_common-section-1.xml:8
-#: Upgrade_common-section-1.xml:103
+#: Upgrade_common-section-1.xml:97
#, no-c-format
msgid "<primary>upgrade</primary>"
msgstr "<primary>å级</primary>"
@@ -23028,54 +23202,48 @@ msgstr "å½ä»&PROD; version 4 Update 4 å级æ¶ï¼ä½ æ´å¯è½éè¦å
å¤ä»½
msgid "To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before performing the upgrade."
msgstr "å¦æè¦ä»&PROD; 4 å级ï¼ä½ å¨å级ä¹åï¼åºè¯¥å
ç¨ RHN æç³»ç»æ´æ°å°ææ°çæ¬ã"
-#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
-msgstr ""
-
# <para>This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible.</para>
#. Tag: emphasis
-#: Upgrade_common-section-1.xml:28
+#: Upgrade_common-section-1.xml:22
#, no-c-format
msgid "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible."
msgstr "æ¨èçè¿ç§å®è£
æ¹æ³ä¼å¸®å©ä½ ç¡®ä¿æä½³çç³»ç»ç¨³å®æ§ã"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:35
+#: Upgrade_common-section-1.xml:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation program-based upgrade."
msgstr "å¦æä½ æ£å¨ä½¿ç¨&PROD; 4 Update 4ï¼ä½ å¯ä»¥æ§è¡ä¼ ç»çï¼åºäºå®è£
ç¨åºçå级ã"
# However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:39
+#: Upgrade_common-section-1.xml:33
#, no-c-format
msgid "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:"
msgstr "ä½æ¯ï¼å¨å级系ç»åï¼ä½ å¿
须记ä½å 个注æäºé¡¹ï¼"
# Individual package configuration files may or may not work after performing an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:45
+#: Upgrade_common-section-1.xml:39
#, no-c-format
msgid "Individual package configuration files may or may not work after performing an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts."
msgstr "æ§è¡å级åï¼ä¸ªä½è½¯ä»¶å
åé
æ件å¯è½ä¼ä¹å¯è½ä¸ä¼ææãè¿æ¯ç±äºåé
æ件çæ ¼å¼åå¸å±æ¹åé æçã"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:51
+#: Upgrade_common-section-1.xml:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been completed."
msgstr "å¦æä½ å®è£
äºçº¢å¸½çåå±äº§åï¼å¦ Cluster Suiteï¼ï¼ä½ å¯è½éè¦å¨&PROD; å级åæå·¥å级å®ã"
# Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:57
+#: Upgrade_common-section-1.xml:51
#, no-c-format
msgid "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
msgstr "å级åï¼ç¬¬ä¸æ¹æ ISV ç¨åºå¯è½ä¸è½æ£ç¡®æ§è¡ã"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:63
+#: Upgrade_common-section-1.xml:57
#, no-c-format
msgid "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are currently installed on your system."
msgstr "ç³»ç»å级ä¼å®è£
ç³»ç»é软件å
çæ´æ°çæ¬ã"
@@ -23083,14 +23251,14 @@ msgstr "ç³»ç»å级ä¼å®è£
ç³»ç»é软件å
çæ´æ°çæ¬ã"
# <para> The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, <filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>. As software evolves, configuration file formats can change, so you should carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:67
+#: Upgrade_common-section-1.xml:61
#, no-c-format
msgid "The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, <filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
msgstr "å级ç¨åºé常ä¿çç°åçåé
æ件ï¼å®ç»è¿äºæ件åå«æ·»å äº <filename>.rpmsave</filename> æ©å±åï¼ä¾å¦ï¼<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>ï¼ãå级ç¨åºè¿å¨ <filename>/root/upgrade.log</filename> æ¥å¿ä¸è®°å½äºå®çè¡å¨ã"
# As software evolves, configuration file formats can change. It is very important to carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:75
+#: Upgrade_common-section-1.xml:69
#, no-c-format
msgid "As software evolves, configuration file formats can change. It is very important to carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes."
msgstr "éç软件çåå±ï¼åé
æ件çæ ¼å¼ä¹ä¼æ¹åï¼å æ¤ä½ åºè¯¥å¨éæè¿äºæ¹åä¹åä»ç»å°æ¯è¾åå§åé
æ件åæ°æ件ã"
@@ -23098,7 +23266,7 @@ msgstr "éç软件çåå±ï¼åé
æ件çæ ¼å¼ä¹ä¼æ¹åï¼å æ¤ä½ åº
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:83
+#: Upgrade_common-section-1.xml:77
#, no-c-format
msgid "It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all of your data."
msgstr "å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ åºè¯¥å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬çç£çæºä¸ä½ æ³åå¨çæ°æ®ãé误é¾å
ä¼åçï¼æäºé误çè³ä¼å¯¼è´æææ°æ®ä¸¢å¤±ã"
@@ -23106,14 +23274,14 @@ msgstr "å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦å
# <para> Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:89
+#: Upgrade_common-section-1.xml:83
#, no-c-format
msgid "Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system."
msgstr "æäºå级ç软件å
å¯è½éè¦å®è£
å
¶å®è½¯ä»¶å
以便æ£å¸¸æ§è¡ãå¦æä½ éæ©æ¥èªå®è¦å级ç软件å
ï¼ä½ å¯è½éè¦è§£å³ä¾èµå
³ç³»çé®é¢ãå¦åï¼å级ç¨åºä¼èªè¡è§£å³ä¾èµå
³ç³»ï¼ä½æ¯ï¼å®å¯è½ä¼éè¦å®è£
ä½ çç³»ç»ä¸æ²¡æç软件å
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:94
+#: Upgrade_common-section-1.xml:88
#, no-c-format
msgid "Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than 256 MB), it is recommended that you add this swap file."
msgstr "ä¾æ®ä½ çç³»ç»å²åºæ
åµèå®ï¼å级ç¨åºå¯è½ä¼å¸®å©ä½ é¢å¤æ·»å 交æ¢æ件ãå¦æå级ç¨åºæ²¡ææ£æµå°ä¸ä¸ªç¸å½äºä½ çå
å两åç交æ¢æ件ï¼å®ä¼è¯¢é®ä½ æ¯å¦è¦æ·»å ä¸ä¸ªæ°ç交æ¢æ件ãå¦æä½ çç³»ç»æ²¡æ足å¤çå
åï¼å°äº 256 MBï¼ï¼æ¨èä½ æ·»å è¿ä¸ªäº¤æ¢æ件ã"
@@ -23121,14 +23289,14 @@ msgstr "ä¾æ®ä½ çç³»ç»å²åºæ
åµèå®ï¼å级ç¨åºå¯è½ä¼å¸®å©ä½ é¢
# <primary>swap file</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:99
+#: Upgrade_common-section-1.xml:93
#, no-c-format
msgid "swap file"
msgstr "交æ¢æ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:100
+#: Upgrade_common-section-1.xml:94
#, no-c-format
msgid "<secondary>upgrade</secondary>"
msgstr "<secondary>å级</secondary>"
@@ -23136,7 +23304,7 @@ msgstr "<secondary>å级</secondary>"
# <secondary>adding a swap file</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:104
+#: Upgrade_common-section-1.xml:98
#, no-c-format
msgid "adding a swap file"
msgstr "æ·»å ä¸ä¸ªäº¤æ¢æ件"
@@ -23205,7 +23373,31 @@ msgid "Upgrading Your Current System"
msgstr "åçº§ä½ å½åçç³»ç»"
#. Tag: para
-#: Upgrade-x86.xml:30
+#: Upgrade-x86.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "In most cases, the simplest way to upgrade an existing Fedora installation is with the <application>preupgrade</application> tool. When a new version of Fedora is available, <application>preupgrade</application> downloads the packages necessary to upgrade your installation, and initiates the upgrade process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Install <application>preupgrade</application> with your graphical package manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "帮å©å次åºç°æ¶ï¼è¾å
¥<command>exit</command>ç¶åæ<keycap>转é®</keycap>é®ã"
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "You can also upgrade a Fedora installation by starting the installation process by any of the methods described in <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>. If the installer detects a previous Fedora installation on the system, it will ask you whether you want to upgrade that installation — refer to"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for further instructions."
msgstr "è¦å¨ç³»ç»éå®è£
æ°ç&PROD;ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãæ§è¡æ°ç&PROD; å®è£
ã</guilabel>ï¼ä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>ã<xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/> æ <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/> æ¥è·å¾è¿ä¸æ¥ç说æã"
@@ -23217,73 +23409,85 @@ msgid "Upgrading an Existing System"
msgstr "å级已æçç³»ç»"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:11
+#: upgrading-fedora.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Fedora includes <application>preupgrade</application>, a command-line tool that allows you to upgrade easily to a new version from within your existing Fedora installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:18
#, no-c-format
msgid "The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later."
msgstr "å®è£
ç¨åºèªå¨å°æ£æµåºä»»ä½å·²æç Fedora å®è£
ãå级ç¨åºä¼ä»¥æ°çæ¬è½¯ä»¶æ´æ°ç³»ç»ä¸å·²æç软件ï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å é¤ç¨æ·ä¸ªäººç®å½ä¸çä»»ä½æ°æ®ãæ¨ç硬çä¸å·²æçå²åºç»æä¹ä¸ä¼ååãå¤æ°ç软件å
å级ä¸ä¼ä¿®æ¹ç³»ç»åé
ï¼èæ¯ä¼äº§çä¸ä¸ªæ°çåé
æ件ï¼æ¨å¯ä»¥ç¨åæ¥çå®ä»¬ã"
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "Note that the installation medium that you are using might not contain all the software packages that you need to upgrade your computer. In particular, the Fedora live CD contains a relatively small subset of the packages available in Fedora. To update packages that are not included on the installation medium, make sure that you select the <literal>Fedora &PRODVER; - <replaceable>architecture</replaceable></literal> or the <literal>Fedora &PRODVER; - <replaceable>architecture</replaceable> - Updates</literal> repository the during package group selection — refer to <xref linkend=\"sn-additional-repos\"/>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:23
+#: upgrading-fedora.xml:34
#, no-c-format
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "å级æ£æµ"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:25
+#: upgrading-fedora.xml:36
#, no-c-format
msgid "If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr "å¦æç³»ç»ä¸ä¸ç»åå¨Fedoraæè
Red Hat Linuxçå®è£
ï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼å¸®å©ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ï¼è¯¢é®å¸å
å¸æ对ç°æçå®è£
è¿è¡å级ãè¦å级已æçç³»ç»ï¼å¨ä¸æèåä¸éæ©åéçç³»ç»ï¼ç¶åéæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ã"
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:32
+#: upgrading-fedora.xml:43
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:35
+#: upgrading-fedora.xml:46
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:42
+#: upgrading-fedora.xml:53
#, no-c-format
msgid "Manually Installed Software"
msgstr "æå¨å®è£
ç软件"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:43
+#: upgrading-fedora.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system."
msgstr "å级ä¹åï¼æ¨è¿å»æå¨å®è£
å¨ &FC; æ &RHL; ç³»ç»ä¸ç软件å¯è½ä¼ä¸è½æ§è¡ï¼æè
æ¹åè¡ä¸ºãå级ä¹åï¼è¿äºè½¯ä»¶å¯è½éè¦éæ°ç¼è¯æè½å¨é¡ºå©æ§è¡ã"
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:53
+#: upgrading-fedora.xml:64
#, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
msgstr "使ç¨å®è£
ç¨åºå级"
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:55
+#: upgrading-fedora.xml:66
#, no-c-format
msgid "Installations are Recommended"
msgstr "æ¨èè¿è¡å
¨æ°å®è£
"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:56
+#: upgrading-fedora.xml:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set them up, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
msgstr "é常ï¼Fedora Project æ¨èç¨æ·æ个人æ°æ®åæ¾å¨åç¬ç<filename class=\"partition\">/home</filename> å²åºä¸ï¼å¹¶è¿è¡å
¨æ°å®è£
ãå¦ææ³è¦äºè§£å
³äºå²åºåå¦ä½è¿è¡å²åºçä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§<xref linkend=\"ch-disk-partitioning\"/>ã"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:62
+#: upgrading-fedora.xml:73
#, no-c-format
msgid "If you choose to upgrade your system using the installation program, any software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of your system's current packages for later reference:"
msgstr "å¦ææ¨éæ©ç¨å®è£
ç¨åºå级系ç»ï¼ææçåFedora软件å²çªçéFedora软件é½ä¼è¢«è¦çãå¨å¼å§æ´æ°ä¹åï¼è¯·å¶ä½ç³»ç»å½åå·²å®è£
软件å
çæ¸
åï¼ä»¥å¤å¼ç¨ã"
#. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:68
+#: upgrading-fedora.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n"
@@ -23291,19 +23495,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:70
+#: upgrading-fedora.xml:81
#, no-c-format
msgid "After installation, consult this list to discover which packages you may need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
msgstr "å®æå®è£
ä¹åï¼å¯¹ç
§æ¸
åæ¾åºéè¦éæ°ç¼è¯æè
ä»éFedora软件æºä¸è½½ç软件ã"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:73
+#: upgrading-fedora.xml:84
#, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
msgstr "ä¸ä¸æ¥ï¼å¤ä»½ææçç³»ç»åé
æ°æ®ã"
#. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:75
+#: upgrading-fedora.xml:86
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
@@ -23311,67 +23515,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:77
+#: upgrading-fedora.xml:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. Important data may include the contents of your entire <filename class=\"directory\">/home</filename> directory as well as content from services such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there is a small possibility of data loss."
msgstr "åæ ·ï¼ä¸ä¸ªéè¦æ°æ®çå®æ´å¤ä»½ä¹æ¯å级系ç»åçå¿
è¦åå¤å·¥ä½ãéè¦æ°æ®é¤äºä½äºæ´ä¸ª<filename class=\"directory\">/home</filename>ä¸çç¨æ·æ°æ®ä¹å¤ï¼è¿å
æ¬æå¡å¨è½¯ä»¶ï¼æ¯å¦Apache, FTP, æè
SQL Serveråæºä»£ç 管çç³»ç»çæ°æ®ãè½ç¶å级ä½ä¸æ¬èº«ä¸æ¯ç ´åæ§çï¼ä½æ¯å¦ææ§è¡çä¸æ£ç¡®ï¼ä»ç¶ä¼æå¾å°ï¼ä½ä¸æ¯0ï¼çå çä¼å¯¼è´æ°æ®ä¸¢å¤±ã"
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:85
+#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
msgstr "åå¨å¤ä»½"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:86
+#: upgrading-fedora.xml:97
#, no-c-format
msgid "Note that the above examples store backup materials in a <filename class=\"directory\">/home</filename> directory. If your <filename class=\"directory\">/home</filename> directory is not a separate partition, <emphasis>you should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
msgstr "注æä¸é¢çä¾åéï¼æ们æææçå¤ä»½æ°æ®é½åå¨å°äº<filename class=\"directory\">/home</filename>ç®å½éãå¦ææ¨ç<filename class=\"directory\">/home</filename>ä¸æ¯ä¸ä¸ªåç¬çå²åºï¼<emphasis>æ¨åºè¯¥ä¸¥æ ¼æç
§ä¸è¿°æ¥éª¤ä½ä¸ï¼</emphasis> 请ææ¨çå¤ä»½åå¨å°å¦å¤ä¸ä¸ªè®¾å¤éï¼æ¯å¦CD/DVDççæè
å¤ç½®ç¡¬çã"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:93
+#: upgrading-fedora.xml:104
#, no-c-format
msgid "For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
msgstr "éè¦å
³äºå级çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å¼ç¨ <xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>ã"
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:98
+#: upgrading-fedora.xml:109
#, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
msgstr "æ´æ°å¼å¯¼å è½½ç¨åº"
#. Tag: secondary
-#: upgrading-fedora.xml:103
+#: upgrading-fedora.xml:114
#, no-c-format
msgid "upgrading"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:104
+#: upgrading-fedora.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> <primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </indexterm> <firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the operating system. Refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information about boot loaders."
msgstr "<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgrading</secondary></indexterm> ä¸ä»½å®æ´çFedoraå®è£
ï¼è¿å
æ¬å¨ <indexterm><primary>boot loader</primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>boot loader</firstterm> ä¸æ³¨åFedora项ç®ãåªæå®æäºè¿ä¸æ¥ï¼æ°çFedoraå®è£
æè½é¡ºå©å¼å¯¼ãå¼å¯¼å è½½ç¨åº(boot loader)æ¯ä¸ä¸ªå®è£
å¨è®¡ç®æºä¸ç软件ï¼å®çèè´£æ¯å®ä½å¹¶å¼å¯¼ä½ä¸ç³»ç»ãå¼ç¨ <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> æ¥è·å¾å¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:113
+#: upgrading-fedora.xml:124
#, no-c-format
msgid "If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it to load the new Fedora system. To update the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an existing Fedora or Red Hat Linux installation."
msgstr "å¦æå·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºæ¯ç±æ个 Linux åè¡çå®è£
çï¼å®è£
ç¨åºå¯ä»¥ä¿®æ¹å®ä¸ºå¼å¯¼æ°ç Fedora ç³»ç»ãè¦æ´æ°å·²æç Linux å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼éæ© <guilabel>Update boot loader configuration</guilabel>(å级å¼å¯¼å è½½ç¨åºåé
)ãå½æ¨å级已æç Fedora; æ Red Hat Linux å®è£
çæ¶åï¼è¿æ¯ç¼ºçé项ã"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:121
+#: upgrading-fedora.xml:132
#, no-c-format
msgid "<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, <trademark>System Commander</trademark>, or the loader installed by Microsoft Windows, then the Fedora installation system cannot update it. In this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance."
msgstr "<firstterm>GRUB</firstterm> æ¯ Fedora çæ åå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨ç计ç®æºä½¿ç¨å¦å¤ä¸ç§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼ç±»ä¼¼ <trademark>BootMagic</trademark>ï¼<trademark>System Commander</trademark> æç± Microsoft Windows å®è£
çå è½½ç¨åºï¼Fedora å°ä¸è½æ´æ°å®ä»¬ãè¿ç§æ
åµä¸ï¼éæ© <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>(ç¥è¿å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå级)ãå¨å®è£
ç¨åºç»æä¹åï¼å¼ç¨é£äºäº§åç说æ书æ¥å¯»æ¾å¸®å©ã"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:132
+#: upgrading-fedora.xml:143
#, no-c-format
msgid "Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are certain you want to replace the existing boot loader. If you install a new boot loader, you may not be able to boot other operating systems on the same machine until you have configured the new boot loader. Select <guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the existing boot loader and install GRUB."
msgstr "åªæå½æ¨ç¡®å®è¦æ¿æ¢ç°æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ¶åï¼æè½å¨å级è¿ç¨ä¸éæ©å®è£
æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨å®è£
äºæ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å¨ä»ç»åé
æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºä¹åï¼å¯è½ä¸è½å¼å¯¼è¿å°æºå¨ä¸å
¶å®çä½ä¸ç³»ç»ãéæ© <guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel>(å建æ°çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
) æ¥å é¤å·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºå¹¶å®è£
GRUBã"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:142
+#: upgrading-fedora.xml:153
#, no-c-format
msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr "ååºéæ©ä¹åï¼ç¹å» <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æ¥ç»§ç»ã"
@@ -23637,7 +23841,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:16
#, no-c-format
-msgid "TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
+msgid "TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -23691,29 +23895,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
#, no-c-format
-msgid "<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by installing the <filename>vnc</filename> package:"
+msgid "VNC clients are available in the repositories of most Linux distributions. Use your package manager to search for a client for your chosen distribution. For example, on Fedora, install the <package>tigervnc</package> package:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:43
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:38
#, no-c-format
-msgid "# <userinput>yum install vnc</userinput>"
+msgid "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:47
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:42
#, no-c-format
msgid "TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:53
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:48
#, no-c-format
msgid "MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the <application>Finder</application>, click the <guilabel>Go</guilabel> menu and choose <guilabel>Connect to Server</guilabel>. In the server address field, you can type <command>vnc://<replaceable>SERVER</replaceable>:<replaceable>DISPLAY</replaceable></command>, where SERVER is the IP address or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:70
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:65
#, no-c-format
msgid "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start the installation."
msgstr ""
@@ -23788,6 +23992,66 @@ msgstr "欢è¿ä½¿ç¨&PROD; &PRODVER;"
msgid "Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue."
msgstr "ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®æ¥ç»§ç»ã"
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "The installer prompts you to confirm the partitioning options that you selected. Click <guibutton>Write changes to disk</guibutton> to allow the installer to partition your hard drive and install Fedora."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <primary>network configuration</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
+# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <see>network configuration</see>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ç½ç»åé
"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Writing storage configuration to disk</guilabel> dialog box lets you choose to <guibutton>Write changes to disk</guibutton> or to <guibutton>Go back</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>."
+msgstr "è¦ç»§ç»ï¼éæ© <guilabel>æ¯ï¼æåæè¿ä¸ªè®¸å¯åè®®</guilabel>ï¼ç¶åéæ© <guibutton>åè¿</guibutton>ã"
+
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Last chance to cancel safely"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Up to this point in the installation process, the installer has made no lasting changes to your computer. When you click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>, the installer will allocate space on your hard drive and start to transfer Fedora into this space. Depending on the partitioning option that you chose, this process might include erasing data that already exists on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "To revise any of the choices that you made up to this point, click <guibutton>Go back</guibutton>. To cancel installation completely, switch off your computer. To switch off most computers at this stage, press the power button and hold it down for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "After you click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>, allow the installation process to complete. If the process is interrupted (for example, by you switching off or resetting the computer, or by a power outage) you will probably not be able to use your computer until you restart and complete the Fedora installation process, or install a different operating system."
+msgstr ""
+
# <para>While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some older systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard drive. If this is the case, leave enough room for the <filename>/boot</filename> Linux partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The other Linux partitions can be after cylinder 1024. </para>
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:9
@@ -23821,8 +24085,8 @@ msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»
#: X86_Bootloader.xml:11
#: X86_Bootloader.xml:26
#: X86_Bootloader.xml:200
-#: X86_Bootloader.xml:255
-#: X86_Bootloader.xml:275
+#: X86_Bootloader.xml:262
+#: X86_Bootloader.xml:282
#, no-c-format
msgid "<primary>boot loader</primary>"
msgstr "<primary>å¼å¯¼å®è£
ç¨åº</primary>"
@@ -24086,8 +24350,20 @@ msgstr "<application>GRUB</application> å°å£ä»¤ä»¥å å¯å½¢å¼åå¨ï¼å æ¤<
msgid "If you do need to change the <application>GRUB</application> password, use the <command>grub-md5-crypt</command> utility. For information on using this utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal window to read the manual pages."
msgstr "å¦ææ¨ä¸å®è¦ä¿®æ¹ <application>GRUB</application> å£ä»¤ï¼ä½¿ç¨ <command>grub-md5-crypt</command> å®ç¨å·¥å
·ãå
³äºå¦ä½ä½¿ç¨è¿ä¸ªå·¥å
·ï¼å¯ä»¥å¨ç»ç«¯æ©ä¸ç¨æ令 <command>man grub-md5-crypt</command> æ¥æ¥çæåã"
+#. Tag: title
+#: X86_Bootloader.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:244
+#: X86_Bootloader.xml:246
+#, no-c-format
+msgid "When selecting a GRUB password, be aware that GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout, regardless of the keyboard actually attached to the system. If you use a keyboard with a significantly different layout, it might be more effective to memorize a pattern of keystrokes rather than the word that the pattern produces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: X86_Bootloader.xml:251
#, no-c-format
msgid "To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive order or passing options to the kernel, be sure <guilabel>Configure advanced boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr "è¦åé
æ´é«çº§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项ï¼å¦æ¹åç£ç顺åºæå¾æ ¸å¿ä¼ å
¥åæ°ï¼å¨ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ä¹åï¼ä½ è¦ç¡®ä¿å·²ç»éä¸äº<guilabel>ãåé
é«çº§å¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项ã</guilabel>ã"
@@ -24095,7 +24371,7 @@ msgstr "è¦åé
æ´é«çº§çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºé项ï¼å¦æ¹åç£ç顺åºæ
# <title>Advanced Boot Loader Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:249
+#: X86_Bootloader.xml:256
#, no-c-format
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "é«çº§å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
"
@@ -24103,14 +24379,14 @@ msgstr "é«çº§å¼å¯¼å®è£
ç¨åºåé
"
# <para>Now that you have chosen which boot loader to install, you can also determine where you want the boot loader to be installed. You may install the boot loader in one of two places: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:251
+#: X86_Bootloader.xml:258
#, no-c-format
msgid "Now that you have chosen which boot loader to install, you can also determine where you want the boot loader to be installed. You may install the boot loader in one of two places:"
msgstr "ç°å¨ï¼ä½ å·²éæ©äºè¦å®è£
çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼ä½ è¿å¯ä»¥å³å®è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºãä½ å¯ä»¥å¨ä¸é¢ä¸¤ä¸ªä½ç½®ä¹ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:256
+#: X86_Bootloader.xml:263
#, no-c-format
msgid "<secondary>MBR</secondary>"
msgstr "<secondary>MBR</secondary>"
@@ -24118,7 +24394,7 @@ msgstr "<secondary>MBR</secondary>"
# <secondary>installing boot loader on</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:260
+#: X86_Bootloader.xml:267
#, no-c-format
msgid "installing boot loader on"
msgstr "å¨â¦â¦ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
@@ -24126,7 +24402,7 @@ msgstr "å¨â¦â¦ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
# <primary>OS/2 boot manager</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:263
+#: X86_Bootloader.xml:270
#, no-c-format
msgid "OS/2 boot manager"
msgstr "OS/2 å¼å¯¼ç®¡çå¨"
@@ -24134,7 +24410,7 @@ msgstr "OS/2 å¼å¯¼ç®¡çå¨"
# <para>This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB (or LILO) will present a boot prompt. You can then boot &PROD; or any other operating system that you have configured the boot loader to boot. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:267
+#: X86_Bootloader.xml:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The master boot record (MBR) — This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating system that you have configured the boot loader to boot."
msgstr "主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼— è¿æ¯æ们æ¨èå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºçå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç»å¨å¼å¯¼å¦ä¸ä¸ªä½ä¸ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼å¦ System CommanderãMBR æ¯ä½ ç硬çç£çæºä¸çä¸ä¸ªç¹æ®æ¬å°ï¼å®ä¼è¢«ä½ ç计ç®æºç BIOS èªå¨è£
å
¥ï¼å¹¶ä¸æ¯å¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ§å¶å¼å¯¼ç¨åºçææ©å°ç¹ãå¦æä½ å¨ MBR ä¸å®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼å½ä½ çæºå¨å¼å¯¼æ¶ï¼GRUB ä¼åç°ä¸ä¸ªå¼å¯¼å¸®å©ãç¶åä½ ä¾¿å¯ä»¥å¼å¯¼&PROD; æå
¶å®ä»»ä½ä½ åé
è¦å¼å¯¼çä½ä¸ç³»ç»ã"
@@ -24142,7 +24418,7 @@ msgstr "主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼— è¿æ¯æ们æ¨èå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨
# <secondary>installing on boot partition</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:276
+#: X86_Bootloader.xml:283
#, no-c-format
msgid "installing on boot partition"
msgstr "å¨å¼å¯¼å²åºä¸å®è£
"
@@ -24150,19 +24426,19 @@ msgstr "å¨å¼å¯¼å²åºä¸å®è£
"
# <para>This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader will take control first. You can then configure that boot loader to start GRUB (or LILO), which will then boot &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:277
+#: X86_Bootloader.xml:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The first sector of your boot partition — This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader takes control first. You can then configure that boot loader to start GRUB, which then boots Fedora."
msgstr "å¼å¯¼å²åºç第ä¸ä¸ªæåº — å¦æä½ å·²å¨ç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¦ä¸ä¸ªå¼å¯¼å®è£
ç³»ç»çè¯ï¼æ们æ¨èè¿ä¸ªä½ç½®ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼ä½ çå¦å¤çå¼å¯¼å®è£
ç³»ç»ä¼é¦å
åå¾æ§å¶æãç¶åä½ å¯ä»¥åé
å®æ¥å¼å¯¼ GRUBï¼ç»§èå¼å¯¼&PROD;."
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:282
+#: X86_Bootloader.xml:289
#, no-c-format
msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
msgstr "GRUB ä½ä¸ºäºçº§å¼å¯¼ç¨åº"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:283
+#: X86_Bootloader.xml:290
#, no-c-format
msgid "If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your primary boot loader whenever you install and boot from a new kernel. The kernel of an operating system such as Microsoft Windows does not boot in the same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on dual-boot systems."
msgstr "å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°æ ¸å¿å¼å¯¼æå®è£
æ¶æ¨å¿
é¡»éæ°åé
主å¼å¯¼å è½½ç¨åºãå Microsoft Windows è¿æ ·çä¸ä¸ªä½ä¸ç³»ç»çæ ¸å¿å¼å¯¼çé£æ ¼æ¯ä¸åçãå æ¤è®¸éç¨æ·å¨åç³»ç»ä¸è®© GRUB æ为主å¼å¯¼å è½½ç¨åºã"
@@ -24170,7 +24446,7 @@ msgstr "å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°æ ¸å¿å¼å¯¼æ
# <title>Boot Loader Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:296
+#: X86_Bootloader.xml:303
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Installation"
msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå®è£
"
@@ -24178,7 +24454,7 @@ msgstr "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºå®è£
"
# <para> Choose where to install a boot loader and how to configure it. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:299
+#: X86_Bootloader.xml:306
#, no-c-format
msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it."
msgstr "éæ©è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºä»¥åå¦ä½åé
å®ã"
@@ -24186,13 +24462,13 @@ msgstr "éæ©è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼å®è£
ç¨åºä»¥åå¦ä½åé
å®ã"
# <para>If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/boot</filename> partition was created.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:306
+#: X86_Bootloader.xml:313
#, no-c-format
msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/boot/</filename> partition was created."
msgstr "å¦æä½ æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·çææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµä¸ï¼å¼å¯¼å®è£
ç¨åº<emphasis>ä¸åºè¯¥</emphasis>被å®è£
å¨ RAID æ°ç»ç MBR ä¸ãå¼å¯¼å®è£
ç¨åºåºè¯¥è¢«å®è£
å¨å建 <filename>/boot</filename> å²åºæå¨çåä¸ç£çæºä¸ç MBRã"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:310
+#: X86_Bootloader.xml:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR."
msgstr "å¦æä½ çç³»ç»åªä½¿ç¨&PROD;ï¼ä½ åºè¯¥éæ©ä¸»å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ã"
@@ -24200,28 +24476,28 @@ msgstr "å¦æä½ çç³»ç»åªä½¿ç¨&PROD;ï¼ä½ åºè¯¥éæ©ä¸»å¼å¯¼è®°å½ï¼MBR
# <para>Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI device.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:314
+#: X86_Bootloader.xml:321
#, no-c-format
msgid "Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI device."
msgstr "å¦æä½ æ³éæ°æåç£çæºé¡ºåºï¼æè
ä½ ç BIOS æè¿åçç£çæºé¡ºåºä¸æ£ç¡®ï¼ç¹å»<guibutton>ãæ¹åç£çæºé¡ºåºã</guibutton>æé®ãå¦æä½ æå¤ä¸ª SCSI éé
å¨æè
å
¼æ SCSI å IDE éé
å¨ï¼å¹¶æ³ä» SCSI 设å¤ä¸å¼å¯¼ï¼æ¹åç£çæºé¡ºåºå¯è½ä¼åæ¥ä½ç¨ã"
# <para>Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, there are several options available to you.</para>
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:332
+#: X86_Bootloader.xml:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:"
msgstr "ææ´æ¨¡å¼æä¾å®å
¨ä»å¼å¯¼ä»è´¨æåå
¶å®ç³»ç»ç¡¬ç以å¤çå¼å¯¼æ¹æ³æ¥å¼å¯¼å
¥&PROD; ç¯å¢çè½åãææ¶åï¼ä½ å¯è½ä¸è½ä½¿&PROD; å®å
¨æ§è¡ï¼ä»¥è³äºä½ ä¸è½è®¿é®ç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件ã使ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä¾¿ä½ ä¸è½çæ£ä»ç¡¬çä¸æ§è¡&PROD;ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥è®¿é®è´®åå¨ç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件ãå¦æä½ éè¦ææ´æ¨¡å¼ï¼å¯ç¨çé项æï¼"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:338
+#: X86_Bootloader.xml:345
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt."
+msgid "Boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system from any installation medium, such as CD, DVD, USB, or PXE, and type <userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt. Refer to <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/> for a more complete description of rescue mode."
msgstr "è¦ä½¿ç¨ CD-ROM æ¥å¼å¯¼ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼å¸®å©ä¸é®å
¥ <userinput>linux rescue</userinput>ãItanium ç¨æ·åºè¯¥é®å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> æ¥è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
# <title>Alternative Boot Loaders</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:350
+#: X86_Bootloader.xml:357
#, no-c-format
msgid "Alternative Boot Loaders"
msgstr "å
¶å®å¯éçå¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
@@ -24229,13 +24505,13 @@ msgstr "å
¶å®å¯éçå¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
# <secondary>alternatives to</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:357
+#: X86_Bootloader.xml:364
#, no-c-format
msgid "alternatives to"
msgstr "å
¶å®é项"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:360
+#: X86_Bootloader.xml:367
#, no-c-format
msgid "<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives to <application>GRUB</application> are available to load Fedora, including <application>LILO</application>, <application>SYSLINUX</application>, <application>Acronis Disk Director Suite</application>, and <application>Apple Boot Camp</application>."
msgstr ""
@@ -25268,6 +25544,706 @@ msgstr "帮å©ç¬¦å次åºç°æ¶ï¼å
³éæ令çªå£ï¼ç¶åç¹<guilabel>é
msgid "Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the steps below before beginning the removal process. Consider opening these instructions on another computer or printing them so that you have access to them at all times during the process."
msgstr ""
+#~ msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
+#~ msgstr "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+#~ msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
+#~ msgstr "ç¨é©±å¨ç£çæ¯æå¢å ç硬件"
+#~ msgid ""
+#~ "The installation system can load drivers from disks, pen drives, or "
+#~ "network servers to configure support for new devices. After the "
+#~ "installation is complete, remove any driver disks and store them for "
+#~ "later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "å®è£
ç³»ç»è½ä»ç£çï¼ä¼çï¼æç½ç»æå¡å¨å 载驱å¨æ¥åé
æ¯æçä¸ä¸ªæ°è®¾å¤ãå¨å®æ"
+#~ "å®è£
ä¹åï¼ååºä»»ä½é©±å¨ç并åå¨ä»¥å¤ç¨å使ç¨ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
+#~ "primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
+#~ "image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download "
+#~ "the correct file from the website of the manufacturer."
+#~ msgstr ""
+#~ "硬件å¶é åæå¯è½æä¾è®¾å¤ç Fedora <indexterm><primary>driver disks</"
+#~ "primary></indexterm> 驱å¨ç£çï¼ææä¾ä¸ºç£çåå¤çéåæ件ãè¦è·å¾ææ°ç驱"
+#~ "å¨ï¼ä»å¶é åçç½ç«ä¸è½½éå½ç驱å¨ã"
+#~ msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
+#~ msgstr "驱å¨çæ¯æå缩æ件"
+#~ msgid ""
+#~ "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip "
+#~ "files. For identification, the names of zip files include the extensions "
+#~ "<filename>.zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract "
+#~ "the contents of a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
+#~ "<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "驱å¨ç£çéååå¸æ¼å缩æ件ï¼æå缩æ件ä¸ãè¦è®¤è¯å®ä»¬ï¼å缩æ件çååå
æ¬ "
+#~ "<filename>.zip</filename> ï¼æ <filename>.tar.gz</filename>æ©å±ãè¦å¨ "
+#~ "Fedora ä¸è§£åä¸ä¸ªå缩æ件çå
容ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>æ件æµè§å¨</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
+#~ "command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
+#~ "<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦ä»¥ä¸ä¸ªéåæ件æ¥æ ¼å¼åç£çæä¼çï¼ç¨ <command>dd</command> å®ç¨ç¨åºãä¾"
+#~ "å¦ï¼åå¤è¦ç¨éåæ件 <filename>drivers.img</filename> æ¥åä¸ä¸ªç£çï¼å¨ç»ç«¯"
+#~ "æ©çªå£è¾å
¥è¿ä¸ªæ令ï¼"
+#~ msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
+#~ msgstr "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
+#~ "option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦å¨å®è£
è¿ç¨ç¨ä¸ä¸ªé©±å¨çï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ç¬¦ä¸ç¨ "
+#~ "<option>dd</option> é项ã"
+#~ msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
+#~ msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
+#~ "<option>driverdisk</option> option."
+#~ msgstr "注æ<option>dd</option>é项ä¸<option>driverdisk</option>é项éç¨ã"
+#~ msgid ""
+#~ "When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver "
+#~ "disk. Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
+#~ "<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "å½è¢«å¸®å©ï¼éæ© <guibutton>Yes</guibutton> æ¥æä¾ä¸ä¸ªé©±å¨ç£çæ¶ãéæ© "
+#~ "<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> åæ¡£å±å¹ä¸çæ¸
åéæ¾æ驱å¨çç驱å¨"
+#~ "å¨ã"
+#~ msgid ""
+#~ "The installation system can also read drivers from disk images that are "
+#~ "held on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> "
+#~ "for the supported sources of driver disk image files."
+#~ msgstr ""
+#~ "å®è£
ç³»ç»ä¹è½ä»å¨ç½ç»æå¡å¨ä¸çç£çéåä¸è¯»å
¥é©±å¨ãå
³äºæ¯æç驱å¨çéåæ¥æº"
+#~ "åè <xref linkend=\"tb-driversources\"/>ã "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver disk image sources"
+#~ msgstr "驱å¨ç£çéåæ¥æº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image source"
+#~ msgstr "éåæ¥æº"
+#~ msgid "Select a drive or device"
+#~ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªç£çæºå设å¤ã"
+#~ msgid "<option>dd</option>"
+#~ msgstr "<option>dd</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+#~ "<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Fedora</firstname> <surname>æ件项ç®</surname> <email>fedora-"
+#~ "docs-list at redhat.com</email>"
+
+# <para>Enter the name or IP address of the HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing the <filename>RedHat</filename> installation files for your architecture. For example, if the HTTP site contains the directory <![ %X86 [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> <![ %ALPHA [<filename>/mirrors/redhat/alpha/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/alpha</filename>.]]> <![ %IA64 [<filename>/mirrors/redhat/ia64/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/ia64</filename>.]]><![ %HA [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> If everything was specified properly, a message box appears indicating that <filename>base/hdlist</filename> is being retrieved. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing "
+#~ "from, and the name of the directory containing your architecture. For "
+#~ "example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/"
+#~ "mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter "
+#~ "<filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> "
+#~ "(where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture "
+#~ "type of your system, such as i386). If everything was specified properly, "
+#~ "a message box appears indicating that files are being retrieved from the "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¾å
¥ä½ è¦ä»ä¸å®è£
ç HTTP ç½ç«çå称æ IP å°åï¼ä»¥åå
å«ç¨äºä¸åç»æç "
+#~ "<filename><replaceable>variant</replaceable>/</filename> å®è£
æ件çç®å½ã"
+#~ "è¬å¦ï¼å¦æ HTTP ç½ç«å
å«ç®å½ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</"
+#~ "replaceable>/<replaceable>variant</replaceable>/</filename>ï¼å请è¾å
¥ "
+#~ "<filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼è¿"
+#~ "éç <replaceable>arch</replaceable> åºä½¿ç¨ä½ çç³»ç»ä½ç³»ç±»åæ¥æ¿æ¢ï¼å¦ "
+#~ "i386ãia64ãppcãæ s390ï¼<replaceable>variant</replaceable> æ¯ä½ æ£å®è£
ç"
+#~ "ç±»åï¼å¦ ClientãServerãWorkstation çï¼ãå¦æä¸åé½è¢«æ£ç¡®å°æå®äºï¼ä¸ä¸ª"
+#~ "éç¥ä½ æ件æ£ä»æå¡å¨è·åçæ¶æ¯æ¡å°±ä¼åºç°ã"
+
+# <primary>ATAPI CD-ROM</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "ATAPI CD-ROM"
+#~ msgstr "ATAPI å
ç"
+# <secondary>problems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "problems"
+#~ msgstr "é®é¢"
+# <tertiary>IDE CD-ROM related</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "IDE CD-ROM related"
+#~ msgstr "IDE å
çç¸å
³ç"
+# <primary>IDE CD-ROM</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "IDE CD-ROM"
+#~ msgstr "IDE å
ç"
+# <para><command>a</command> — first IDE controller, master </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "<command>a</command> — first IDE controller, master"
+#~ msgstr "<command>a</command> — 第ä¸ä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼ä¸»"
+# <para><command>b</command> — first IDE controller, slave </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "<command>b</command> — first IDE controller, slave"
+#~ msgstr "<command>b</command> — 第ä¸ä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼æ¬¡"
+# <para><command>c</command> — second IDE controller, master </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "<command>c</command> — second IDE controller, master"
+#~ msgstr "<command>c</command> — 第äºä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼ä¸»"
+# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "<command>d</command> — second IDE controller, slave"
+#~ msgstr "<command>d</command> — 第äºä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼æ¬¡"
+# <para> If you have an IDE (ATAPI) CD-ROM, but the installation program fails to find your IDE (ATAPI) CD-ROM and asks you what type of CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace the <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails "
+#~ "to find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the "
+#~ "following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:"
+#~ "</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</"
+#~ "replaceable>=cdrom</userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</"
+#~ "replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on "
+#~ "the interface the unit is connected to, and whether it is configured as "
+#~ "master or slave (also known as primary and secondary):"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æä½ çç³»ç»ä¸æä¸ä¸ª IDEï¼ATAPIï¼å
çï¼ä½æ¯å®è£
ç¨åºæ²¡ææåå°æ¾å°å®ï¼åè"
+#~ "åä½ è¯¢é®ä½ çå
çç£çæºçç±»åï¼è¯·å°è¯ä¸åå¼å¯¼æ令ãéæ°å¼å§å®è£
ï¼ç¶åå¨ "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> 帮å©åè¾å
¥ <userinput>linux hd<replaceable>X</"
+#~ "replaceable>=cdrom</userinput>ãæ ¹æ®å
çè¿æ¥ççé¢ä»¥åå®æ¯è¢«åé
为主è¿æ¯æ¬¡"
+#~ "èå®ï¼æ <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> æ¿æ¢æ以ä¸å"
+#~ "æ¯ä¹ä¸ï¼"
+# <para>If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters "
+#~ "in alphabetical order, going from controller to controller, and master to "
+#~ "slave."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æä½ æ第ä¸ä¸ªåï¼æï¼ç¬¬å个æ§å¶å¨ï¼è¯·æåæ¯é¡ºåºï¼ä»ä¸»å°æ¬¡ä¸ºæ§å¶å¨åæ´¾å"
+#~ "æ¯ã"
+# <title>What If the IDE CD-ROM Was Not Found?</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid "What If the IDE CD-ROM Was Not Found?"
+#~ msgstr "å¦æ没æåç° IDE å
çæä¹åï¼"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case "
+#~ "the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard "
+#~ "drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) "
+#~ "target. See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©ç¦ç¨ dmraid 设å¤ï¼è¿éç dmraid 设å¤çå个å
ç´ å°ä½"
+#~ "为ç¬ç«ç硬çç£çæºåºç°ãä½ ä¹å¯ä»¥éæ©åé
iSCSIï¼åºäº TCP/IP ç SCSIï¼ç®"
+#~ "æ ã"
+#~ msgid "dmraid"
+#~ msgstr "dmraid"
+
+# <para>Above the display, you will see the <guilabel>drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ALPHA[/dev/hda]]><![%IA64[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]><![%HA[/dev/hda]]>), the <guilabel>geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name "
+#~ "(such as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard "
+#~ "disk's geometry and consists of three numbers representing the number of "
+#~ "cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the "
+#~ "<guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the "
+#~ "installation program."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨æ¾ç¤ºä¹ä¸ï¼ä½ ä¼çå°<guilabel>ãDriveã</guilabel>å称ï¼å¦ /dev/hdaï¼ï¼"
+#~ "<guilabel>ãGeomã</guilabel>ï¼æ¾ç¤ºäºç¡¬ççå ä½å±æ§ï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæ°ååå«ä»£"
+#~ "表硬çæ±æ¥çæ±é¢ãç£å¤´åæåºæ°éï¼ï¼ä»¥å被å®è£
ç¨åºæ£æµå°ç硬çç£çæº"
+#~ "<guilabel>ãModelã</guilabel>ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
+#~ "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 Btrfs partition for /boot/."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º"
+#~ "<filename>/boot</filename>å²åºä½¿ç¨ext4ã"
+#~ msgid "75 MB"
+#~ msgstr "75 MB"
+#~ msgid ""
+#~ "Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and "
+#~ "AMD Systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¨äº <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ç驱å¨ä»"
+#~ "è´¨"
+
+# <primary>driver diskette</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "driver media"
+#~ msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨"
+# <primary>diskette</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "diskette"
+#~ msgstr "ç£ç"
+# <secondary>media</secondary>
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "ä»è´¨"
+# <title>Why Do I Need a Driver Diskette?</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "Why Do I Need Driver Media?"
+#~ msgstr "为ä»ä¹éè¦é©±å¨ç¨åºç"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</"
+#~ "userinput> at the installation boot prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æä½ å¨å®è£
å¼å¯¼å¸®å©ä¸è¾å
¥ <userinput>linux dd</userinput>ï¼Itanium ç¨æ·åº"
+#~ "该è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ï¼æ¥æ§è¡å®è£
ç¨åº"
+
+# <title>How Do I Obtain a Driver Diskette?</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "How Do I Obtain Driver Media?"
+#~ msgstr "å¦ä½è·å驱å¨ç¨åºä»è´¨"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "produced by Red Hat"
+#~ msgstr "ç±çº¢å¸½å¶ä½"
+# <secondary>produced by others</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "produced by others"
+#~ msgstr "ç±ä»æ¹å¶ä½"
+# <title>Creating a Driver Diskette from an Image File</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "Creating a Driver Diskette from an Image File"
+#~ msgstr "æ ¹æ®æ åæ件å建驱å¨ç¨åºç"
+# <secondary>creating from image</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "creating diskette from image"
+#~ msgstr "æ ¹æ®æ åå建ç£ç"
+# <para>To create a driver diskette from a driver diskette image using &PROD;:</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To create a driver diskette from a driver diskette image using Linux:"
+#~ msgstr "è¦å¨&PROD; ç¯å¢ä¸æ ¹æ®é©±å¨ç¨åºçæ åæ¥å¶ä½é©±å¨ç¨åºçï¼"
+
+# <para>Insert a blank, formatted <![ %IA64 [LS-120]]> diskette into the first <![ %X86 [floppy]]><![ %IA64 [LS-120]]><![ %HA [floppy]]> drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨ç¬¬ä¸ä¸ªè½¯çï¼æ LS-120 ç£çï¼ç£çæºä¸æå
¥ä¸å¼ 空ç½çãæ ¼å¼åç软ç"
+#~ "ï¼Itanium ç³»ç»ç¨æ·åæå
¥ LS-120 ç£çï¼ã"
+
+# <para>From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "From the same directory containing the driver diskette image, such as "
+#~ "<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type "
+#~ "<command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</"
+#~ "command> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨å«æ驱å¨ç¨åºçæ åï¼å¦ï¼<filename><replaceable>drvnet.img</"
+#~ "replaceable></filename>ï¼çåä¸ç®å½ä¸ï¼ä»¥root使ç¨è
身份é®å
¥ <command>dd "
+#~ "if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> ã"
+# USB pen card
+#~ msgid "USB pen card"
+#~ msgstr "USB pen ç£çæº"
+# <primary>driver diskette</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "driver image"
+#~ msgstr "驱å¨ç¨åºæ å"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installation program supports using an external flash drive as a way "
+#~ "to add driver images during the installation process. The best way to do "
+#~ "this is to mount the flash drive and copy the desired "
+#~ "<filename>driverdisk.img</filename> onto the flash drive. For example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "&PROD; æ¯æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ç¨ USB pen drive æ¥æ·»å 驱å¨æ åãæ好çå®ç°æ¹æ³å°±æ¯"
+#~ "æè½½ USB pen drive 并ææ³è¦ç <filename>driverdisk.img</filename> å¤å¶å° "
+#~ "USB pen drive ä¸ãä¾å¦ï¼"
+
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
+#~ msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
+# You are then prompted during the installation to select the partition and specify the file to be used.
+#~ msgid ""
+#~ "You are then prompted during the installation to select the partition and "
+#~ "specify the file to be used."
+#~ msgstr "ç¶åï¼ä½ ä¼å¨å®è£
çè¿ç¨ä¸è¢«å¸®å©éæ©è¦ä½¿ç¨çå²åºåæ件ã"
+# <title>Using a Driver Diskette During Installation</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "Using a Driver Image During Installation"
+#~ msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ å"
+# <secondary>using a driver image</secondary>
+#~ msgid "using a driver image"
+#~ msgstr "使ç¨é©±å¨ç¨åºæ å"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For example, to specifically load a driver diskette that you have "
+#~ "created, begin the installation process by booting from the Fedora DVD "
+#~ "(or using boot media you have created). For x86-based systems, at the "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if "
+#~ "using an x86 or x86-64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-"
+#~ "booting\"/> for details on booting the installation program."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾å¦ï¼è¦å®è£
ä½ å建ç驱å¨çï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ &PROD; CD #1ï¼æä½ å建çå¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¼"
+#~ "导æ¥å¼å§å®è£
è¿ç¨ãå¯¹äº x86 ç³»ç»ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> 帮å©ä¸ï¼è¾å
¥ "
+#~ "<userinput>linux dd</userinput>ãå
³äº x86 ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºç详æ
ï¼è¯·å¼"
+#~ "ç¨ <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ãå¯¹äº Itanium ç³»ç»ï¼å¨ "
+#~ "<prompt>Shell></prompt> 帮å©ä¸ï¼è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</"
+#~ "userinput>ãä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting\"/> æ¥è·å¾"
+#~ "详ç»ä¿¡æ¯ã"
+
+# <para>While the &PROD; installation program is loading, you may see a screen that asks you for a driver diskette. The driver diskette screen is most often seen in the following scenarios: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "While the Fedora installation program is loading, a screen may appear "
+#~ "asking you for driver media. The driver media screen is most often seen "
+#~ "in the following scenarios:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨&PROD; å®è£
ç¨åºè¢«è£
å
¥çæ¶åï¼ä½ å¯è½ä¼çå°åä½ ç´¢å驱å¨ç¨åºä»è´¨çå±å¹ã驱"
+#~ "å¨ç¨åºä»è´¨å±å¹å¨ä¸é¢å ç§æ
åµä¸æ常åºç°ï¼"
+
+# <para>The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create the driver diskette before beginning your &PROD; installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver images may be available from a hardware or software vendor's "
+#~ "website. If you suspect that your system may require one of these "
+#~ "drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning "
+#~ "your Fedora installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "驱å¨ç¨åºæ åå¯ä»¥ä»å¥½å ç§æ¸ éè·å¾ãå®ä»¬å¯è½ä¼è¢«å
æ¬å¨&PROD; ä¸ï¼æè
å¯ä»è½¯"
+#~ "件æ硬件ååçç½ç«ä¸è·åãå¦æä½ æçä½ çç³»ç»å¯è½ä¼éè¦é©±å¨ç¨åºï¼ä½ åºè¯¥å¨å¼"
+#~ "å§å®è£
&PROD; ä¹åå建驱å¨ç¨åºè½¯çæå
çã"
+
+# <para>If you need to use a driver diskette, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver diskette when it is needed.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS "
+#~ "installation, the installation program prompts you to insert the driver "
+#~ "(as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åï¼ä¾å¦å¨ PCMCIA 设å¤æ NFS å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åº"
+#~ "ä¼å¨éè¦æ¶å¸®å©ä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºï¼ç£çãå
çææ件å称ï¼ã"
+# <para>The &PROD; installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the "
+#~ "driver diskette is read by the installation program, it can apply those "
+#~ "drivers to hardware discovered on your system later in the installation "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "&PROD; å®è£
ç¨åºä¼è¯·ä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºçãä¸æ¦é©±å¨ç¨åºç被å®è£
ç¨åºè¯»å
¥ï¼å½å®å¨"
+#~ "ç¨åçå®è£
ç¨åºä¸åç°äºè¿ä¸ªç¡¬ä»¶ï¼å®å°±ä¼ä½¿ç¨é£äºä»ä½ æä¾ç驱å¨ç¨åºçä¸è¯»å°ç"
+#~ "驱å¨ç¨åºæ¥å®è£
ç¸åºç硬件ã"
+
+# <title>So What Is a Driver Diskette Anyway?</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "So What Is Driver Media Anyway?"
+#~ msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨å°åºæ¯ä»ä¹ï¼"
+# <para>A driver diskette can add support for hardware that may or may not be supported by the installation program. The driver diskette could be produced by &RH;, it could be a diskette you make yourself from drivers found on the Internet, or it could be a diskette that a hardware vendor includes with a piece of hardware. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "Driver media can add support for hardware that may or may not be "
+#~ "supported by the installation program. Driver media could include a "
+#~ "driver diskette or image produced by Red Hat, it could be a diskette or "
+#~ "CD-ROM you make yourself from driver images found on the Internet, or it "
+#~ "could be a diskette or CD-ROM that a hardware vendor includes with a "
+#~ "piece of hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "驱å¨ç¨åºä»è´¨è½å¤ä¸ºå®è£
ç¨åºå¯è½æ¯æä¹å¯è½ä¸æ¯æç硬件添å æ¯æãå®å¯ä»¥æ¯ç±çº¢"
+#~ "帽å¶ä½ç驱å¨è½¯çæè
æ åæ件ï¼ä¹å¯ä»¥æ ¹æ®å¨äºèç½ä¸åç°ç驱å¨ç¨åºèªå¶ï¼è¿å¯"
+#~ "以æ¯ç¡¬ä»¶å¶é åé
ç»ç¡¬ä»¶ç软çæå
çã"
+# <para>A driver diskette is used if you need access to a particular device in order to install &PROD;. Drivers diskettes can be used for network (NFS) installations, installations using a PCMCIA or block device, non-standard or very new CD-ROM drives, SCSI adapters, NICs, and other uncommon devices.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver media is used if you need access to a particular device to install "
+#~ "Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon "
+#~ "devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨æä¸ç¹å«è®¾å¤ä»¥ä¾¿å®è£
&PROD;ï¼ä½ å°±å¯è½éè¦é©±å¨ç¨åºä»è´¨ã驱å¨ç¨"
+#~ "åºå¯ä»¥ç¨å¨ç½ç»å®è£
ï¼NFSï¼ï¼ä½¿ç¨ PCMCIA æå设å¤çå®è£
ï¼ä»¥å使ç¨éæ åçæ"
+#~ "é常æ°åçå
çç£çæºãSCSI éé
å¨ãNICãåå
¶å®ç½è§è®¾å¤çå®è£
ã"
+
+# <para>If an unsupported device is not needed to install &PROD; on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, "
+#~ "continue with the installation and add support for the new piece of "
+#~ "hardware once the installation is complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æå¨ä½ çç³»ç»ä¸å®è£
&PROD; æ¶ä¸éè¦æ个ä¸è¢«æ¯æç设å¤ï¼è¯·ç»§ç»å®è£
ç¨åºãä¸"
+#~ "æ¦å®è£
å®æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥æ·»å 对è¿ä¸ªæ°è®¾å¤çæ¯æã"
+
+# <para>It is also possible to use a driver disk image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used.</para>
+#~ msgid ""
+#~ "It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of "
+#~ "using the <command>linux dd</command> boot command, use the "
+#~ "<command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where "
+#~ "<replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS "
+#~ "address of the driver image to be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä½ è¿å¯è½éè¿ä¸ä¸ªç½ç»æ件æ¥ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>linux "
+#~ "dd=<replaceable>url</replaceable></command> æ令æ¥æ¿ä»£ <command>linux dd</"
+#~ "command> å¼å¯¼æ令ï¼å
¶ä¸ç <replaceable>url</replaceable> æ¯é©±å¨ç¨åºæ åæ"
+#~ "å¨ç HTTPãFTPãæ NFS å°åã"
+#~ msgid ""
+#~ "If your machine is always connected to the Internet through a wired "
+#~ "connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
+#~ "service</guilabel> option. This option may cause a short delay during "
+#~ "startup but ensures accurate time on your system even if the clock is "
+#~ "significantly wrong at boot time."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨çæºå¨æ»æ¯éè¿æ线è¿æ¥è¿æ¥å°äºèç½ï¼è¯·éæ© <guilabel>å¨å¼å¯¼æå¡åå"
+#~ "æ¥ç³»ç»æ¶é</guilabel> é项ãè¿ä¸ªé项å¯è½ä¼å¨å¼å¯¼å导è´çæè¿æ»ï¼ä½ä¼ç¡®ä¿æ¨"
+#~ "ç³»ç»æ¶é´çæ£ç¡®ï¼å³ä½¿æ¶éå¨å¼å¯¼æ¶æ严éé误ã"
+#~ msgid "Laptops and NTP"
+#~ msgstr "ç¬è®°æ¬è®¡ç®æºå NTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless "
+#~ "networks."
+#~ msgstr "å¨é´æ使ç¨æ 线ç½ç»çç¬è®°æ¬è®¡ç®æºä¸è¯·ä¸è¦ä½¿ç¨æ¤é项ã"
+#~ msgid ""
+#~ "If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn "
+#~ "off your local time source entirely. To turn off the local time source, "
+#~ "select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the "
+#~ "<guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your "
+#~ "local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨ç计ç®æºä¸ï¼ç¡¬ä»¶æ¶éé常ä¸åç¡®ï¼å¯ä»¥å°æ¬å°æ¶é´æºå½»åºå
³æãè¦å
³éæ¬å°"
+#~ "æ¶é´æºï¼éæ© <guilabel>Show advanced options</guilabel>(æ¾ç¤ºé«çº§é项) ç¶å"
+#~ "å»æ <guilabel>Use Local Time Source</guilabel>(ç¨æ¬å°æ¶é´æº) é项ãå¦ææ¨"
+#~ "å
³éæ¨çæ¬å°æ¶é´æºï¼NTP æå¡å¨çä¼å
级å°æ¯å
é¨æ¶éæ´é«ã"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced "
+#~ "option, Fedora attempts to automatically locate time servers on the "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨å¯ç¨äº <guilabel>å¯ç¨ NTP 广æ</guilabel> é«çº§é项ï¼Fedora å°å°è¯èª"
+#~ "å¨å®ä½ç½ç»ä¸çæ¶é´æå¡å¨ã"
+# EXACT MATCH
+#, fuzzy
+#~ msgid "driver diskette"
+#~ msgstr "driverdisk"
+#~ msgid ""
+#~ "Occasionally, some hardware components require a <firstterm>driver "
+#~ "diskette</firstterm> during the installation. A driver diskette adds "
+#~ "support for hardware that is not otherwise supported by the installation "
+#~ "program. Refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¶å°æäºç¡¬ä»¶å¨å®è£
è¿ç¨ä¸éè¦<firstterm>驱å¨ç</firstterm>ã驱å¨ç为å®è£
ç¨"
+#~ "åºä¸æ¯æç硬件æä¾æ¯æãå¼ç¨<xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>äºè§£æ´å¤"
+#~ "ä¿¡æ¯ã"
+#~ msgid ""
+#~ "Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need "
+#~ "to be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device."
+#~ msgstr "æ¾å
¥å¼å¯¼ä»è´¨ç¶åéå¯ãBIOS设置éæ¹ä¸ºä»CD-ROMæUSBå¼å¯¼ã"
+#~ msgid ""
+#~ "After a short delay, a screen containing the <prompt>boot:</prompt> "
+#~ "prompt should appear. The screen contains information on a variety of "
+#~ "boot options. Each boot option also has one or more help screens "
+#~ "associated with it. To access a help screen, press the appropriate "
+#~ "function key as listed in the line at the bottom of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæåé¡¿åï¼å°åºç°å¸¦æ<prompt>boot:</prompt>帮å©çå±å¹ã该å±å¹å
容å
å«å¤ä¸ª"
+#~ "å¼å¯¼é项ãæ¯ä¸ªé项åå
å«ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå¸®å©å±å¹ãè¦è¿å
¥å¸®å©å±å¹ï¼è¯·æ ¹æ®å±å¹ä¸æ¹"
+#~ "帮å©æåéçé®ã"
+#~ msgid ""
+#~ "This document does not detail all of the features of the installation "
+#~ "system."
+#~ msgstr "æ¬æ件并ä¸è¯¦ç»ä»ç»å®è£
ç¨åºçå
¨é¨ç¹å¾´ã"
+#~ msgid ""
+#~ "For example, the following transfers a boot image to the pen drive "
+#~ "(<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令æå¼å¯¼æ åæ件移转å°ç¬åç£çæº"
+#~ "ï¼<filename>/dev/sda</filename>ï¼ï¼"
+
+# <term><command>reboot=b</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#~ msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
+#~ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
+#~ msgid "method="
+#~ msgstr "method="
+#~ msgid "New Users"
+#~ msgstr "åå¦è
"
+#~ msgid "CD/DVD media"
+#~ msgstr "CD/DVD ä»è´¨"
+#~ msgid "USB flash media"
+#~ msgstr "USB éªåä»è´¨"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a "
+#~ "<firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the "
+#~ "public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer "
+#~ "both free open source software and closed source software. To locate a "
+#~ "mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist"
+#~ "\"></ulink> using a Web browser, and choose a server from the list. The "
+#~ "web page lists mirrors by geographic location. Mirrors geographically "
+#~ "closer to you are ideal for faster downloading speeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦å¯»æ¾å
è´¹ä¸è½½ Fedora åè¡æ¬ï¼è¯·å¯»æ¾ <firstterm>mirror</firstterm>ãæ åç¹"
+#~ "ç«æ¯ä¸å°å¼æ¾ç计ç®æºæå¡å¨ï¼åæ¾äºå¾å¤èªç±è½¯ä»¶ä¾äººä¸è½½ï¼å
¶ä¸å
æ¬ Fedora å"
+#~ "å
¶å®èªç±è½¯ä»¶ãè¦æ¾å°è¿äºæ åç¹ç«ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://mirrors."
+#~ "fedoraproject.org/publiclist\"/>ï¼è¿éååºäºæ åç¹ç«çå°çä½ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©"
+#~ "ä¸ä¸ªè¾æ¥è¿æ¨å°çä½ç½®çæ åç¹ç«æ¥è·å¾æ´å¿«çé度ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url="
+#~ "\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦å¦ä¹ å¦ä½ç§å½ CD å DVD å
çï¼è¯·å¼ç¨ <ulink url=\"http://docs."
+#~ "fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"/>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/"
+#~ ">."
+#~ msgstr "å¦ <xref linkend=\"sn-which-files\"/> æè¿°ä¸è½½å®æ¶ ISO æ件ã"
+#~ msgid ""
+#~ "Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
+#~ "creator</application> program to create the bootable USB media."
+#~ msgstr ""
+#~ "æç
§ç½é¡µä»¥å <application>liveusb-creator</application> ç¨åºç»åºçæ¥éª¤çæ"
+#~ "å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
+#~ msgid ""
+#~ "Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
+#~ msgstr "å¦ <xref linkend=\"sn-which-files\"/> æè¿°ä¸è½½å®æ¶ ISO æ件ã"
+#~ msgid "What If I Cannot Download Fedora?"
+#~ msgstr "为ä»ä¹æä¸è½ä¸è½½ Fedoraï¼"
+#~ msgid "How Do I Start the Installation Program?"
+#~ msgstr "æå¦ä½æè½å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
+#~ msgid "Configuring the BIOS"
+#~ msgstr "åé
BIOS"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are not sure what capabilities your computer has, or how to "
+#~ "configure the BIOS, consult the documentation provided by the "
+#~ "manufacturer. Detailed information on hardware specifications and "
+#~ "configuration is beyond the scope of this document."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨ç计ç®æºæ¯æåªäºåè½ï¼ä¸ç¥éå¦ä½åé
BIOSï¼å¯ä»¥æ¥çååæä¾"
+#~ "çææ¡£ã详ç»ç设置è¿ç¨ä»¥å硬件è§èååé
è¶
åºäºæ¬æ件çèå´ã"
+
+# <title>Preparing to Install</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
+#~ msgid "Prepare to Install"
+#~ msgstr "åå¤å®è£
"
+# <para>You should now see a screen preparing you for the installation of &PROD;. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
+#, fuzzy
+#~ msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
+#~ msgstr "ä½ åºè¯¥çå°ä¸ä¸ªä¸ºä½ å®è£
&PROD; ååå¤çå±å¹ã"
+
+# <para>To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> key combination to restart your machine. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "To cancel this installation process, press your computer's Reset button "
+#~ "or use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
+#~ "machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦åæ¶å®è£
ç¨åºï¼æä½ ç计ç®æºçå¤ä½æé®ï¼æè
ä½¿ç¨ <keycombo> "
+#~ "<keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </"
+#~ "keycombo> ç»åé®æ¥éå¯ä½ çæºå¨ã"
+# <title>Preparing to Install</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
+#~ msgid "Preparing to Install"
+#~ msgstr "åå¤å®è£
"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid ""
+#~ "To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to "
+#~ "copy the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/"
+#~ "images/</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦ä½¿ç¨ USB pen ç£çæºï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令å¤å¶ CD-ROM ï¼1 ä¸"
+#~ "ç <filename>/images/</filename> ç®å½ä¸ç <filename>diskboot.img</"
+#~ "filename> æ åæ件ãå¦ï¼"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+#~ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device hda was unreadable. To create new "
+#~ "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+#~ "drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸è½è¯» hda 设å¤ä¸çå²åºè¡¨ãè¦å建æ°å²åºï¼å²åºè¡¨å¿
须被åå§ååï¼è¿å°ç ´åè¿"
+#~ "个设å¤ä¸çæææ°æ®ã"
+#~ msgid ""
+#~ "Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette "
+#~ "image is available that fixes your problem. For more general information "
+#~ "on driver diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¥ç硬件ååçç½ç«æ¥å¯»æ¾æ¯å¦æå¯ä»¥è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ç驱å¨ç£çæ åãæ´å¤å
³äºé©±å¨"
+#~ "ç£ççä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>ã"
+# <para>If you receive a traceback error message during installation, you can usually save it to a diskette.</para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you receive a traceback error message during installation, you can "
+#~ "usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
+#~ "floppy disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æä½ å¨å®è£
ä¸æ¶å°å溯è·è¸ªï¼tracebackï¼é误æ¶æ¯ï¼éå¸¸ä½ å¯ä»¥æå®åå¨å°è½¯ç"
+#~ "ä¸ã"
+
+# EXACT MATCH
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not have removeable media available on your system, you can "
+#~ "<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦æä½ çç³»ç»ä¸æ²¡æ软驱ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</"
+#~ "command> æ令æé误æ¶æ¯å¤å¶å°å¦ä¸ä¸ªè¿ç¨ç³»ç»ä¸ã"
+
+# IGNORED
+#~ msgid ""
+#~ "When the traceback dialog appears, the traceback error message is "
+#~ "automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/"
+#~ "anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new "
+#~ "tty (virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> "
+#~ "<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none"
+#~ "\">F2</keycap> </keycombo> </command> and <command moreinfo=\"none\">scp</"
+#~ "command> the message written to <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump."
+#~ "txt</filename> to a known working remote system."
+#~ msgstr ""
+#~ "å½å溯è·è¸ªå¯¹è¯æ¡åºç°æ¶ï¼å溯è·è¸ªæ¶æ¯ä¼è¢«èªå¨åå
¥ä¸ä¸ªå«å <filename "
+#~ "moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> çæ件ãä¸æ¦è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡åº"
+#~ "ç°ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</"
+#~ "keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> æ¥åæ¢"
+#~ "å°ä¸ä¸ªæ°ç ttyï¼èææ§å¶å°ï¼ï¼ç¶åä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</"
+#~ "command> æ令ææ¶æ¯åå
¥ä¸ä¸ªå·²ç¥æ§è¡çè¿ç¨ç³»ç»ä¸ç <filename moreinfo="
+#~ "\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> æ件ä¸ã"
#~ msgid ""
#~ "Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. "
#~ "This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and "
@@ -25276,7 +26252,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "è¾å
¥å
å«Fedora ISOéåçå²åºè®¾å¤å称ãæ¤å²åºå¿
é¡»æ¯ext2ævfatæ件系ç»ï¼å¹¶ä¸"
#~ "ä¸æ¯é»è¾å·ãåæ¶ææ æ<guilabel>å
å«éåçç®å½</guilabel>çæ¬å°ã"
-
# <para>After you have identified the disk partition, you will next see the <guilabel>Welcome</guilabel> dialog. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#~ msgid ""
@@ -25806,17 +26781,6 @@ msgstr ""
#~ "guilabel> — éæ©è¯¥é项æ¥åªå é¤ Linux å²åºï¼å¨ä»¥åå®è£
Linux æ¶å建ç"
#~ "å²åºï¼ãè¿å°ä¸ä¼å½±åä½ ç硬çç£çæºä¸å¯è½ä¼æçå
¶å®å²åºï¼ä¾å¦ï¼z/VM æ z/"
#~ "OS å²åºï¼ã"
-# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-#~ "guilabel> — select this option to retain your current data and "
-#~ "partitions, assuming you have enough free space available on your storage "
-#~ "drive(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>ã使ç¨éæ©ç£çä¸çé²ç½®ç©ºé´å¹¶æ缺çæ ¼å¼å建å²åºã</guilabel> "
-#~ "— éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çä½ å½åçæ°æ®åå²åºï¼åè®¾ä½ ç硬çç£çæºä¸æ足å¤ç"
-#~ "å¯ç¨é²ç½®ç©ºé´çè¯ã"
# <para>Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. There is also a field labeled <guilabel>Directory holding images</guilabel>.</para>
#~ msgid ""
#~ "Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. "
@@ -26187,8 +27151,8 @@ msgstr ""
#~ "The following table lists the boot loaders available for each "
#~ "architecture:"
#~ msgstr ""
-#~ "æ¯ä¸ªå¯ä»¥æ§è¡&PROD;çç»æé½ä½¿ç¨ä¸åå¼å¯¼å®è£
ç¨åºãä¸è¡¨ååºäºä¸åç»æ"
-#~ "æ对åºçå¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
+#~ "æ¯ä¸ªå¯ä»¥æ§è¡&PROD;çç»æé½ä½¿ç¨ä¸åå¼å¯¼å®è£
ç¨åºãä¸è¡¨ååºäºä¸åç»ææ对åºç"
+#~ "å¼å¯¼å®è£
ç¨åºï¼"
#~ msgid "Boot Loaders by Architecture"
#~ msgstr "ä¸åç»ææ使ç¨çå¼å¯¼å®è£
ç¨åº"
#~ msgid "Architecture"
@@ -26266,9 +27230,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
#~ "RAID array. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat."
-#~ msgstr "为 RAID æ°ç»é
ç½®æ件æ¡ç³»ç»ç±»åãåæ³å¼æï¼ext2ãext3ãswapãå vfatã"
-#~ msgid "--autoscreenshot"
-#~ msgstr "--autoscreenshot"
+#~ msgstr ""
+#~ "为 RAID æ°ç»é
ç½®æ件æ¡ç³»ç»ç±»åãåæ³å¼æï¼ext2ãext3ãswapãå vfatã"
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablemd5"
@@ -26738,9 +27701,9 @@ msgstr ""
#~ "installed, be sure to choose it. Once the system is installed, users can "
#~ "choose which desktop they want to be their default."
#~ msgstr ""
-#~ "å¦æä½ æ GNOME å KDE ä¸ç®¡çç³»ç»é½å®è£
äºï¼ä½ éè¦éæ©ä¸ä¸ªç¼ºççä¸ç®¡çç³»ç»ãå¦æä½ åªå®è£
"
-#~ "äºä¸ä¸ªä¸ç®¡çç³»ç»ï¼è¯·ç¡®å®éæ©å®ãå½ç³»ç»è¢«å®è£
åï¼ç¨æ·å¯ä»¥éæ©ä»ä»¬æ³ç¼ºç使ç¨çæ¡"
-#~ "é¢ã"
+#~ "å¦æä½ æ GNOME å KDE ä¸ç®¡çç³»ç»é½å®è£
äºï¼ä½ éè¦éæ©ä¸ä¸ªç¼ºççä¸ç®¡çç³»ç»ã"
+#~ "å¦æä½ åªå®è£
äºä¸ä¸ªä¸ç®¡çç³»ç»ï¼è¯·ç¡®å®éæ©å®ãå½ç³»ç»è¢«å®è£
åï¼ç¨æ·å¯ä»¥éæ©ä»"
+#~ "们æ³ç¼ºç使ç¨çæ¡é¢ã"
#~ msgid ""
#~ "Next, choose whether to start the X Window System when the system is "
#~ "booted. This option starts the system in runlevel 5 with the graphical "
@@ -27107,9 +28070,9 @@ msgstr ""
#~ "information on any hard drive is rewritten."
#~ msgstr ""
#~ "å¦æç±æ¼æç§åå ï¼ä½ å®æ¿ä¸ç»§ç»å®è£
ç¨åºï¼è¿æ¯ä½ å¯ä»¥å®å
¨åæ¶å¹¶éæ°å¼å¯¼ç³»ç»ç"
-#~ "æåæºä¼ãä¸æ¦ä½ æä¸äº<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®ï¼å²åºå°ä¼"
-#~ "被åå
¥ï¼è½¯ä»¶å
å°ä¼è¢«å®è£
ãå¦æä½ æ³ä¸æ¢å®è£
ï¼ä½ ç°å¨å°±åºè¯¥å¨ä»»ä½ä¿¡æ¯"
-#~ "被éæ°åå
¥ä»»ä½ç¡¬çç£çæºä¹åéæ°å¼å¯¼ã"
+#~ "æåæºä¼ãä¸æ¦ä½ æä¸äº<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®ï¼å²åºå°ä¼è¢«å"
+#~ "å
¥ï¼è½¯ä»¶å
å°ä¼è¢«å®è£
ãå¦æä½ æ³ä¸æ¢å®è£
ï¼ä½ ç°å¨å°±åºè¯¥å¨ä»»ä½ä¿¡æ¯è¢«éæ°åå
¥ä»»"
+#~ "ä½ç¡¬çç£çæºä¹åéæ°å¼å¯¼ã"
#~ msgid "arch"
#~ msgstr "arch"
#~ msgid "distro_name"
@@ -27800,7 +28763,8 @@ msgstr ""
#~ " bootparam</userinput>. For a comprehensive and authoritative "
#~ "list, refer to the documentation provided in the kernel sources."
#~ msgstr ""
-#~ "è¦æ¥çé¨åæ ¸å¿å½ä»¤è¡åæ°çæ¸
åï¼å¨ç»ç«¯æ©ä¸è¾å
¥è¿æ ·çæä»¤ï¼ <userinput>man\n"
+#~ "è¦æ¥çé¨åæ ¸å¿å½ä»¤è¡åæ°çæ¸
åï¼å¨ç»ç«¯æ©ä¸è¾å
¥è¿æ ·çæä»¤ï¼ "
+#~ "<userinput>man\n"
#~ " bootparam</userinput>ãè¦æ¥çå®æ´çæå¨çæ¸
åï¼å¼ç¨æ ¸å¿æºä»£ç é带"
#~ "çæ件ã"
#~ msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list